Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:9109a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٩١٠٩a

"أَلَا إِنَّهُ لَا يَدْخُلُ الجَنَّةَ إلا مُؤْمِنٌ، وَأَيَّامُ مِنًى أيَّامُ أَكْل وَشُرْبٍ ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن كعب بن مالك

See similar narrations below:

Collected by Muslim, Nasāʾī, Aḥmad, Dārimī, Ṭabarānī, Bayhaqī, Suyūṭī
muslim:1142aAbū Bakr b. Abū Shaybah > Muḥammad b. Sābiq > Ibrāhīm b. Ṭahmān > Abū al-Zubayr > Ibn Kaʿb b. Mālik from his father

None but the believer would be admitted into Paradise, and the days of Mina' are the days meant for eating and drinking.  

مسلم:١١٤٢aوَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَابِقٍ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنِ ابْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّهُ حَدَّثَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ بَعَثَهُ وَأَوْسَ بْنَ الْحَدَثَانِ أَيَّامَ التَّشْرِيقِ فَنَادَى أَنَّهُ لاَ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلاَّ مُؤْمِنٌ وَأَيَّامُ مِنًى أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ  

nasai:4994Qutaybah > Ḥammād > ʿAmr > Nāfiʿ b. Jubayr b. Muṭʿim > Bishr b. Suḥaym

The Prophet [SAW] commanded him to call out on the days of At-Tashriq that no one would enter Paradise except a believer, and that these were the days of eating and drinking.  

النسائي:٤٩٩٤أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ عَمْرٍو عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ عَنْ بِشْرِ بْنِ سُحَيْمٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَمَرَهُ أَنْ يُنَادِيَ أَيَّامَ التَّشْرِيقِ أَنَّهُ لاَ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلاَّ مُؤْمِنٌ وَهِيَ أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ  

ahmad:15430Bahz > Shuʿbah > Ḥabīb b. Abū Thābit > Nāfiʿ b. Jubayr b. Muṭʿim

[Machine] About a man from the companions of the Messenger of Allah ﷺ , whose name was Bashr ibn Suhaim, it is said that the Prophet ﷺ delivered a sermon and said, "No one will enter Paradise except a believer, and these days are the days of eating and drinking."  

أحمد:١٥٤٣٠حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ أَخْبَرَنِي حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ أَنَّهُ سَمِعَ نَافِعَ بْنَ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ يُحَدِّثُ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ يُقَالُ لَهُ بِشْرُ بْنُ سُحَيْمٍ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ خَطَبَ فَقَالَ إِنَّهُ لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا مُؤْمِنٌ وَإِنَّ هَذِهِ الْأَيَّامَ أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ  

ahmad:18955Surayj > Ḥammād / Ibn Zayd > ʿAmr b. Dīnār > Nāfiʿ b. Jubayr > Bishr b. Suḥaym

The Prophet [SAW] commanded him to call out on the days of At-Tashriq that no one would enter Paradise except a believer, and that these were the days of eating and drinking. (Using translation from Nasāʾī 4994)   

أحمد:١٨٩٥٥حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ بِشْرِ بْنِ سُحَيْمٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَمَرَ أَنْ يُنَادَى أَيَّامَ التَّشْرِيقِ أَنَّهُ لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا مُؤْمِنٌ وَهِيَ أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ  

darimi:1807Abū al-Nuʿmān > Ḥammād b. Zayd > ʿAmr b. Dīnār > Nāfiʿ b. Jubayr > Bishr b. Suḥaym

The Prophet [SAW] commanded him to call out on the days of At-Tashriq that no one would enter Paradise except a believer, and that these were the days of eating and drinking. (Using translation from Nasāʾī 4994)   

الدارمي:١٨٠٧حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ بِشْرِ بْنِ سُحَيْمٍ

أن رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَمَرَهُ أَوْ أَمَرَ رَجُلًا يُنَادِي أَيَّامَ التَّشْرِيقِ «أَنَّهُ لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا مُؤْمِنٌ وَهِيَ أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ»  

tabarani:612Aḥmad b. ʿAlī al-Barbahārī > Muḥammad b. Sābiq > Ibrāhīm b. Ṭahmān > Abū al-Zubayr > Ibn Kaʿb b. Mālik from his father

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , sent him and Aws ibn al-Hadathan during the days of Tashriq, and they announced, "No one will enter Paradise except a believer, and the days of Mina are days of eating and drinking."  

الطبراني:٦١٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْبَرْبَهَارِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَابِقٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنِ ابْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ بَعَثَهُ وَأَوْسَ بْنَ الْحَدَثَانِ فِي أَيَّامِ التَّشْرِيقِ فَنَادَيَا أَنْ «لَا يَدْخُلَ الْجَنَّةَ إِلَّا مُؤْمِنٌ وَأَيَّامُ مِنًى أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ»  

أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنِ ابْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ

tabarani:16302Aḥmad b. ʿAlī al-Barbahārī > Muḥammad b. Sābiq > Ibrāhīm b. Ṭahmān > Abū al-Zubayr > Ibn Kaʿb b. Mālik from his father

None but the believer would be admitted into Paradise, and the days of Mina' are the days meant for eating and drinking. (Using translation from Muslim 1142a)  

الطبراني:١٦٣٠٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْبَرْبَهَارِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَابِقٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنِ ابنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ بَعَثَهُ وَأَوْسَ بْنَ الْحَدَثَانِ أَيَّامَ التَّشْرِيقِ فَنَادَى «أَلَا إِنَّهُ لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا مُؤْمِنٌ وَأَيَّامُ مِنًى أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ»  

tabarani:1206Aḥmad b. Dāwud al-Makkī And Drān b. Sufyān b. Muʿāwiyah al-Qaṭṭān Wa-al-Faḍl b. al-Ḥubāb Wmuʿādh b. al-Muthanná > Ab.ā Muḥammad b. Kathīr > Sufyān > Ḥabīb b. Abū Thābit > Nāfiʿ b. Jubayr > Bishr b. Suḥaym > Qāl

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ said, "No one shall enter Paradise except a believing soul, and the days of Mina are days of eating and drinking."  

الطبراني:١٢٠٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ وَدرانُ بْنُ سُفْيَانَ بْنِ مُعَاوِيَةَ الْقَطَّانُ وَالْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ ومُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالُوا أَبْنَاَ مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ بِشْرِ بْنِ سُحَيْمٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا نَفْسٌ مُؤْمِنَةٌ وَأَيَّامُ مِنًى أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ»  

tabarani:1209Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > Yūsuf b. Mūsá > ʿAbd al-Malik b. Hārūn b. > Tarah from his father > Abū Isḥāq > Ḥabīb b. Abū Thābit > Nāfiʿ b. Jubayr > Bishr b. Suḥaym

The Messenger of Allah ﷺ delivered a sermon on the days of Tashriq (11th, 12th, and 13th of Dhul-Hijjah) and said: “No one will enter Paradise but a Muslim soul, and these days are the days of eating and drinking.” (Using translation from Ibn Mājah 1720)   

الطبراني:١٢٠٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ هَارُونَ بْنِ عَنْتَرَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ بِشْرِ بْنِ سُحَيْمٍ قَالَ

خَطَبَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ أَيَّامَ التَّشْرِيقِ فَقَالَ «لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا مُؤْمِنٌ وَإِنَّ هَذِهِ الْأَيَّامَ أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ»  

tabarani:1210al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Ḥammād b. Shuʿayb > Ḥabīb b. Abū Thābit > Nāfiʿ b. Jubayr > Bishr b. Suḥaym

[Machine] The Prophet ﷺ addressed us during the days of Tashreeq saying, "None shall enter Paradise except a believing soul, and indeed these are days of eating and drinking."  

الطبراني:١٢١٠حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا حَمَّادُ بْنُ شُعَيْبٍ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ بِشْرِ بْنِ سُحَيْمٍ قَالَ

خَطَبَنَا النَّبِيُّ ﷺ أَيَّامَ التَّشْرِيقِ فَقَالَ «لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا نَفْسٌ مُؤْمِنَةٌ وَإِنَّ هَذِهِ أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ»  

tabarani:1211al-Qāsim b. ʿAbbād al-Khaṭṭābī > Isḥāq b. Buhlūl al-Anbārī > Isḥāq al-Azraq > Misʿar > Ḥabīb b. Abū Thābit > Nāfiʿ b. Jubayr > Bishr b. Suḥaym

[Machine] The messenger of Allah ﷺ stood in days of Mina and said, "Indeed, none enters Paradise except a believer, and these are days of eating and drinking, not fasting."  

الطبراني:١٢١١حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ عَبَّادٍ الْخَطَّابِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ بُهْلُولٍ الْأَنْبَارِيُّ ثنا إِسْحَاقُ الْأَزْرَقُ ثنا مِسْعَرٌ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ بِشْرِ بْنِ سُحَيْمٍ قَالَ

قَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَيَّامَ مِنًى فَقَالَ «إِنَّهُ لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا مُؤْمِنٌ وَإِنَّ هَذِهِ أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ وَلَا تَصُومُوها»  

tabarani:1212[Chain 1] al-Miqdām b. Dāwud > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. al-Mughīrah [Chain 2] Ibrāhīm b. Maʿdān al-Aṣbahānī > Aḥmad b. Saʿīd al-Hamdānī > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. al-Mughīrah > Misʿar b. Kidām > Ḥabīb b. Abū Thābit > Nāfiʿ b. Jubayr > Bishr b. Suḥaym

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "No one will enter Jannah (Paradise) except a believer, and these are days of eating and drinking, the days of Mina."  

الطبراني:١٢١٢حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُغِيرَةِ ح وَحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَعْدَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الْهَمْدَانِيُّ قَالَا ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُغِيرَةِ ثنا مِسْعَرُ بْنُ كِدَامٍ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ بِشْرِ بْنِ سُحَيْمٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا مُؤْمِنٌ وَهَذِهِ أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ أَيَّامُ مِنًى»  

tabarani:1213[Chain 1] Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad [Chain 2] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī [Chain 3] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Abū al-Rabīʿ al-Zahrānī > Ḥammād b. Zayd > ʿAmr b. Dīnār > Nāfiʿ b. Jubayr > Bishr b. Suḥaym

The Prophet [SAW] commanded him to call out on the days of At-Tashriq that no one would enter Paradise except a believer, and that these were the days of eating and drinking. (Using translation from Nasāʾī 4994)   

الطبراني:١٢١٣حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ قَالُوا ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ بِشْرِ بْنِ سُحَيْمٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَمَرَهُ أَنْ يُنَادِيَ أَيَّامَ التَّشْرِيقِ «إِنَّ الْجَنَّةَ لَا يَدْخُلُهَا إِلَّا مُؤْمِنٌ وَإِنَّهَا أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ»  

tabarani:1214al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá > Abū ʿAwānah > ʿAmr b. Dīnār > Nāfiʿ b. Jubayr > Bishr b. Suḥaym

The Prophet [SAW] commanded him to call out on the days of At-Tashriq that no one would enter Paradise except a believer, and that these were the days of eating and drinking. (Using translation from Nasāʾī 4994)  

الطبراني:١٢١٤حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ حَدَّثَنَا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ بِشْرِ بْنِ سُحَيْمٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَمَرَهُ أَنْ يُنَادِيَ أَيَّامَ التَّشْرِيقِ «لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا مُؤْمِنٌ إِنَّهَا أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ»  

بِشْرُ بْنُ سُحَيْمٍ الْغِفَارِيُّ

tabarani:1215ʿAlī b. Saʿīd al-Rāzī > ʿAbd al-Aʿlá b. Ḥammād al-Narsī > Ḥammād b. Salamah > ʿAmr b. Dīnār > Nāfiʿ b. Jubayr > Bishr b. Suḥaym And al-Ḥajjāj > Ḥabīb b. Abū Thābit > Nāfiʿ b. Jubayr > Bishr b. Suḥaym

The Messenger of Allah ﷺ delivered a sermon on the days of Tashriq (11th, 12th, and 13th of Dhul-Hijjah) and said: “No one will enter Paradise but a Muslim soul, and these days are the days of eating and drinking.” (Using translation from Ibn Mājah 1720)   

الطبراني:١٢١٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ النَّرْسِيُّ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ بِشْرِ بْنِ سُحَيْمٍ وَالْحَجَّاجُ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ بِشْرِ بْنِ سُحَيْمٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَمَرَهُ فَنَادَى بِمِنًى أَيَّامَ التَّشْرِيقِ «لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا نَفْسٌ مَسْلَمَةٌ وَإِنَّهَا أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ»  

bayhaqi:8464Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī Waʾabū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Ibrāhīm b. Marzūq > Wahb b. Jarīr > Shuʿbah > Ḥabīb b. Abū Thābit > Nāfiʿ b. Jubayr b. Muṭʿim > Bishr b. Suḥaym

None but the believer would be admitted into Paradise, and the days of Mina' are the days meant for eating and drinking. (Using translation from Muslim 1142a)   

البيهقي:٨٤٦٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ عَنْ بِشْرِ بْنِ سُحَيْمٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ بَعَثَهُ أَيَّامَ التَّشْرِيقِ يُنَادِي أَنَّهَا أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ وَلَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا مُؤْمِنٌ  

suyuti:7834a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٧٨٣٤a

"إِنَّه لا يَدْخُلُ الجنَّة إِلَّا نَفْسٌ مُسْلِمَةُ، وأَيَّامُ منًى أَيامُ أَكْل وشُرْب ".  

[ط] الطيالسي [حم] أحمد [ن] النسائي [هـ] ابن ماجة والدارمى والطحاوى والبغوى وابن خزيمة والباوردى وابن قانع [طب] الطبرانى في الكبير [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن بشر بن سحيم الغفارى [م] مسلم [طب] الطبرانى في الكبير عن ابن كعب بن مالك عن أبيه
suyuti:7835a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٧٨٣٥a

"إِنَّه لا يدخُلُ الجنَّة إِلَّا مُؤْمنٌ، وإِنَّ هذه أَيامُ أَكل وشُرْب ولا تصوموها ".  

[م] مسلم [طب] الطبرانى في الكبير عن بشر بن سحيم ؓ