Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:9413a
Translation not available.
السيوطي:٩٤١٣أ

"أَيُّمَا رَجُلٍ عَادَ مَرِيضًا فَإِنَّمَا يَخُوضُ في الرَّحْمَةِ، فَإِذَا قَعَدَ عِنْدَ المريض غَمَرتْه الرَّحمَةُ ".

[حم] أحمد وسمويه، [هب] البيهقى في شعب الإيمان [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن أنس

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ṭabarānī, Suyūṭī
ahmad:12782al-Ḥasan b. Mūsá > Hilāl b. Abū Dāwud al-Ḥabaṭī Abū Hishām > Akhī Hārūn b. Abū Dāwud

[AI] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Whoever visits a sick person is indeed treading in the path of mercy. When he sits near the sick person, mercy envelops him." So I said, "O Messenger of Allah, is this reward only for the one who visits the sick person? What about the sick person himself?" He replied, "His sins are forgiven."

أحمد:١٢٧٨٢حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى قَالَ سَمِعْتُ هِلَالَ بْنَ أَبِي دَاوُدَ الْحَبَطِيَّ أَبَا هِشَامٍ قَالَ أَخِي هَارُونُ بْنُ أَبِي دَاوُدَ حَدَّثَنِي قَالَ أَتَيْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ فَقُلْتُ يَا أَبَا حَمْزَةَ إِنَّ الْمَكَانَ بَعِيدٌ وَنَحْنُ يُعْجِبُنَا أَنْ نَعُودَكَ فَرَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ أَيُّمَا رَجُلٍ يَعُودُ مَرِيضًا فَإِنَّمَا يَخُوضُ فِي الرَّحْمَةِ فَإِذَا قَعَدَ عِنْدَ الْمَرِيضِ غَمَرَتْهُ الرَّحْمَةُ قَالَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَاللهِ هَذَا لِلصَّحِيحِ الَّذِي يَعُودُ الْمَرِيضَ فَالْمَرِيضُ مَا لَهُ؟ قَالَ تُحَطُّ عَنْهُ ذُنُوبُهُ

ahmad:13673Ḥasan b. Mūsá > Hilāl b. Abū Dāwud / al-Ḥabaṭī Abū Hishām > Akhī Hārūn b. Abū Dāwud

[AI] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: "Whoever visits a sick person, he is actually diving in mercy. When he sits near the sick, mercy surrounds him." So, I said, "O Messenger of Allah, is it the righteous person who visits the sick, or what does the sick person gain?" He replied, "His sins are forgiven.”

أحمد:١٣٦٧٣حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا هِلَالُ بْنُ أَبِي دَاوُدَ يَعْنِي الْحَبَطِيُّ أَبُو هِشَامٍ قَالَ أَخِي هَارُونُ بْنُ أَبِي دَاوُدَ حَدَّثَنِي قَالَ أَتَيْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ فَقُلْتُ يَا أَبَا حَمْزَةَ إِنَّ الْمَكَانَ بَعِيدٌ وَنَحْنُ يُعْجِبُنَا أَنْ نَعُودَكَ فَرَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ أَيُّمَا رَجُلٍ عَادَ مَرِيضًا فَإِنَّمَا يَخُوضُ فِي الرَّحْمَةِ فَإِذَا قَعَدَ عِنْدَ الْمَرِيضِ غَمَرَتْهُ الرَّحْمَةُ قَالَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ هَذَا الصَّحِيحُ الَّذِي يَعُودُ الْمَرِيضَ فَالْمَرِيضُ مَا لَهُ؟ قَالَ تُحَطُّ عَنْهُ ذُنُوبُهُ

ahmad:22309ʿAlī b. Isḥāq > ʿAbdullāh / Ibn al-Mubārak > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "When visiting a sick person, one should immerse oneself in mercy." The Messenger of Allah ﷺ placed his hand on his thigh and said, "This is how one should approach and depart (when visiting the sick). And when sitting beside him, mercy envelops him."

أحمد:٢٢٣٠٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ إِسْحَاقَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ يَعْنِي ابْنَ الْمُبَارَكِ أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنْ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَائِدُ الْمَرِيضِ يَخُوضُ فِي الرَّحْمَةِ وَوَضَعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَدَهُ عَلَى وَرِكِهِ ثُمَّ قَالَ هَكَذَا مُقْبِلًا وَمُدْبِرًا وَإِذَا جَلَسَ عِنْدَهُ غَمَرَتْهُ الرَّحْمَةُ

عُمَرُ بْنُ الْحَكَمِ بْنِ ثَوْبَانَ، عَنْ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ

tabarani:16315Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Muʾaddib > Surayj b. al-Nuʿmān al-Jawharī > Abū Maʿshar > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh b. Abū al-Ḥakam

[AI] The Prophet (PBUH) said, "Whoever visits a sick person, it is as if he is plunging into mercy, and when he sits with him, he is interceding for him."

الطبراني:١٦٣١٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْمُؤَدِّبُ ثنا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ الْجَوْهَرِيُّ ثنا أَبُو مَعْشَرٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي الْحَكَمِ قَالَ دَخَلَ أَبُو بَكْرِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ عَلَى عُمَرَ بْنِ الْحَكَمِ يَعُودُهُ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ يَا أَبَا حَفْصٍ حَدِّثْنَا حَدِيثًا لَيْسَ فِيهِ اخْتِلَافٌ فَقَالَ حَدَّثَنِي كَعْبُ بْنُ مَالِكٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «مِنْ عَادَ مَرِيضًا خَاضَ فِي الرَّحْمَةِ فَإِذَا جَلَسَ عِنْدَهُ اسْتَشْفَعَ فِيهَا»

suyuti:5542a
Translation not available.
السيوطي:٥٥٤٢أ

"إِنَّ الرَّجُلَ إِذا خَرَجَ يَعودُ أخًا لهُ مُؤمِنًا خَاضَ فِي الرَّحْمَةِ إِلى حَقْوَيه فَإِذا جَلسَ عِنْدَ الْمَريض فاسْتَوى جَالِسًا غَمرَتْهُ الرَّحْمَةُ".

[طب] الطبرانى في الكبير عن أبي الدرداءِ

suyuti:22253a
Translation not available.
السيوطي:٢٢٢٥٣أ

"مَنْ عَادَ مَريضًا خَاضَ في الرَّحْمَةِ فَإِذَا جَلَسَ عِنْدَهُ اسْتَنْقَعَ فِيهَا".

[طب] الطبرانى في الكبير عن كعب بن عُجرة، [حم] أحمد وابن جرير، [طب] الطبرانى في الكبير عن كعب بن مالك

suyuti:22262a
Translation not available.
السيوطي:٢٢٢٦٢أ

"مَنْ عَادَ مَرِيضًا خَاضَ في الرَّحْمَةِ حَتَّى يَبْلُغَهُ، فَإذَا قَعَدَ عنْدَهُ غَمَرَتْهُ الرَّحْمَةُ".

[طس] الطبرانى في الأوسط عن أَنس

suyuti:85-354bNas
Translation not available.
السيوطي:٨٥-٣٥٤ب

"عَنْ أنَسٍ: سَمِعْتُ رَسُولَ الله ﷺ يقولُ: أيُّمَا رَجُل عَادَ مَريضًا فَإنَّمَا يَخُوضُ فِى الرَّحْمَةِ، فَإِذَا قَعَدَ عِنْدَ المريض غَمَرَتْهُ الرَّحْمَةُ. هَذَا لِلصَّحِيح، فَمَا لِلمَرِيضِ؟ قَالَ: تُحَطُّ عَنْه ذُنُوُبهُ".

[هب] البيهقى في شعب الإيمان [ض] ضياء المقدسي في مختاره