Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:18401al-Qāsim b. ʿAbbād al-Khaṭṭābī > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār al-ʿUṭāridī from my father > Abū Bakr al-Nahshalī > Abū Isḥāq > Abū ʿAbdullāh al-Yaḥṣibī > Wāʾil b. Ḥujr

[Machine] He heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Not (the path) of those who earn Your anger nor of those who go astray." He said, "Lord, forgive me. Amen."  

الطبراني:١٨٤٠١حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ عَبَّادٍ الْخَطَّابِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْعُطَارِدِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِي بَكْرٍ النَّهْشَلِيِّ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ الْيَحْصِبِيِّ عَنْ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ

أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ حِينَ قَالَ {غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّالِّينَ} قَالَ «رَبِّ اغْفِرْ لِي آمِينَ»  


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī, Bayhaqī, Suyūṭī
tabarani:6891Muḥammad b. al-Ḥasan b. Qutaybah al-ʿAsqalānī > Muḥammad b. Khalaf al-ʿAsqalānī > Rawwād b. al-Jarrāḥ > Saʿīd b. Bashīr > Qatādah > al-Ḥasan > Samurah b. Jundub

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When the Imam says, 'not those who have evoked [Your] anger or those who are astray,' then say, 'Ameen' as Allah will respond to you."  

الطبراني:٦٨٩١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ الْعَسْقَلَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خَلَفٍ الْعَسْقَلَانِيُّ ثنا رَوَّادُ بْنُ الْجَرَّاحِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ بَشِيرٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا قَالَ الْإِمَامُ {غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّالِّينَ} فَقُولُوا آمِينَ يُجِبْكُمُ اللهُ  

bayhaqi:2450Abū al-Ḥusayn b. Bishrān > Abū Jaʿfar al-Razzāz > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār al-ʿUṭāridī from my father > Abū Bakr al-Nahshalī > Abū Isḥāq > Abū ʿAbdullāh al-Yaḥṣibī > Wāʾil b. Ḥujr

[Machine] He heard the Messenger of Allah ﷺ say, "{Not (the way) of those who earned Your anger (such as the Jews), nor of those who went astray (such as the Christians)} [Al-Fatihah 7]." He said, "My Lord, forgive me. Amen."  

البيهقي:٢٤٥٠وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْعُطَارِدِيُّ ثنا أَبِي عَنْ أَبِي بَكْرٍ النَّهْشَلِيِّ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ الْيَحْصِبِيِّ عَنْ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ

أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ حِينَ قَالَ {غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّالِّينَ} [الفاتحة 7] قَالَ رَبِّي اغْفِرْ لِي آمِينَ  

suyuti:597-11b
Request/Fix translation

  

السيوطي:٥٩٧-١١b

"كانَ رَسُولُ الله ﷺ إذَا قَالَ: غَيْرِ المَغْضُوبِ عَلَيْهِم وَلَا الضَّالِّين قَالَ: آمين حَتَّى يُسْمِعَهَا".  

[عب] عبد الرازق