Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:3453a

That the Messenger of Allah ﷺ said: "(All of you) worship Ar-Rahman, feed others, spread the (greeting of) Salam, then you will enter Paradise in security." He said: This Hadith is Hasan Sahih. (Using translation from Tirmidhī 1855)   

السيوطي:٣٤٥٣a

"اعْبدُوا الرَّحْمنَ، وأَطْعِموا الطَّعامَ، وأفْشُوا السَّلامَ، تَدْخُلوا الجنَّة بسلامٍ".  

[ت] الترمذي حسن صحيح عن أبي هريرة

See similar narrations below:

Collected by Tirmidhī, Aḥmad, Dārimī, Ibn Ḥibbān, Suyūṭī
tirmidhi:1855Hannād > Abū al-Aḥwaṣ > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib from his father > ʿAbdullāh b. ʿAmr

That the Messenger of Allah ﷺ said: "(All of you) worship Ar-Rahman, feed others, spread the (greeting of) Salam, then you will enter Paradise in security." He said: This Hadith is Hasan Sahih.  

الترمذي:١٨٥٥حَدَّثَنَا هَنَّادٌ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ اعْبُدُوا الرَّحْمَنَ وَأَطْعِمُوا الطَّعَامَ وَأَفْشُوا السَّلاَمَ تَدْخُلُوا الْجَنَّةَ بِسَلاَمٍ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ  

ahmad:6587Yaḥyá b. Ḥammād > Abū ʿAwānah And ʿAbd al-Ṣamad from my father > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Abīhiʿan ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Worship the Most Merciful and spread peace, and feed the food, and you will enter Paradise." Abdus-Samad said, "You will enter Paradise."  

أحمد:٦٥٨٧حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ وَعَبْدُ الصَّمَدِ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ أَبِيهِعَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ اعْبُدُوا الرَّحْمَنَ وَأَفْشُوا السَّلَامَ وَأَطْعِمُوا الطَّعَامَ تَدْخُلُونَ الْجِنَانَ قَالَ عَبْدُ الصَّمَدِ تَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ  

ahmad:6848ʿAffān > Hammām > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib from his father > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Worship the Most Merciful, spread peace, feed the hungry, and enter Paradise."  

أحمد:٦٨٤٨حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ اعْبُدُوا الرَّحْمَنَ وَأَفْشُوا السَّلَامَ وَأَطْعِمُوا الطَّعَامَ وَادْخُلُوا الْجِنَانَ  

darimi:2126Ibrāhīm b. Mūsá > Jarīr > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib from his father > ʿAbdullāh b. ʿAmr

"Worship the Most Merciful and spread (the greeting of) peace.'" (Using translation from Ibn Mājah 3694)   

الدارمي:٢١٢٦أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «اعْبُدُوا الرَّحْمَنَ وَأَفْشُوا السَّلَامَ وَأَطْعِمُوا الطَّعَامَ تَدْخُلُوا الْجِنَانَ»  

ibnhibban:489Abū Yaʿlá > Abū Khaythamah > Jarīr b. ʿAbd al-Ḥamīd > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib from his father > ʿAbdullāh b. ʿAmr

"Worship the Most Merciful and spread (the greeting of) peace.'" (Using translation from Ibn Mājah 3694)   

ابن حبّان:٤٨٩أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «اعْبُدُوا الرَّحْمَنَ وَأَفْشُوا السَّلَامَ وَأَطْعِمُوا الطَّعَامَ تَدْخُلُوا الْجِنَانَ» *  

ذِكْرُ رَجَاءِ دُخُولِ الْجِنَانِ لِمَنْ أَطْعَمَ الطَّعَامَ، وَأَفْشَى السَّلَامَ مَعَ عِبَادَةِ الرَّحْمَنِ

ibnhibban:507Abū Yaʿlá > Abū Khaythamah > Jarīr > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib from his father > ʿAbdullāh b. ʿAmr

"Worship the Most Merciful and spread (the greeting of) peace.'" (Using translation from Ibn Mājah 3694)   

ابن حبّان:٥٠٧أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «اعْبُدُوا الرَّحْمَنَ وَأَفْشُوا السَّلَامَ وَأَطْعِمُوا الطَّعَامَ تَدْخُلُوا الْجِنَانَ»  

suyuti:9596a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٩٥٩٦a

" أَيُّهَا النَّاسُ أَفْشُوا السَّلامَ، وَأَطعِمُوا الطَّعَامَ، وَصَلُّوا باللَّيل والنَّاسُ نِيَامٌ تَدْخُلُوا الجَنَّةَ بسَلَامٍ" .  

[حم] أحمد عن عبد الله بن سلام
suyuti:3381a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٣٨١a

"أطْعِمِ الطَّعامَ، وأفْشِ السَّلامَ، وصِلِ الأَرْحامَ، وقُمْ باللَّيل والنَّاسُ نيِامٌ، تَدْخل الجنَّةَ بسلامٍ".  

[حب] ابن حبّان عن أبي هريرة
suyuti:3454a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٤٥٤a

"اعْبُدوا الرَّحمنَ، وأفْشُوا السلامَ، وأطْعِمُوا الطَّعامَ".  

ابن جرير، [طب] الطبرانى في الكبير [ك] الحاكم في المستدرك عن العرباض
suyuti:3687a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٦٨٧a

"أفْشِ السَّلام، وأَطعِم الطّعَامَ، وَصِلِ الأرْحَامَ، وَقُمْ بِاللَّيلِ والناسُ نِيامُ، وادْخُلِ الجنَّةَ بِسَلامٍ".  

[حم] أحمد وابن نصر في الصلاة، [حب] ابن حبّان [ك] الحاكم في المستدرك عن أبي هريرة
suyuti:26864a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦٨٦٤a

"يَا أَيُّهَا النَّاسُ: أَفْشُوا السَّلامَ، وَأَطْعِموا الطَّعَامَ، وَصِلُوا الأَرحام، وصلُّوا بالليل وَالنَّاسُ نِيَامٌ، تَدْخُلوا الجَنَّةَ بِسَلامٍ".  

[ت] الترمذي [حم] أحمد وعبد بن حميد، والدارمى، [ش] ابن أبى شيبة صحيح، [هـ] ابن ماجة وابن سعد، [ك] الحاكم في المستدرك [طب] الطبرانى في الكبير [ض] ضياء المقدسي في مختاره [ك] الحاكم في المستدرك وابن زنجويه عن عبد الله بن سلام