Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
abudawud:4063al-Nufaylī > Zuhayr > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ from his father

I came to the Prophet ﷺ wearing a poor garment and he said (to me): Have you any property? He replied: Yes. He asked: What kind is it? He said: Allah has given me camels. Sheep, horses and slaves. He then said: When Allah gives you property, let the mark of Allah's favour and honour to you be seen.  

أبو داود:٤٠٦٣حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فِي ثَوْبٍ دُونٍ فَقَالَ أَلَكَ مَالٌ قَالَ نَعَمْ قَالَ مِنْ أَىِّ الْمَالِ قَالَ قَدْ أَتَانِيَ اللَّهُ مِنَ الإِبِلِ وَالْغَنَمِ وَالْخَيْلِ وَالرَّقِيقِ قَالَ فَإِذَا أَتَاكَ اللَّهُ مَالاً فَلْيُرَ أَثَرُ نِعْمَةِ اللَّهِ عَلَيْكَ وَكَرَامَتِهِ  


See similar narrations below:

Collected by Nasāʾī, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá
nasai:5224Aḥmad b. Sulaymān > Abū Nuʿaym > Zuhayr > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ from his father

That he came to the Prophet [SAW] wearing shabby clothes. The Prophet [SAW] said to him: "Do you have any wealth?" He said: "Yes, all kinds of wealth." He said: "What kinds of wealth?" He said: "Allah has given me camels, cattle, sheep, horses and slaves." He said: "If Allah has given you wealth, then let the effect of Allah's blessing and generosity be seen on you."  

النسائي:٥٢٢٤أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ قَالَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فِي ثَوْبٍ دُونٍ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ أَلَكَ مَالٌ قَالَ نَعَمْ مِنْ كُلِّ الْمَالِ قَالَ مِنْ أَىِّ الْمَالِ قَالَ قَدْ آتَانِيَ اللَّهُ مِنَ الإِبِلِ وَالْغَنَمِ وَالْخَيْلِ وَالرَّقِيقِ قَالَ فَإِذَا آتَاكَ اللَّهُ مَالاً فَلْيُرَ عَلَيْكَ أَثَرُ نِعْمَةِ اللَّهِ وَكَرَامَتِهِ  

tabarani:16718Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ saw Ali with dates and said, "Do you have any money?" I said, "Yes." He asked, "What type of money?" I replied, "All types, Allah has given me." He then said, "So be grateful for the blessings and favors of Allah upon you."  

الطبراني:١٦٧١٨حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنَا مَعْمَرٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

رَأَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلِيَّ أَطْمَارًا فَقَالَ «هَلْ لَكَ مِنْ مَالٍ؟» قُلْتُ نَعَمْ قَالَ «مِنْ أَيِّ الْمَالِ؟» قُلْتُ مِنْ كُلٍّ قَدْ آتَانِي اللهُ قَالَ «فَلْتُرَ نِعْمَةُ اللهِ وَكَرَامَتُهُ عَلَيْكَ»  

tabarani:16719aMuʿādh b. al-Muthanná And ʾAbū Khalīfah al-Faḍl b. al-Ḥubāb And ʿUthmān b. ʿUmar al-Ḍabbī > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Shuʿbah > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ from his father

[Machine] I came to the Messenger of Allah, ﷺ , as a delegate of my people. He asked, "Do you have any wealth?" I replied, "Yes." He asked, "What kind of wealth?" I said, "I have been given by Allah camels, horses, slaves, and sheep." He said, "When Allah gives you wealth, let it be seen on you."  

الطبراني:١٦٧١٩aحَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى وَأَبُو خَلِيفَةَ الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ وَعُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ قَالُوا ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ثنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَنَا قَشِفُ الْهَيْئَةِ فَقَالَ «هَلْ لَكَ مِنْ مَالٍ؟» فَقُلْتُ نَعَمْ فَقَالَ «مِنْ أَيِّ الْمَالِ؟» فَقُلْتُ مِنْ كُلٍّ قَدْ آتَانِي اللهُ مِنَ الْإِبِلِ وَالْخَيْلِ وَالرَّقِيقِ وَالْغَنَمِ قَالَ «إِذَا آتَاكَ اللهُ ﷻ مَالًا فَلْيُرَ عَلَيْكَ»  

tabarani:16719bMuʿādh b. al-Muthanná And ʾAbū Khalīfah al-Faḍl b. al-Ḥubāb And ʿUthmān b. ʿUmar al-Ḍabbī > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Shuʿbah > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ from his father

[Machine] I came to the Messenger of Allah ﷺ as a poor person and he said, "Do you have any wealth?" I said, "Yes." He asked me, "From which type of wealth?" I replied, "From all types, Allah has given me camels, horses, slaves, and sheep." He said, "When Allah gives you wealth, let it be seen on you."  

الطبراني:١٦٧١٩bحَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى وَأَبُو خَلِيفَةَ الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ وَعُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ قَالُوا ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ثنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَنَا قَشِفُ الْهَيْئَةِ فَقَالَ «هَلْ لَكَ مِنْ مَالٍ؟» فَقُلْتُ نَعَمْ فَقَالَ «مِنْ أَيِّ الْمَالِ؟» فَقُلْتُ مِنْ كُلٍّ قَدْ آتَانِي اللهُ مِنَ الْإِبِلِ وَالْخَيْلِ وَالرَّقِيقِ وَالْغَنَمِ قَالَ «إِذَا آتَاكَ اللهُ ﷻ مَالًا فَلْيُرَ عَلَيْكَ»  

tabarani:16719cMuʿādh b. al-Muthanná And ʾAbū Khalīfah al-Faḍl b. al-Ḥubāb And ʿUthmān b. ʿUmar al-Ḍabbī > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Shuʿbah > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ from his father

[Machine] I came to the Messenger of Allah ﷺ as a poor and destitute person, and he asked me, "Do you have any wealth?" I replied, "Yes," and he asked, "From what kind of wealth?" I said, "I have received from Allah camels, horses, slaves, and sheep." He said, "When Allah gives you wealth, let it be apparent upon you."  

الطبراني:١٦٧١٩cحَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى وَأَبُو خَلِيفَةَ الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ وَعُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ قَالُوا ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ثنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَنَا قَشِفُ الْهَيْئَةِ فَقَالَ «هَلْ لَكَ مِنْ مَالٍ؟» فَقُلْتُ نَعَمْ فَقَالَ «مِنْ أَيِّ الْمَالِ؟» فَقُلْتُ مِنْ كُلٍّ قَدْ آتَانِي اللهُ مِنَ الْإِبِلِ وَالْخَيْلِ وَالرَّقِيقِ وَالْغَنَمِ قَالَ «إِذَا آتَاكَ اللهُ ﷻ مَالًا فَلْيُرَ عَلَيْكَ»  

tabarani:16720a[Chain 1] al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá > Isrāʾīl [Chain 2] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ from his father

[Machine] I came to the Prophet ﷺ and he saw me in a bad state. He asked me, "Do you have any wealth?" I said, "Yes, I have been given wealth by Allah from camels, cows, horses, and slaves." He said, "When Allah gives you something good, let the blessings and kindness of Allah be upon you."  

الطبراني:١٦٧٢٠aحَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا إِسْرَائِيلُ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ أَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَرَآنِي سَيِّيءَ الْهَيْئَةِ فَقَالَ لِي «هَلْ عِنْدَكَ مَالٌ؟» قُلْتُ نَعَمْ مِنْ كُلِّ الْمَالِ قَدْ آتَانِي اللهُ مِنَ الْإِبِلِ وَالْبَقَرِ وَالْخَيْلِ وَالرَّقِيقِ قَالَ «فَإِذَا آتَاكَ اللهُ خَيْرًا فَلْيُرَ عَلَيْكَ نِعْمَةُ اللهِ وَكَرَامَتُهُ عَلَيْكَ»  

tabarani:16720b[Chain 1] al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá > Isrāʾīl [Chain 2] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ from his father

[Machine] I went to the Prophet ﷺ and he saw me in a bad condition. He asked me, "Do you have any wealth?" I said, "Yes, Allah has granted me wealth of camels, cows, horses, and slaves." He said, "When Allah gives you good, let the favor and honor of Allah be upon you."  

الطبراني:١٦٧٢٠bحَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا إِسْرَائِيلُ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ أَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَرَآنِي سَيِّيءَ الْهَيْئَةِ فَقَالَ لِي «هَلْ عِنْدَكَ مَالٌ؟» قُلْتُ نَعَمْ مِنْ كُلِّ الْمَالِ قَدْ آتَانِي اللهُ مِنَ الْإِبِلِ وَالْبَقَرِ وَالْخَيْلِ وَالرَّقِيقِ قَالَ «فَإِذَا آتَاكَ اللهُ خَيْرًا فَلْيُرَ عَلَيْكَ نِعْمَةُ اللهِ وَكَرَامَتُهُ عَلَيْكَ»  

tabarani:16720c[Chain 1] al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá > Isrāʾīl [Chain 2] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ from his father

[Machine] I went to the Prophet ﷺ and he saw me in a bad condition, so he said to me, "Do you have any wealth?" I said, "Yes, Allah has granted me wealth in the form of camels, cows, horses, and slaves." He said, "When Allah gives you good, let the blessings and honor of Allah be upon you."  

الطبراني:١٦٧٢٠cحَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا إِسْرَائِيلُ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ أَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَرَآنِي سَيِّيءَ الْهَيْئَةِ فَقَالَ لِي «هَلْ عِنْدَكَ مَالٌ؟» قُلْتُ نَعَمْ مِنْ كُلِّ الْمَالِ قَدْ آتَانِي اللهُ مِنَ الْإِبِلِ وَالْبَقَرِ وَالْخَيْلِ وَالرَّقِيقِ قَالَ «فَإِذَا آتَاكَ اللهُ خَيْرًا فَلْيُرَ عَلَيْكَ نِعْمَةُ اللهِ وَكَرَامَتُهُ عَلَيْكَ»  

tabarani:16721aMuḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Zuhayr > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ from his father

[Machine] He came to the Prophet ﷺ wearing a worn-out garment, and the Prophet ﷺ asked him, "Do you have any wealth?" He replied, "Yes, Allah has given me wealth from every type." The Prophet ﷺ asked, "From which type of wealth?" He replied, "Allah has given me wealth from horses and slaves." Then the Prophet ﷺ said to him, "If Allah has given you wealth, then let the traces of His blessings and generosity be evident on you."  

الطبراني:١٦٧٢١aحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبِي ثنا زُهَيْرٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فِي ثَوْبٍ دُونٍ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ «أَلَكَ مَالٌ؟» قَالَ نَعَمْ قَدْ آتَانِي اللهُ مِنْ كُلِّ الْمَالِ قَالَ «مِنْ أَيِّ الْمَالِ؟» قَالَ آتَانِي اللهُ مِنَ الْخَيْلِ وَالرَّقِيقِ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ «إِذَا آتَاكَ اللهُ مَالًا فَلْيُرَ عَلَيْكَ أَثَرُ نِعْمَتِهِ وَكَرَامَتِهِ»  

tabarani:16721bMuḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Zuhayr > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ from his father

[Machine] He came to the Prophet ﷺ wearing a garment that was below standard. The Prophet ﷺ asked him, "Do you have any wealth?" He replied, "Yes, Allah has granted me wealth from all types of possessions." The Prophet ﷺ asked, "From which wealth?" He responded, "Allah has granted me wealth from horses and slaves." The Prophet ﷺ said to him, "When Allah grants you wealth, let the traces of His blessings and generosity be visible upon you."  

الطبراني:١٦٧٢١bحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبِي ثنا زُهَيْرٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فِي ثَوْبٍ دُونٍ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ «أَلَكَ مَالٌ؟» قَالَ نَعَمْ قَدْ آتَانِي اللهُ مِنْ كُلِّ الْمَالِ قَالَ «مِنْ أَيِّ الْمَالِ؟» قَالَ آتَانِي اللهُ مِنَ الْخَيْلِ وَالرَّقِيقِ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ «إِذَا آتَاكَ اللهُ مَالًا فَلْيُرَ عَلَيْكَ أَثَرُ نِعْمَتِهِ وَكَرَامَتِهِ»  

tabarani:16721cMuḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Zuhayr > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ from his father

[Machine] He came to the Prophet Muhammad (PBUH) wearing a short garment, so the Prophet said to him, "Do you have any wealth?" He replied, "Yes, Allah has given me all kinds of wealth." The Prophet asked, "From which kind of wealth did Allah give it to you?" He replied, "Allah has given me horses and slaves." Then the Prophet said to him, "When Allah gives you wealth, let the traces of His blessings and generosity be apparent on you."  

الطبراني:١٦٧٢١cحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبِي ثنا زُهَيْرٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فِي ثَوْبٍ دُونٍ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ «أَلَكَ مَالٌ؟» قَالَ نَعَمْ قَدْ آتَانِي اللهُ مِنْ كُلِّ الْمَالِ قَالَ «مِنْ أَيِّ الْمَالِ؟» قَالَ آتَانِي اللهُ مِنَ الْخَيْلِ وَالرَّقِيقِ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ «إِذَا آتَاكَ اللهُ مَالًا فَلْيُرَ عَلَيْكَ أَثَرُ نِعْمَتِهِ وَكَرَامَتِهِ»  

tabarani:16726al-Haytham b. Khālid al-Miṣṣīṣī > Yaḥyá b. Muḥammad b. Sābiq > Ziyād b. al-Ḥasan b. Furāt from his father > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ from his father

[Machine] He came to the Prophet ﷺ and began to ask the Prophet ﷺ . When the Prophet ﷺ saw his bad appearance, he said, "Do you have any money?" He said, "Yes, Allah has given me all the money from camels, sheep, and horses." He (the Prophet) said, "When Allah gives you wealth, let it appear (be apparent) on you."  

الطبراني:١٦٧٢٦حَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ خَالِدٍ الْمِصِّيصِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَابِقٍ ثنا زِيَادُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُرَاتٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَجَعَلَ يَسْأَلُ النَّبِيَّ ﷺ فَلَمَّا رَأَى النَّبِيُّ ﷺ سُوءَ هَيْئَتِهِ قَالَ «هَلْ لَكَ مِنْ مَالٍ؟» قَالَ نَعَمْ كُلُّ الْمَالِ قَدْ آتَانِي اللهُ مِنَ الْإِبِلِ وَالْغَنَمِ وَالْخَيْلِ قَالَ «إِذَا آتَاكَ اللهُ مَالًا فَلْيُرَ عَلَيْكَ»  

tabarani:16728aAḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > Muḥammad b. ʿUthmān b. Karāmah > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Fiṭr b. Khalīfah > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ from his father

[Machine] I came to the Prophet ﷺ and I was wearing Bedouin clothes. He asked me, "Do you have any wealth?" I replied, "All kinds of wealth have been given to me by Allah." He said, "When Allah gives you wealth, let the traces of Allah's blessings be seen on you."  

الطبراني:١٦٧٢٨aحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى ثنا فِطْرُ بْنُ خَلِيفَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقُ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصَ عَنْ أَبِيهَ قَالَ

أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ وَفِيَّ أَعْرَابِيَّةٌ وَعَلِيَّ لِبَاسُ الْأَعْرَابِ فَقَالَ لِي «أَلَكَ مَالٌ؟» قَالَ قُلْتُ مِنْ كُلِّ الْمَالِ قَدْ آتَانِي اللهُ قَالَ «فَإِذَا آتَاكَ اللهُ مَالًا فَلْيُرَ أَثَرُ نِعْمَةِ اللهِ»  

tabarani:16728bAḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > Muḥammad b. ʿUthmān b. Karāmah > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Fiṭr b. Khalīfah > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ from his father

[Machine] I came to the Prophet Muhammad ﷺ and I was dressed in Arab clothing, so he asked me, "Do you have any money?" I replied, "I have been given all kinds of wealth by Allah." He then said, "When Allah blesses you with wealth, let the traces of Allah's blessings show."  

الطبراني:١٦٧٢٨bحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى ثنا فِطْرُ بْنُ خَلِيفَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقُ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصَ عَنْ أَبِيهَ قَالَ

أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ وَفِيَّ أَعْرَابِيَّةٌ وَعَلِيَّ لِبَاسُ الْأَعْرَابِ فَقَالَ لِي «أَلَكَ مَالٌ؟» قَالَ قُلْتُ مِنْ كُلِّ الْمَالِ قَدْ آتَانِي اللهُ قَالَ «فَإِذَا آتَاكَ اللهُ مَالًا فَلْيُرَ أَثَرُ نِعْمَةِ اللهِ»  

tabarani:16728cAḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > Muḥammad b. ʿUthmān b. Karāmah > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Fiṭr b. Khalīfah > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ from his father

[Machine] I came to the Prophet ﷺ and was dressed as an Arab, so he asked me, "Do you have any money?" I said, "I have been given wealth from all kinds of money by Allah." He said, "When Allah gives you wealth, let the traces of Allah's blessings appear."  

الطبراني:١٦٧٢٨cحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى ثنا فِطْرُ بْنُ خَلِيفَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقُ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصَ عَنْ أَبِيهَ قَالَ

أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ وَفِيَّ أَعْرَابِيَّةٌ وَعَلِيَّ لِبَاسُ الْأَعْرَابِ فَقَالَ لِي «أَلَكَ مَالٌ؟» قَالَ قُلْتُ مِنْ كُلِّ الْمَالِ قَدْ آتَانِي اللهُ قَالَ «فَإِذَا آتَاكَ اللهُ مَالًا فَلْيُرَ أَثَرُ نِعْمَةِ اللهِ»  

tabarani:16732aal-Haytham b. Khālid al-Miṣṣīṣī > Dāwud b. Manṣūr al-Qāḍī > Jarīr b. Ḥāzim > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ from his father

[Machine] "He came to the Prophet ﷺ in a disheveled appearance. The Prophet ﷺ said, 'Do you have any wealth?' He said, 'Yes.' The Prophet ﷺ asked, 'What wealth do you have?' He replied, 'Camels, horses, and slaves.' The Prophet ﷺ said, 'When Allah gives you wealth or goodness, then let it be visible upon you. Indeed, when Allah honors a servant, He loves to see the signs of His honor upon him.'"  

الطبراني:١٦٧٣٢aحَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ خَالِدٍ الْمِصِّيصِيُّ ثنا دَاوُدُ بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي ثنا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ قَشِفَ الْهَيْئَةِ سَيِّيءَ الْهَيْئَةِ فَقَالَ «هَلْ لَكَ مَالٌ؟» قَالَ نَعَمْ قَالَ «مَا مَالُكَ؟» قَالَ إِبِلٌ وَخَيْلٌ وَرَقِيقٌ قَالَ فَإِذَا آتَاكَ اللهُ مَالًا أَوْ قَالَ خَيْرًا فَلْيُرَ عَلَيْكَ فَإِنَّ اللهَ إِذَا أَكْرَمَ عَبْدًا أَحَبَّ أَنْ يَرَى كَرَامَتَهُ عَلَيْهِ  

tabarani:16732bal-Haytham b. Khālid al-Miṣṣīṣī > Dāwud b. Manṣūr al-Qāḍī > Jarīr b. Ḥāzim > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ from his father

[Machine] He came to the Prophet ﷺ in a bad state and appearance, so he said, "Do you have any wealth?" He said, "Yes." He said, "What is your wealth?" He said, "Camels, horses, and slaves." He said, "When Allah gives you wealth or goodness, then let it be seen on you, for when Allah honors a servant, He loves to show his blessings upon him."  

الطبراني:١٦٧٣٢bحَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ خَالِدٍ الْمِصِّيصِيُّ ثنا دَاوُدُ بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي ثنا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ قَشِفَ الْهَيْئَةِ سَيِّيءَ الْهَيْئَةِ فَقَالَ «هَلْ لَكَ مَالٌ؟» قَالَ نَعَمْ قَالَ «مَا مَالُكَ؟» قَالَ إِبِلٌ وَخَيْلٌ وَرَقِيقٌ قَالَ فَإِذَا آتَاكَ اللهُ مَالًا أَوْ قَالَ خَيْرًا فَلْيُرَ عَلَيْكَ فَإِنَّ اللهَ إِذَا أَكْرَمَ عَبْدًا أَحَبَّ أَنْ يَرَى كَرَامَتَهُ عَلَيْهِ  

tabarani:16732cal-Haytham b. Khālid al-Miṣṣīṣī > Dāwud b. Manṣūr al-Qāḍī > Jarīr b. Ḥāzim > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ from his father

[Machine] He came to the Prophet with a bad appearance and the Prophet ﷺ said, "Do you have any wealth?" He replied, "Yes." The Prophet asked, "What is your wealth?" He replied, "Camels, horses, and slaves." The Prophet said, "If Allah gives you wealth or goodness, then let it be seen on you, for when Allah honors a servant, He loves to see the signs of His honor on him."  

الطبراني:١٦٧٣٢cحَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ خَالِدٍ الْمِصِّيصِيُّ ثنا دَاوُدُ بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي ثنا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ قَشِفَ الْهَيْئَةِ سَيِّيءَ الْهَيْئَةِ فَقَالَ «هَلْ لَكَ مَالٌ؟» قَالَ نَعَمْ قَالَ «مَا مَالُكَ؟» قَالَ إِبِلٌ وَخَيْلٌ وَرَقِيقٌ قَالَ فَإِذَا آتَاكَ اللهُ مَالًا أَوْ قَالَ خَيْرًا فَلْيُرَ عَلَيْكَ فَإِنَّ اللهَ إِذَا أَكْرَمَ عَبْدًا أَحَبَّ أَنْ يَرَى كَرَامَتَهُ عَلَيْهِ  

nasai-kubra:9485Aḥmad b. Sulaymān > Abū Nuʿaym > Zuhayr > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ from his father

That he came to the Prophet [SAW] wearing shabby clothes. The Prophet [SAW] said to him: "Do you have any wealth?" He said: "Yes, all kinds of wealth." He said: "What kinds of wealth?" He said: "Allah has given me camels, cattle, sheep, horses and slaves." He said: "If Allah has given you wealth, then let the effect of Allah's blessing and generosity be seen on you." (Using translation from Nasāʾī 5224)  

الكبرى للنسائي:٩٤٨٥أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ قَالَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فِي ثَوْبٍ دُونٍ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ «أَلَكَ مَالٌ؟» قَالَ مِنْ كُلِّ الْمَالِ قَالَ «مِنْ أَيِّ الْمَالِ؟» قَالَ قَدْ آتَانِي اللهُ مِنَ الْإِبِلِ وَالْغَنَمِ وَالْخَيْلِ وَالرَّقِيقِ قَالَ «فَإِذَا آتَاكَ اللهُ مَالًا فَلْيُرَ عَلَيْكَ أَثَرُ نِعْمَةِ اللهِ وَكَرَامَتُهُ»