29. Book of Food (1/3)

٢٩۔ كِتَابُ الْأَطْعِمَةِ ص ١

hakim:7072Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Abū Zurʿah al-Dimashqī > Aḥmad b. Khālid al-Wahbī > Muḥammad b. Isḥāq > al-Zuhrī > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. Abū Thawr > Ibn ʿAbbās > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb

[Machine] I sought permission from the Messenger of Allah ﷺ , and then I entered upon him in a small room. And he was lying on a bed made of palm leaves, with some of it touching the ground and a pillow filled with palm fibers under his head. Above his head was a low-hanging curtain. On the side of the room, there was a glass of water. I greeted him and then sat down. I said, "O Messenger of Allah, you are the Prophet of Allah, His chosen one, and the best of His creation. The thrones of Kisra and Caesar are nothing compared to your golden beds and silk carpets." He said, "O Umar, those people have been given their goodness quickly, and it is about to be cut off. As for us, we have been delayed, and our goodness is in the hereafter."  

الحاكم:٧٠٧٢حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا أَبُو زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ الْوَهْبِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي ثَوْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ

اسْتَأْذَنْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ فِي مَشْرُبَةٍ وَإِنَّهُ لَمُضْطَجِعٌ عَلَى خَصَفَةٍ وَأَنَّ بَعْضهُ لَعَلَى التُّرَابِ وَتَحْتَ رَأْسِهِ وِسَادَةٌ مَحْشُوَّةٌ لِيفًا وَأَنَّ فَوْقَ رَأْسِهِ لَأَهَابٌ عَطِينٌ وَفِي نَاحِيَةِ الْمَشْرُبَةِ قَرَظٌ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ ثُمَّ جَلَسْتُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنْتَ نَبِيُّ اللَّهِ وَصَفْوَتُهُ وَخِيرَتُهُ مِنْ خَلْقِهِ وَكِسْرَى وَقَيْصَرُ عَلَى سُرُرِ الذَّهَبِ وَفُرُشِ الْحَرِيرِ وَالدِّيبَاجِ فَقَالَ «يَا عُمَرُ إِنَّ أُولَئِكَ قَدْ عُجِّلَتْ لَهُمْ طَيِّبَاتُهُمْ وَهِيَ وَشِيكَةُ الِانْقِطَاعِ وَإِنَّا قَوْمٌ قَدْ أُخِّرَتْ لَنَا طَيِّبَاتُنَا فِي آخِرَتِنَا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط مسلم
hakim:7073Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Aḥmad al-Maḥbūbī > Saʿīd b. Masʿūd > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Isrāʾīl > Hilāl al-Wazzān > Abū Bishr > Abū Wāʾil > Abū Saʿīd al-Khudrī > Qāl Rasūl

"Whoever eats the Tayyib and acts in accordance with the Sunnah, and the people are safe from his harm, he will enter Paradise." So a man said: "O Messenger of Allah! This is the case with many people today." So he said: "It shall be so in the generation after me." (Using translation from Tirmidhī 2520)   

الحاكم:٧٠٧٣أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى أَنْبَأَ إِسْرَائِيلُ عَنْ هِلَالٍ الْوَزَّانِ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ أَكَلَ طَيِّبًا وَعَمِلَ فِي سُنَّةٍ وَأَمِنَ النَّاسُ بَوَائِقَهُ دَخَلَ الْجَنَّةَ» قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ هَذَا فِي أُمَّتِكَ الْيَوْمَ كَثِيرٌ قَالَ «وَسَيَكُونُ فِي قُرُونٍ بَعْدِي»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:7074Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > al-Sarī b. Khuzaymah > ʿUmar b. Ḥafṣ b. Ghiyāth > al-Aʿmash > Thābit b. ʿUbayd > al-Qāsim b. Muḥammad

[Machine] Aisha, the wife of the Messenger of Allah ﷺ , used to enter the rooms of some of his other wives, and she had a container of honey with her. He would take a lick from it and then sit with her. They noticed this and said to Hafsah and some of the Prophet's other wives, "We only find the smell of maghafeer (a type of plant) coming from you." Aisha replied, "It is honey that I lick at the place of so-and-so, but I am not affected by it." Al-Dhahabi did not mention this in his summary.  

الحاكم:٧٠٧٤حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثَنَا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ ثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ ثَنَا الْأَعْمَشُ حَدَّثَنِي ثَابِتُ بْنُ عُبَيْدٍ حَدَّثَنِي الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ قَالَتْ

عَائِشَةُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَدْخُلُ عَلَى بَعْضِ أَزْوَاجِهِ وَعِنْدَهَا عُكَّةٌ مِنْ عَسَلٍ فَيَلْعَقُ مِنْهَا لَعْقًا فَيَجْلِسُ عِنْدَهَا فَأَرَابَهُمْ ذَلِكَ فَقَالَتْ عَائِشَةُ لِحَفْصَةَ وَلِبَعْضِ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ ﷺ فَقُلْنَا لَهُ إِنَّمَا نَجِدُ مِنْكَ رِيحَ الْمَغَافِيرِ فَقَالَ «إِنَّهَا عَسَلٌ أَلْعَقُهُ عِنْدَ فُلَانَةَ وَلَسْتُ بِعَائِدٍ فِيهِ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:7075Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Aḥmad b. al-Muḥrim> Aḥmad b. Isḥāq > Ibn Ṣāliḥ al-Wazzān > Abū al-Nuʿmān Muḥammad b. al-Faḍl > Ḥammād b. Salamah > Thābit > Ḥumayd > Anas b. Mālik > Kān

[Machine] Umm Sulaym had a bowl, and I did not leave anything from the drink except that I offered it to the Messenger of Allah ﷺ , in which there was honey, milk, wine, and water.  

الحاكم:٧٠٧٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْمُحْرِمِ بِبَغْدَادَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثَنَا ابْنُ صَالِحٍ الْوَزَّانُ ثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أَنْبَأَ ثَابِتٌ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

«كَانَ لِأُمِّ سُلَيْمٍ قَدَحٌ فَلَمْ أَدَعْ شَيْئًا مِنَ الشَّرَابِ إِلَّا قَدْ سَقَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فِيهِ الْعَسَلَ وَاللَّبَنَ وَالنَّبِيذَ وَالْمَاءَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط مسلم
hakim:7076ʿAbdullāh b. al-Ḥusayn al-Qāḍī Bimarw > al-Ḥārith b. Abū Usāmah > Rawḥ b. ʿUbādah > Bisṭām b. Muslim > Muʿāwiyah b. Qurrah

[Machine] "My father said, 'We fought alongside the Messenger of Allah ﷺ and we had nothing to eat except for two things.' He asked, 'Do you know what those two things are?' I said, 'No.' He replied, 'Water and dates.'"  

الحاكم:٧٠٧٦أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَاضِي بِمَرْوَ ثَنَا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ ثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ثَنَا بِسْطَامُ بْنُ مُسْلِمٍ قَالَ سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ قُرَّةَ يَقُولُ قَالَ

أَبِي «لَقَدْ غَزَوْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَمَا لَنَا طَعَامٌ إِلَّا الْأَسْوَدَانِ» قَالَ «وَهَلْ تَدْرِي مَا الْأَسْوَدَانِ؟» قَالَ لَا قَالَ «الْمَاءُ وَالتَّمْرُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:7077Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Bakkār b. Qutaybah al-Qāḍī > Ṣafwān b. ʿĪsá > Muḥammad b. ʿAjlān > al-Qaʿqāʿ b. Ḥakīm > al-Qāsim b. Muḥammad > ʿĀʾishah

[Machine] "If the month and half of the month would pass for the family of Muhammad and nothing would be lit in their homes, neither for a lamp nor for anything else." I asked her, "What used to sustain you?" She replied, "Dates and water."  

الحاكم:٧٠٧٧حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا بَكَّارُ بْنُ قُتَيْبَةَ الْقَاضِي ثَنَا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَجْلَانَ عَنِ الْقَعْقَاعِ بْنِ حَكِيمٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

«إِنْ كَانَ لَيَأْتِي عَلَى آلِ مُحَمَّدٍ ﷺ الشَّهْرَ وَنِصْفَ الشَّهْرِ وَمَا يُوقَدُ فِي بُيُوتِهِمْ نَارٌ لِمُصْبَاحٍ وَلَا لِغَيْرِهِ» قُلْتُ لَهَا مَا كَانَ يُعِيشُكُمْ؟ قَالَتْ «التَّمْرُ وَالْمَاءُ»  

هَذَا حَدِيثٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط مسلم
hakim:7078Aḥmad b. Aḥmad al-Faqīh Bibukhārá > Ṣāliḥ b. Muḥammad b. Ḥabīb al-Ḥāfiẓ > Aḥmad b. Manīʿ > Isḥāq b. Yūsuf al-Azraq > Misʿar > Hilāl al-Wazzān > ʿUrwah > ʿĀʾishah

[Machine] Muhammad (SAW) never ate in one day except for two meals, and one of them was dates.  

الحاكم:٧٠٧٨أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَحْمَدَ الْفَقِيهُ بِبُخَارَى ثَنَا صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَبِيبٍ الْحَافِظُ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ الْأَزْرَقُ ثَنَا مِسْعَرٌ عَنْ هِلَالٍ الْوَزَّانِ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

«مَا أَكَلَ مُحَمَّدٌ ﷺ فِي يَوْمٍ أَكْلَتَيْنِ إِلَّا أَحَدُهُمَا تَمْرٌ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:7079Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá > Musaddad > ʿAbd al-Aʿlá > Saʿīd al-Jurayrī > ʿAbdullāh b. Shaqīq > Jāwart Abū Hurayrah Sanatayn > Yā

[Machine] "O son of my nephew, do you see this stone? This is the stone of the Prophet Muhammad ﷺ. I have seen us (companions) near it, and none of us could fill his stomach with food until one of us could take the stone and tie it to his belly with a rope or a piece of cloth, and I swear by the One in whose hand is my soul, I have seen myself and the Prophet ﷺ distributing dates among us. Each one of us would receive seven dates and there would still be a residue in the seven dates, and I would be pleased with a good date."

I (the son of Abu Huraira) asked, "Why didn't you take a good date for yourself?"

He replied, "Because it caused me pain in my stomach, so I let it be on my shoulders."  

الحاكم:٧٠٧٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثَنَا مُسَدَّدٌ ثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى أَنْبَأَ سَعِيدٌ الْجُرَيْرِيُّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ قَالَ جَاوَرْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ سَنَتَيْنِ فَقَالَ

«يَا ابْنَ شَقِيقٍ أَتَرَى هَذِهِ الْحَجَرَ لَحَجَرُ النَّبِيِّ ﷺ لَقَدْ رَأَيْتُنَا عِنْدَهَا وَمَا لِأَحَدٍ مِنْ طَعَامٍ يَمْلَأُ بَطْنَهُ حَتَّى أَنَّ أَحَدَنَا لِيَأْخُذُ الْحَجَرَ فَيَشُدُّهُ عَلَى أَخْمَصِهِ بِالْحَبْلِ أَوْ بِالْعُقْلَةِ مِنَ الْعُقَلِ فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَقَدْ رَأَيْتُنِي وَقَسَمَ النَّبِيُّ ﷺ بَيْنَنَا تَمْرًا فَأَصَابَ كُلَّ وَاحِدٍ مِنَّا سَبْعُ تَمَرَاتٍ وَكَانَ فِي سَبْعِي حَشَفَةٌ فَمَا يَسُرُّنِي تَمْرَةٌ جَيِّدَةٌ بِهَا» قَالَ قُلْتُ لَمَ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ؟ قَالَ «لِأَنَّهَا شَدَّتْ لِي مِنْ مَضَاغِي فَجَعَلْتُ أَعْلُكُهَا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:7080ʿAlī b. ʿĪsá > al-Ḥusayn b. Muḥammad al-Qabbānī > Abū Kurayb > Ibn Abū ʿAdī > Muḥammad b. Abū Ḥumayd > Muḥammad b. al-Munkadir > ʿUrwah > ʿĀʾishah

[Machine] "She used to visit us for forty nights, and there would be no lamp or anything else lit in the house of the Messenger of Allah (pbuh)." They asked, "So how did you live?" She said, "With two black dates and water."  

الحاكم:٧٠٨٠أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّانِيُّ ثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ ثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي حُمَيْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

«كَانَتْ تَأْتِي عَلَيْنَا أَرْبَعُونَ لَيْلَةً وَمَا يُوقَدُ فِي بَيْتِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مِصْبَاحٌ وَلَا غَيْرُهُ» قَالَ قُلْنَا أَيْ أُمَّاهْ فَبِمَ كُنْتُمْ تَعِيشُونَ؟ قَالَتْ «بِالْأَسْوَدَيْنِ التَّمْرِ وَالْمَاءِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:7081Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Khaṣīb b. Nāṣiḥ > Ṭalḥah b. Zayd > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

[Machine] The Prophet ﷺ used to call dates and milk the two most delicious things.  

الحاكم:٧٠٨١حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثَنَا الْخَصِيبُ بْنُ نَاصِحٍ ثَنَا طَلْحَةُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

«كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يُسَمِّي التَّمْرَ وَاللَّبَنَ الْأَطْيَبَانِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ طلحة بن زيد ضعيف
hakim:7082al-Ḥārith b. Abū Usāmah > Mālik b. Ismāʿīl > Qays b. al-Rabīʿ > Abū Hishām al-Rummānī > Zādhān > Salmān

[Machine] I read in the Torah that performing ablution before eating brings blessings to the food. So, I mentioned this to the Prophet Muhammad ﷺ , and he said, "Performing ablution before and after eating brings blessings to the food." Qais ibn al-Rabi' narrated this hadith exclusively from Abu Hashim, and his narration is more likely to be true than to be left out in this book.  

الحاكم:٧٠٨٢حَدَّثَنَا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ ثَنَا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثَنَا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ ثَنَا أَبُو هِشَامٍ الرُّمَّانِيُّ عَنْ زَاذَانَ عَنْ سَلْمَانَ قَالَ

قَرَأْتُ فِي التَّوْرَاةِ الْوضُوءُ قَبْلَ الطَّعَامِ بَرَكَةُ الطَّعَامِ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ «الْوضُوءُ قَبْلَ الطَّعَامِ وَبَعْدَ الطَّعَامِ بَرَكَةُ الطَّعَامِ» تَفَرَّدَ بِهِ قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ أَبِي هَاشِمٍ وَانْفِرَادُهُ عَلَى عُلُوِّ مَحِلِّهِ أَكْثَرُ مِنْ أَنْ يُمْكِنَ تَرْكُهَا فِي هَذَا الْكِتَابِ  

hakim:7083Aḥmad b. Jaʿfar al-Qaṭīʿī > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > ʿAmr b. Murrah > ʿAbdullāh b. Abū Salamah

I entered upon ʿAli bin Abi Talib along with two other men, one man from among my people and another from Banu Asad - I think and he sent us on an errand and said: You are strong people, so use your strength to serve your religion. Then he went to the outhouse and relieved himself. Then he came out and took a handful of water and washed himself with it. Then he started reciting Qurʿan. Then it was as if he realised that we found that strange, so he said: The Messenger of Allah ﷺ used to relieve himself, then come out and recite Qurʿan and eat meat with us. Nothing came between him and the Qurʿan except janabah. (Using translation from Aḥmad 840)   

الحاكم:٧٠٨٣أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ أَنَا وَرَجُلَانِ رَجُلٌ مِنَّا وَرَجُلٌ مِنْ بَنِي أَسَدٍ أَحْسِبُ فَبَعَثَهُمَا وَجْهًا فَقَالَ إِنَّكُمَا عِلْجَانِ فَعَالِجَا

عَنْ دِينِكُمَا ثُمَّ دَخَلَ الْمَخْرَجَ ثُمَّ خَرَجَ فَأَخَذَ حَفْنَةً مِنْ مَاءٍ فَتَمَسَّحَ بِهَا ثُمَّ جَاءَ فَقَرَأَ الْقُرْآنَ فَرَآنَا أَنْكَرْنَا ذَلِكَ فَقَالَ عَلِيٌّ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَأْتِي الْخَلَاءَ فَيَقْضِي الْحَاجَةَ ثُمَّ يَخْرُجُ فَيَأْكُلُ مَعَنَا الْخُبْزَ وَاللَّحْمَ وَيَقْرَأُ الْقُرْآنَ وَلَا يَحْجُبُهُ وَرُبَّمَا قَالَ وَلَا يَحْجِزُهُ عَنْ قِرَاءَةِ الْقُرْآنِ شَيْءٌ سِوَى الْجَنَابَةِ أَوِ إِلَّا الْجَنَابَةَ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:7084Abū al-ʿAbbās Qāsim b. al-Qāsim al-Sayyārī Bimarw > Abū al-Muwajjih > ʿAbdān > al-Faḍl b. Mūsá > ʿAbdullāh b. Kaysān > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ , Abu Bakr, and Umar came to the house of Abu Ayyub. When they ate and were full, the Prophet ﷺ said, "Bread, meat, dates, ripe fruits, and fresh dates. If you have collected such things, you should strike them with your palms and say 'Bismillah' (in the name of Allah) and ask for the blessings of Allah."  

الحاكم:٧٠٨٤أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ قَاسِمُ بْنُ الْقَاسِمِ السَّيَّارِيُّ بِمَرْوَ أَنْبَأَ أَبُو الْمُوَجِّهِ أَنْبَأَ عَبْدَانُ أَنْبَأَ الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ كَيْسَانَ ثَنَا عِكْرِمَةُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ وَأَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ أَتَوْا بَيْتَ أَبِي أَيُّوبَ فَلَمَّا أَكَلُوا وَشَبِعُوا قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «خُبْزٌ وَلَحْمٌ وَتَمْرٌ وَبُسْرٌ وَرُطَبٌ إِذَا أَصَبْتُمْ مِثْلَ هَذَا فَضَرَبْتُمْ بِأَيْدِيكُمْ فَكُلُوا بِسْمِ اللَّهِ وَبَرَكَةِ اللَّهِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:7085Yaḥyá b. Muḥammad al-ʿAnbarī > Muḥammad b. ʿAbd al-Salām > Yaḥyá b. Yaḥyá > ʿĪsá b. Yūnus > Ṣafwān b. ʿAmr al-Saksakī > ʿAbdullāh b. Busr > Qāl Abū

[Machine] If my mother made food for the Messenger of Allah ﷺ and she made Tharid that was enough for his companions, my father would leave and call him. He would then place his hand on it and say, "Eat in the name of Allah." They would take from it, and when they finished eating, he would supplicate for them and say, "O Allah, forgive them, have mercy on them, bless them, and provide for them."  

الحاكم:٧٠٨٥أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ ثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَنْبَأَ عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَمْرٍو السَّكْسَكِيِّ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُسْرٍ قَالَ قَالَ

أَبِي لِأُمِّي لَوْ صَنَعْتِ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ طَعَامًا فَصَنَعَتْ ثَرِيدَةً تُقَلَّلُ فَانْطَلَقَ أَبِي فَدَعَاهُ فَوَضَعَ يَدَهُ عَلَيْهَا ثُمَّ قَالَ «كُلُوا بِسْمِ اللَّهِ» فَأَخَذُوا مِنْ نَحْوِهَا فَلَمَّا طَعِمُوا دَعَا لَهُمْ فَقَالَ «اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُمْ وَارْحَمْهُمْ وَبَارِكْ لَهُمْ وَارْزُقْهُمْ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:7086Abū ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Aḥmad b. Mihrān > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Abū Qurrah al-Kindī > Sulaymān > Ṣanaʿt

[Machine] "I cooked food and brought it to the Prophet ﷺ while he was sitting. I placed it in front of him and he said, 'What is this?' I replied, 'It is a gift.' He put his hand on it and said to his companions, 'Eat in the name of Allah.'"  

الحاكم:٧٠٨٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مِهْرَانَ ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى أَنْبَأَ إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي قُرَّةَ الْكِنْدِيِّ عَنْ سُلَيْمَانَ قَالَ

صَنَعْتُ طَعَامًا فَأَتَيْتُ بِهِ النَّبِيَّ ﷺ وَهُوَ جَالِسٌ فَوَضَعْتُهُ بَيْنَ يَدَيْهِ فَقَالَ «مَا هَذَا؟» قُلْتُ هَدِيَّةٌ فَوَضَعَ يَدَهُ وَقَالَ لِأَصْحَابِهِ «كُلُوا بِسْمِ اللَّهِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:7087ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > ʿAlī b. al-Hamdānī > ʿAffān > Hishām al-Dastuwāʾī > Budayl b. Maysarah > ʿUbaydullāh b. ʿUbayd b. ʿUmayr > Um Kulthūm > ʿĀʾishah

From 'Aishah that the Messenger of Allah ﷺ said: "When one of you eats food, then let him say: 'Bismillah.' If he forgets in the beginning, then let him say: 'Bismillah Fi Awwalihi Wa Akhirih (In the Name of Allah in its beginning and its end.)" (Using translation from Tirmidhī 1858)  

الحاكم:٧٠٨٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْهَمْدَانِيِّ ثَنَا عَفَّانُ ثَنَا هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ عَنْ بُدَيْلِ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ أُمِّ كُلْثُومٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِذَا أَكَلَ أَحَدُكُمْ طَعَامًا فَلْيَقُلْ بِسْمِ اللَّهِ فَإِنْ نَسِيَ فِي أَوَّلِهِ فَلْيَقُلْ بِسْمِ اللَّهِ فِي أَوَّلِهِ وَآخِرِهِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:7088Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Hārūn b. Sulaymān al-Aṣbahānī > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Sufyān > al-Aʿmash > Khaythamah b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Ḥudhayfah > Ḥudhayfah

[Machine] "From the Prophet ﷺ, it is reported that he was brought some food. Then, an Arab man came, looking as if he was being chased away, and he took some of the food. The Prophet ﷺ held his hand, and then a servant girl came, looking as if she was being chased away, and he took her hand. Then, he said, 'When the devil sees that you have neglected mentioning the name of Allah (by saying Bismillah - in the name of Allah) before eating, he comes to the Arab man and the servant girl to make them permissible for him. Therefore, say the name of Allah and eat.'"  

الحاكم:٧٠٨٨حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا هَارُونُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ خَيْثَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي حُذَيْفَةَ عَنْ حُذَيْفَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ أُتِيَ بِطَعَامٍ فَجَاءَ أَعْرَابِيٌّ كَأَنَّمَا يُطْرَدُ فَتَنَاوَلَ فَأَخَذَ النَّبِيُّ ﷺ يَدَهُ ثُمَّ جَاءَتْ جَارِيَةٌ فَكَأَنَّمَا تُطْرُدُ فَأَخَذَ النَّبِيُّ ﷺ بِيَدِهَا ثُمَّ قَالَ «إِنَّ الشَّيْطَانَ لَمَّا أَعْيَيْتُمُوهُ جَاءَ الْأَعْرَابِيُّ وَالْجَارِيَةُ لِيَسْتَحِلَّ بِهِمَا الطَّعَامَ إِذَا لَمْ يُذْكَرِ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ بِسْمِ اللَّهِ كُلُوا»  

قَالَ الْحَاكِمُ «أَبُو حُذَيْفَةَ هَذَا اسْمُهُ سَلَمَةُ بْنُ صُهَيْبٍ وَقَدْ رَوَى عَنْ عَائِشَةَ» وَالْحَدِيثُ صَحِيحٌ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:7089Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá > Musaddad > Yaḥyá b. Saʿīd > Jābir b. Ṣubḥ

[Machine] My grandfather, Umayyah ibn Makhshiyy, was one of the companions of the Prophet Muhammad ﷺ . I heard him saying that there was a man who would eat while the Prophet ﷺ was watching, but the man did not mention the name of Allah until he reached the end of his meal. Then he said "Bismillah" (In the name of Allah) at the beginning and end of his meal. The Prophet ﷺ said, "The devil has been eating with him until he mentioned Allah, and whatever is left in his stomach will be vomited."  

الحاكم:٧٠٨٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثَنَا مُسَدَّدٌ ثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ صُبْحٍ حَدَّثَنِي الْمُثَنَّى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْخُزَاعِيُّ وَصَحِبْتُهُ إِلَى وَاسِطٍ فَكَانَ يُسَمِّي فِي أَوَّلِ طَعَامِهِ وَآخِرِهِ فَسَأَلْتُهُ رَأَيْتُ قَوْلَكَ فِي آخِرِ لُقْمَةٍ بِسْمِ اللَّهِ فِي أَوَّلِهِ وَآخِرِهِ قَالَ أُخْبِرُكَ عَنْ ذَاكَ

أَنَّ جَدِّي أُمَيَّةَ بْنَ مَخْشِيٍّ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ سَمِعْتُهُ يَقُولُ إِنَّ رَجُلًا كَانَ يَأْكُلُ وَالنَّبِيُّ ﷺ يَنْظُرُ فَلَمْ يُسَمِّ اللَّهَ حَتَّى كَانَ فِي آخِرِ طَعَامِهِ فَقَالَ بِسْمِ اللَّهِ أَوَّلِهِ وَآخِرِهِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «مَا زَالَ الشَّيْطَانُ يَأْكُلُ مَعَهُ حَتَّى سَمَّى فَمَا بَقِيَ فِي بَطْنِهِ شَيْءٌ إِلَّا قَاءَهُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:7090my father

[Machine] A Jew woman gave a sheep to the Messenger of Allah ﷺ as a gift. When the people spread out their hands, the Prophet ﷺ told them, "Stop! One of its organs has informed me that it is poisoned." He then sent for the woman and asked her, "Did you poison this food?" She replied, "Yes, if you are lying, I wanted to free the people from you, and if you are truthful, I knew that Allah would inform you about it." The Messenger of Allah ﷺ said, "Mention the name of Allah and eat." So we ate, and none of us were harmed.  

الحاكم:٧٠٩٠حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْرَفِيُّ بِمَرْوَ ثَنَا أَبُو قِلَابَةَ الرَّقَاشِيُّ ثَنَا أَبُو عَتَّابٍ سَهْلُ بْنُ حَمَّادٍ ثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

أَنَّ يَهُودِيَّةً أَهْدَتْ شَاةً إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ سَمِيطًا فَلَمَّا بَسَطَ الْقَوْمُ أَيْدِيَهُمْ قَالَ لَهُمُ النَّبِيُّ ﷺ «كُفُّوا أَيْدِيَكُمْ فَإِنَّ عُضْوًا مِنْ أَعْضَائِهَا يُخْبِرُنِي أَنَّهَا مَسْمُومَةٌ» قَالَ فَأَرْسَلَ إِلَى صَاحِبَتِهَا فَقَالَ «أَسَمَمْتِ طَعَامَكِ هَذَا؟» قَالَتْ نَعَمْ أَحْبَبْتُ إِنْ كُنْتَ كَاذِبًا أَنْ أُرِيحَ النَّاسَ مِنْكَ وَإِنْ كُنْتَ صَادِقًا عَلِمْتُ أَنَّ اللَّهَ سَيُطْلِعُكَ عَلَيْهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «اذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ وَكُلُوا» فَأَكَلْنَا فَلَمْ يَضُرَّ أَحَدًا مِنَّا شَيْءٌ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:7091Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Muḥammad b. Shādhān al-Jawharī > Muʿallá b. Manṣūr > Ibn Abū Zāʾidah > Abū Ayyūb al-Afrīqī > ʿĀṣim > al-Musayyib b. Rāfiʿ > a neighboriyah b. Wahbal-Khuzāʿī > Ḥafṣah

[Machine] From Hafsah bint Wahb Al-Khuzaiyyah, she narrated to me, "The Messenger of Allah ﷺ used to use his right hand for his food, drink, and clothing, and he used his left hand for other purposes."  

الحاكم:٧٠٩١حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ الْجَوْهَرِيُّ ثَنَا مُعَلَّى بْنُ مَنْصُورٍ ثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ ثَنَا أَبُو أَيُّوبَ الْأَفْرِيقِيُّ عَنْ عَاصِمٍ عَنِ الْمُسَيِّبِ بْنِ رَافِعٍ

عَنْ جَارِيَةَ بِنْتِ وَهْبٍ الْخُزَاعِيِّ حَدَّثَتْنِي حَفْصَةُ «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ يَجْعَلُ يَمِينَهُ لِطَعَامِهِ وَشَرَابِهِ وَثِيَابِهِ وَيَجْعَلُ يَسَارَهُ لِمَا سِوَى ذَلِكَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ في سنده مجهول
hakim:7092Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Dīnār al-ʿAdl > al-Sarī b. Khuzaymah And al-Ḥusayn b. al-Faḍl > ʿAffān b. Muslim > Ḥammād b. Salamah > Ḥumayd > Abū al-Mutawakkil > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] "When we used to eat with the Messenger of Allah ﷺ , we would not begin until the Messenger of Allah ﷺ started."  

الحاكم:٧٠٩٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ الْعَدْلُ ثَنَا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ وَالْحُسَيْنُ بْنُ الْفَضْلِ قَالَا ثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

«كُنَّا إِذَا أَكَلْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ طَعَامًا لَا نَبْدَأُ حَتَّى يَكُونَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ هُوَ يَبْدَأُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:7093ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > ʿUbayd b. Sharīk > Muḥammad b. ʿAbd al-ʿAzīz al-Ramlī > al-Walīd b. Muslim > Muḥammad b. Ḥamzah b. ʿAbdullāh b. Sallām from his father from his grandfather

[Machine] The Prophet ﷺ was with some of his companions when Uthman came leading a camel with two sacks tied on it containing fine flour, ghee, and honey. The Prophet ﷺ asked him, "What do you have?" Uthman replied, "Fine flour, ghee, and honey." The Prophet ﷺ said, "Make dough." So they made dough and the Prophet ﷺ called for a big pot in which he put the flour, ghee, and honey. He cooked it and the Prophet ﷺ and his companions ate from it. Then he said to them, "Eat, for this is similar to the food of the people of Persia."  

الحاكم:٧٠٩٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الرَّمْلِيُّ ثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَّامٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ فِي بَعْضِ أَصْحَابِهِ إِذْ أَقْبَلَ عُثْمَانُ يَقُودُ بَعِيرًا عَلَيْهِ غِرَارَتَانِ مُحْتَجَزٌ بِعِقَالِ نَاقَتِهِ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ «مَا مَعَكَ؟» قَالَ دَقِيقٌ وَسَمْنٌ وَعَسَلٌ فَقَالَ «أَنِخْ» فَأَنَاخَ فَدَعَا النَّبِيُّ ﷺ بِبُرْمَةٍ عَظِيمَةٍ فَجَعَلَ فِيهَا مِنْ ذَاكَ الدَّقِيقِ وَالسَّمْنِ وَالْعَسَلِ ثُمَّ أنْضَجَهُ فَأَكَلَ النَّبِيُّ ﷺ وَأَكَلُوا ثُمَّ قَالَ لَهُمْ «كُلُوا فَإِنَّ هَذَا يُشْبِهُ خَبِيصَ أَهْلِ فَارِسَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:7094Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá > Musaddad > Yaḥyá b. Sulaym al-Makkī > Ismāʿīl b. Kathīr > ʿĀṣim b. Laqīṭ b. Ṣabirah from his father

I was the leader of the delegation of Banu al-Muntafiq or (the narrator doubted) I was among the delegation of Banu al-Muntafiq that came to the Messenger of Allah ﷺ. When we reached the Prophet, we did not find him in his house. We found there Aisha, the Mother of the Believers. She ordered that a dish called Khazirah should be prepared for us. It was then prepared. A tray containing dates was then presented to us. (The narrator Qutaybah did not mention the word qina', tray). Then the Messenger of Allah ﷺ came. He asked: Has anything been served to you or ordered for you? We replied: Yes, Messenger of Allah. While we were sitting in the company of the Messenger of Allah ﷺ we suddenly saw that a shepherd was driving a herd of sheep to their fold. He had with him a newly-born lamb that was crying. He (the Prophet) asked him: What did it bear, O so and so? He replied: A ewe. He then said: Slaughter for us in its place a sheep. Do not think that we are slaughtering it for you. We have one hundred sheep and we do not want their number to increase. Whenever a ewe is born, we slaughter a sheep in its place. (The narrator says that the Prophet ﷺ used the word la tahsabanna, do not think). I (the narrator Laqit) then said: Messenger of Allah, I have a wife who has something (wrong) in her tongue, i.e. she is insolent. He said: Then divorce her. I said: Messenger of Allah, she had company with me and I have children from her. He said: Then ask her (to obey you). If there is something good in her, she will do so (obey); and do not beat your wife as you beat your slave-girl. I said: Messenger of Allah, tell me about ablution. He said: Perform ablution in full and make the fingers go through the beard and snuff with water well except when you are fasting. (Using translation from Abū Dāʾūd 142)   

الحاكم:٧٠٩٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثَنَا مُسَدَّدٌ ثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ الْمَكِّيُّ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ كَثِيرٍ عَنْ عَاصِمِ بْنِ لَقِيطِ بْنِ صَبِرَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

كُنْتُ وَافِدَ بَنِي الْمُنْتَفِقِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَدِمْنَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَلَمْ نُصَادِفْهُ فِي مَنْزِلِهِ وَصَادَفْنَا عَائِشَةَ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ فَأَمَرَتْ لَنَا بِحَرِيرَةٍ فَصَنَعَتْ لَنَا وَأُتِينَا بِقِنَاعٍ وَالْقِنَاعُ الطَّبَقُ فِيهِ تَمْرٌ ثُمَّ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ «هَلْ أَصَبْتُمْ شَيْئًا أَوْ آمُرُ لَكُمْ بِشَيْءٍ؟» فَقُلْنَا نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ فَبَيْنَمَا نَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ جُلُوسٌ قَالَ فَرَفَعَ الرَّاعِي غَنَمَهُ إِلَى الْمُرَاحِ وَمَعَهُ سَخْلَةٌ يَنْفِرُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَا وَلَدَتْ يَا فُلَانُ» ؟ قَالَ بَهْمَةً قَالَ «فَاذْبَحْ لَنَا مَكَانَهَا شَاةً» ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيْنَا فَقَالَ «لَا تَحْسَبَنَّ وَلَمْ يَقُلْ لَا يُحْسَبَنَّ أَنَّا مِنْ أَجْلِكُمْ ذَبَحْنَاهَا لَنَا غَنْمُ مِائَةٍ وَلَا نُرِيدُ أَنْ تَزِيدَ فَإِذَا وَلَّدَ الرَّاعِي بَهْمَةً ذَبَحْنَا مَكَانَهَا شَاةً» قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ لِي امْرَأَةً فَذَكَرَ مِنْ طُولِ لِسَانِهَا وَبَذَائِهَا فَقَالَ «طَلِّقْهَا» فَقُلْتُ إِنَّ لِي مِنْهَا وَلَدًا قَالَ «فَمُرْهَا يَقُولُ عِظْهَا فَإِنْ يَكُ فِيهَا خَيْرٌ فَسَتَفْعَلْ وَلَا تَضْرِبْ ظَعِينَتَكَ كَضَرْبِكَ أَمَتِكَ» قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَخْبِرْنِي عَنِ الْوضُوءِ قَالَ «أَسْبِغْ الْوضُوءَ وَخَلِّلِ الْأَصَابِعَ وَبَالِغْ فِي الِاسْتِنْشَاقِ إِلَّا أَنْ تَكُونَ صَائِمًا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:7095Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > Asad b. Mūsá > Abū Hilāl Muḥammad b. Sulaym > Isḥāq b. ʿAbdullāh b. Abū Ṭalḥah > Jābir

[Machine] "We made for the Prophet ﷺ a pot made of clay, and I brought it to him. He looked inside it and said, 'I thought it was meat.'"  

الحاكم:٧٠٩٥حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثَنَا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثَنَا أَبُو هِلَالٍ مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمٍ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

جَعَلْنَا لِلنَّبِيِّ ﷺ فَخَّارَةً فَأَتَيْتُهُ بِهَا فَاطَّلَعَ فِي جَوْفِهَا فَقَالَ «حَسِبْتُهُ لَحْمًا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ إِنْ كَانَ إِسْحَاقُ بْنُ أَبِي طَلْحَةَ سَمِعَ مِنْ جَابِرٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَفِيهِ الْبَيَانُ الْوَاضِحُ لِمَحَبَّةِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ اللَّحْمَ وَشَاهِدُهُ صحيح
hakim:7096Isḥāq b. al-Ḥasan b. Maymūn And Muḥammad b. Ghālib b. Ḥarb > ʿAffān b. Muslim > Abū ʿAwānah > al-Aswad b. Qays > Nubayḥ al-ʿAnazī > Jābir b. ʿAbdullāh > Lammā

[Machine] From Nu'bail Al-'Anazi, from Jabir bin Abdullah, he said: When my father was killed, he left behind a debt, so I mentioned it in detail. In it, I said to my wife, "Indeed, the Messenger of Allah ﷺ will come to us today at noon, so do not harm the Messenger of Allah ﷺ or speak to him." So he entered and she spread out a bed and a pillow for him, and he laid his head down and slept. I said to my servant, "Slaughter these sheep, as well as this fat calf, and pour out the contents before the Messenger of Allah ﷺ wakes up, and I will be with you." So we did not finish slaughtering them until we were done, and he was still asleep. So I said to him, "Indeed, the Messenger of Allah ﷺ when he wakes up, he will call for ablution, and I fear that if he finishes, he will stand up without completing his ablution until we place the sheep before him." So when he got up, he said, "O Jabir, bring me something to purify myself." He did not finish his purification until I placed the sheep before him. Then he looked at me and said, "It seems that you prepared a kind of soup with the meat. Call Abu Bakr for me." Then he called his companions who were with him, and they entered. The Messenger of Allah ﷺ struck with his hand and said, "In the name of Allah, eat." So they ate until they were full, and there was still a lot of meat left. And he mentioned the rest of the hadith.  

الحاكم:٧٠٩٦مَا حَدَّثَنِيهِ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مَيْمُونٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ غَالِبِ بْنِ حَرْبٍ قَالَا ثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ

عَنْ نُبَيْحٍ الْعَنَزِيِّ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ لَمَّا قُتِلَ أَبِي تَرَكَ عَلَيَّ دَيْنًا فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ وَذَكَرَ فِيهِ قُلْتُ لِامْرَأَتِي إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَجِيئُنَا الْيَوْمَ نِصْفَ النَّهَارِ فَلَا تُؤْذِي رَسُولَ اللَّهِ ﷺ وَلَا تُكَلِّمِيهِ قَالَ فَدَخَلَ وَفَرَشَتْ لَهُ فِرَاشًا وَوِسَادَةً فَوَضَعَ رَأْسَهُ وَنَامَ فَقُلْتُ لِمَوْلًى لِي اذْبَحْ هَذِهِ الْعَنَاقَ وَهِيَ دَاجِنٌ سَمِينَةٌ وَالْوَحَا وَالْعَجَلَ افْرُغْ قَبْلَ أَنْ يَسْتَيْقِظَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَأَنَا مَعَكَ فَلَمْ نَزَلْ فِيهَا حَتَّى فَرَغْنَا وَهُوَ نَائِمٌ فَقُلْتُ لَهُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ إِذَا اسْتَيْقَظَ يَدْعُو بِالطَّهُورِ وَإِنِّي أَخَافُ إِذَا فَرَغَ أَنْ يَقُومَ فَلَا يَفْرَغَنَّ مِنْ وُضُوئِهِ حَتَّى نَضَعَ الْعَنَاقَ بَيْنَ يَدَيْهِ فَلَمَّا قَامَ قَالَ «يَا جَابِرُ ائْتِنِي بِطَهُورٍ» فَلَمْ يَفْرُغْ مِنْ طُهُورِهِ حَتَّى وَضَعْتُ الْعَنَاقَ بَيْنَ يَدَيْهِ فَنَظَرَ إِلَيَّ فَقَالَ «كَأَنَّكَ عَمِلْتْ حَيْسًا بِلَحْمٍ ادْعُ لِي أَبَا بَكْرٍ» ثُمَّ دَعَا حَوَارِيَّهُ الَّذِينَ مَعَهُ فَدَخَلُوا فَضَرَبَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِيَدِهِ وَقَالَ «بِسْمِ اللَّهِ كُلُوا» فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا وَفَضَلَ مِنْهَا لَحْمٌ كَثِيرٌ «وَذَكَرَ بَاقِي الْحَدِيثِ  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:7097Aḥmad b. Yaʿqūb al-Shaybānī > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá > Musaddad > Yaḥyá b. Saʿīd > Misʿar > a man from Banī Fahm Ará Āsmah Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman > ʿAbdullāh b. Jaʿfar

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said, "The tastiest meat is the meat of the back." This was narrated by Raqabah ibn Masqalah from this narrator of understanding, but it is not attributed to being authentic.  

الحاكم:٧٠٩٧أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ ثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثَنَا مُسَدَّدٌ ثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ثَنَا مِسْعَرٌ عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي فَهْمٍ أَرَى اسْمَهُ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «أَطْيَبُ اللَّحْمِ لَحْمُ الظَّهْرِ» وَقَدْ رَوَاهُ رَقَبَةُ بْنُ مَصْقَلَةَ عَنْ هَذَا الْفَهْمِيِّ وَلَمْ يَنْسِبْهُ صحيح  

hakim:7098Abū al-Qāsim al-Ḥasan b. Muḥammad al-Sakūnī Bi-al-Kūfah > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī And al-Ḥusayn b. Muṣʿab al-Nakhaʿī > Yaḥyá b. ʿAbd al-Ḥamīd > Jarīr > Raqabah b. Maṣqalah > a man from Banī Fahm > ʿAbdullāh b. Jaʿfar

[Machine] The Prophet ﷺ said, "The tastiest meat is the meat of the back." The narration is authenticated through both chains of transmission and it has not been excluded.  

الحاكم:٧٠٩٨أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْقَاسِمِ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ السَّكُونِيُّ بِالْكُوفَةِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ وَالْحُسَيْنُ بْنُ مُصْعَبٍ النَّخَعِيُّ قَالَا ثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ثَنَا جَرِيرٌ عَنْ رَقَبَةَ بْنِ مَصْقَلَةَ عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي فَهْمٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «أَطْيَبُ اللَّحْمِ لَحْمُ الظَّهْرِ» قَدْ صَحَّ الْخَبَرُ بِالْإِسْنَادَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ  

hakim:7099Abū ʿAlī al-Ḥusayn b. ʿAlī al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbd al-Raḥman Aḥmad b. Shuʿayb al-Nasāʾī And ʿAbd Allāh b. Muḥammad b. Nājiyah > Isḥāq b. Ibrāhīm b. Ḥabīb b. al-Shahīd from my father > ʿAmr b. Dīnār > Jābir b. ʿAbdullāh b. ʿAmr b. Ḥarām

[Machine] My father ordered me to make a silk garment, so I made it. Then he ordered me to take it to the Messenger of Allah ﷺ . When I arrived at his house, he asked, "What is this, O Jabir? Is this wool?" I replied, "No, O Messenger of Allah, but it is a silk garment that my father ordered me to make, so I made it and he ordered me to bring it to you." Then I returned to my father and he asked me, "Did you see the Messenger of Allah?" I replied, "Yes." He asked, "What did he say to you?" I replied, "He said, 'Is this wool, O Jabir?'" My father said, "May it be that the Messenger of Allah ﷺ desired meat, so he went to his poultry, slaughtered a chicken, and grilled it. Then he ordered me to bring it to him, and I did. The Messenger of Allah ﷺ said, 'May Allah reward the Ansar on our behalf, especially Abdullah ibn Amr ibn Haram and Saad ibn Ubadah.'"  

الحاكم:٧٠٩٩أَخْبَرَنِي أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ ثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ النَّسَائِيُّ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَاجِيَةَ قَالَا ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَبِيبِ بْنِ الشَّهِيدِ ثَنَا أَبِي عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَرَامٍ قَالَ

أَمَرَنِي أَبِي بِحَرِيرَةٍ فَصَنَعْتُ ثُمَّ أَمَرَنِي فَحَمَلْتُهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَإِذَا هُوَ فِي مَنْزِلِهِ فَقَالَ «مَا هَذَا يَا جَابِرُ أَلَحْمٌ هَذَا؟» قُلْتُ لَا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَلَكِنَّهَا حَرِيرَةٌ أَمَرَنِي بِهَا أَبِي فَصَنَعْتُ ثُمَّ أَمَرَنِي فَحَمَلْتُهَا إِلَيْكَ ثُمَّ رَجَعْتُ إِلَى أَبِي فَقَالَ هَلْ رَأَيْتَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ؟ قُلْتُ نَعَمْ قَالَ فَمَا قَالَ لَكَ؟ قُلْتُ قَالَ «أَلَحْمٌ هَذَا يَا جَابِرُ؟» قَالَ أَبِي عَسَى أَنْ يَكُونَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ اشْتَهَى اللَّحْمَ فَقَامَ إِلَى دَاجِنٍ لَهُ فَذَبَحَهَا وَشَوَاهَا ثُمَّ أَمَرَنِي بِحَمْلِهَا إِلَيْهِ فَقَالَ حَمَلْتُهَا إِلَيْهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «جَزَى اللَّهُ الْأَنْصَارَ عَنَّا خَيْرًا وَلَا سِيَّمَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ حَرَامٍ وَسَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:7100ʿAbdullāh b. Isḥāq al-Khurāsānī al-ʿAdl> Yaḥyá b. Jaʿfar b. al-Zibriqān > ʿAlī b. ʿĀṣim > ʿUbaydullāh b. Abū Bakr b. Anas > Anas

[Machine] I heard Anas say, "I hunted a rabbit in Al-Baqi' and I followed its trail until it became intense. I was among those who excelled, so I preceded them to it and caught it. I then brought it to Abu Talhah and he ordered for it to be slaughtered. It was then cooked until it became tender. I presented it to the Prophet ﷺ and he said, 'What is this?' I said, 'It is a hunted rabbit that Abu Talhah sent to you.' He accepted it from me."  

الحاكم:٧١٠٠أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِسْحَاقَ الْخُرَاسَانِيُّ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ ثَنَا يَحْيَى بْنُ جَعْفَرِ بْنِ الزِّبْرِقَانِ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَنَسٍ قَالَ

سَمِعْتُ أَنَسًا يَقُولُ أَنْفَجْتُ أَرْنَبًا بِالْبَقِيعِ فَاشْتَدَّ فِي أَثَرِهَا فَكُنْتُ فِيمَنِ اشْتَدَّ فَسَبَقْتُهُمْ إِلَيْهَا فَأَخَذْتُهَا فَأَتَيْتُ بِهَا أَبَا طَلْحَةَ فَأَمَرَ بِهَا فَذُبِحَتْ ثُمَّ شُوِيَتْ فَأُعْجِزَ عَجُزُهَا فَأَرْسَلَ بِهِ مَعِي إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «مَا هَذَا؟» قُلْتُ عَجُزُ أَرْنَبٍ بَعَثَ بِهَا أَبُو طَلْحَةَ إِلَيْكَ فَقَبِلَهُ مِنِّي  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:7101Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Saʿīd b. Abū Hilāl > ʿAbdullāh b. ʿUbaydullāh > Abū Ghaṭafān > Abū Rāfiʿ

[Machine] "I used to roast a sheep's belly for the Messenger of Allah ﷺ , and he would eat from it before going out for prayer." - According to the conditions of Bukhari and Muslim  

الحاكم:٧١٠١حَدَّثَنَاهُ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أَنْبَأَ ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي هِلَالٍ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي غَطَفَانَ عَنْ أَبِي رَافِعٍ قَالَ

«كُنْتُ أَشْوِي لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ بَطْنَ الشَّاةِ فَيَأْكُلُ مِنْهُ ثُمَّ يَخْرُجُ إِلَى الصَّلَاةِ» على شرط البخاري ومسلم  

hakim:7102my father

[Machine] I was cooking the stomach of a sheep for the Messenger of Allah ﷺ, and he had performed ablution for prayer, so he would eat from it and then go out to pray.  

الحاكم:٧١٠٢حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ فِي فَوَائِدِ ابْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَكَمِ أَخْبَرَنِي أَبِي وَشُعَيْبُ بْنُ اللَّيْثِ ثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ ثَنَا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ رَافِعٍ أَنَّ أَبَا غَطَفَانَ الْمُرِّيَّ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي رَافِعٍ قَالَ

«كُنْتُ أَشْوِي لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ بَطْنَ الشَّاةِ وَقَدْ تَوَضَّأَ لِلصَّلَاةِ فَيَأْكُلُ مِنْهُ ثُمَّ يَخْرُجُ إِلَى الصَّلَاةِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
hakim:7103Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Shaybānī > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá > Musaddad > Ismāʿīl > ʿAbd al-Raḥman b. Isḥāq > ʿAbd al-Raḥman b. Muʿāwiyah > ʿUthmān b. Abū Sulaymān > Ṣafwān b. Umayyah > Rānī

[Machine] I saw the Messenger of Allah ﷺ and I was taking the meat from the bone with my hand. He said to me, "O Safwan!" I said, "Labbaik (Here I am), O Messenger of Allah." He said, "Bring the meat closer to your mouth, for it is more delicious and better for digestion."  

الحاكم:٧١٠٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ ثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثَنَا مُسَدَّدٌ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ أُمَيَّةَ قَالَ

رَآنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَأَنَا آخُذُ اللَّحْمَ مِنَ الْعَظْمِ بِيَدِي فَقَالَ لِي «يَا صَفْوَانُ» قُلْتُ لَبَّيْكَ قَالَ «قَرِّبَ اللَّحْمَ مِنْ فِيكَ فَإِنَّهُ أَهْنَأُ وَأَمْرَأُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:7104Muḥammad b. al-Muʾammal > al-Ḥasan > al-Faḍl b. Muḥammad al-Shaʿrānī > Nuʿaym b. Ḥammād > Ibn al-Mubārak > Maʿmar > ʿAmr > ʿIkrimah > Abū Hurayrah And Ibn ʿAbbās

[Machine] About the Prophet ﷺ said, "Do not eat the artery, for it is the sacrifice of Satan." Ibn Al-Mubarak said, "And the artery is when the soul comes out from it without cutting the throat."  

الحاكم:٧١٠٤أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُؤَمَّلِ ثَنَا الْحَسَنُ ثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّعْرَانِيُّ ثَنَا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ أَنْبَأَ مَعْمَرٌ عَنْ عَمْرٍو عَنْ عِكْرِمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا تَأْكُلِ الشَّرِيطَةَ فَإِنَّهَا ذَبِيحَةُ الشَّيْطَانِ» قَالَ ابْنُ الْمُبَارَكِ «وَالشَّرِيطَةُ أَنْ يَخْرُجَ الرُّوحُ مِنْهُ بِشَرْطٍ مِنْ غَيْرِ قَطْعِ الْحُلْقُومِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:7105Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Aḥmad al-Maḥbūbī > Saʿīd b. Masʿūd > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Isrāʾīl > Simāk > Ibn ʿAbbās > In al-Shayāṭīn

explaining the verse "But the evil ones ever inspire their friend to contend with you" They used to say: Do not eat which Allah killed, but eat which you slaughtered. So Allah revealed the verse: "Eat not of (meats) on which Allah's name hath not been pronounced"...to the end of the verse. (Using translation from Abū Dāʾūd 2818)   

الحاكم:٧١٠٥أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى أَنْبَأَ إِسْرَائِيلُ عَنْ سِمَاكٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«إِنَّ الشَّيَاطِينَ لَيُوحُونَ إِلَى أَوْلِيَائِهِمْ فَيَقُولُونَ مَا ذُبِحَ لِلَّهِ فَلَا تَأْكُلُوهُ وَمَا ذَبَحْتُمْ أَنْتُمْ فَكُلُوهُ» فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى {وَلَا تَأْكُلُوا مِمَّا لَمْ يُذْكَرِ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ} [الأنعام 121]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط مسلم
hakim:7106Abū ʿAmr ʿUthmān b. Aḥmad b. al-Sammāk> al-Ḥasan b. Sallām > Ḥabbān b. Hilāl > Jarīr b. Ḥāzim > Ayyūb > Zayd b. Aslam Falaqīt Zayd b. Aslam Faḥaddathanī > ʿAṭāʾ b. Yasār > Abū Saʿīd al-Khudrī > a man Arādat Nāqatuh > Tamūt Fadhabaḥahā Biwatad > Lah Ḥadīd

[Machine] "To slaughter it with a sharp tool, I asked him, 'Is it iron?' He said, 'No, it is wood.' So, I asked the Prophet ﷺ, and he commanded him to eat it."  

الحاكم:٧١٠٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ السَّمَّاكِ بِبَغْدَادَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سَلَّامٍ ثَنَا حَبَّانُ بْنُ هِلَالٍ ثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ ثَنَا أَيُّوبُ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ فَلَقِيتُ زَيْدَ بْنَ أَسْلَمَ فَحَدَّثَنِي عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ أَنَّ رَجُلًا أَرَادَتْ نَاقَتُهُ

أَنْ تَمُوتَ فَذَبَحَهَا بِوَتَدٍ فَقُلْتُ لَهُ حَدِيدٌ؟ قَالَ لَا بَلْ خَشَبٌ «فَسَأَلَ النَّبِيَّ ﷺ فَأَمَرَهُ بِأَكْلِهَا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَالْإِسْنَادُ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَإِنَّمَا لَمْ أَحْكُمْ بِالصِّحَّةِ عَلَى شَرْطِهِمَا لِأَنَّ مَالِكَ بْنَ أَنَسٍ رَحِمَهُ اللَّهُ أَرْسَلَهُ فِي الْمُوَطَّأِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ صحيح غريب
hakim:7107[Chain 1] Abū Bakr b. Isḥāq > Muḥammad b. Ghālib > Muslim b. Ibrāhīm > Shuʿbah [Chain 2] > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Ḥāḍir b. Muhājir al-Bāhilī > Sulaymān b. Yasār > Zayd b. Thābit > Dhiʾb

a wolf bit a sheep so he slaughtered it with Marwah, and the Prophet allowed him to eat it. (Using translation from Nasāʾī 4400)  

الحاكم:٧١٠٧أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ ثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَأَ شُعْبَةُ ح وَقَالَ أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا شُعْبَةُ قَالَ سَمِعْتُ حَاضِرَ بْنَ مُهَاجِرٍ الْبَاهِلِيَّ يَقُولُ سَمِعْتُ سُلَيْمَانَ بْنَ يَسَارٍ يُحَدِّثُ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ

«أَنَّ ذِئْبًا نَيَّبَ فِي شَاةٍ فَذَبَحُوهَا بِمَرْوَةٍ فَرَخَّصَ النَّبِيُّ ﷺ فِي أَكْلِهَا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:7108[Chain 1] Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > al-Sarī b. Khuzaymah And al-Ḥasan b. al-Mufaḍḍal [Chain 2] Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī And Muḥammad b. Ghālib > al-Ḥasan b. Bishr b. Sālim > Zuhayr > Abū al-Zubayr > Jābir

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The charity of the unborn child is the charity of its mother." This was followed by a statement from the trustworthy person, Ubaidullah ibn Abi Ziyad al-Qaddah al-Makki.  

الحاكم:٧١٠٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثَنَا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ وَالْحَسَنُ بْنُ الْمُفَضَّلِ ح وأَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَلِيٍّ الْخُطَبِيُّ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي وَمُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ قَالُوا ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ بِشْرِ بْنِ سَالِمٍ ثَنَا زُهَيْرٌ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «ذَكَاةُ الْجَنِينِ ذَكَاةُ أُمِّهِ» تَابَعَهُ مِنَ الثِّقَاتِ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي زِيَادٍ الْقَدَّاحُ الْمَكِّيُّ  

hakim:7109Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Abū And Muḥammad b. Nuʿaym And Aḥmad b. Salamah > Ūā > Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAttāb b. Bashīr > ʿUbaydullāh b. Abū Ziyād al-Qaddāḥ > Abū al-Zubayr > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] Narrated Husayn ibn Ali al-Tamimi: Muhammad ibn Ishaq informed me, narrating from Muhammad ibn Yahya, who narrated from Isḥāq ibn Ibrāhīm al-Ḥanẓalī, who mentioned it from the Messenger of Allah ﷺ , who said: "The charity of the fetus is the charity of its mother."  

الحاكم:٧١٠٩حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا أَبِي وَمُحَمَّدُ بْنُ نُعَيْمٍ وَأَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ قَالُوا حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَأَ عَتَّابُ بْنُ بَشِيرٍ ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي زِيَادٍ الْقَدَّاحُ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ «ذَكَاةُ الْجَنِينِ ذَكَاةُ أُمِّهِ» أَخْبَرَنِيهِ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ التَّمِيمِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ فَذَكَرَهُ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَإِنَّمَا يُعْرَفُ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى وَحَمَّادِ بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ وَقَدْ رُوِيَ بِإِسْنَادٍ صَحِيحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ» على شرط مسلم
hakim:7110Abū al-Walīd al-Faqīh > Aḥmad b. al-Ḥasan b. ʿAbd al-Jabbār > Yaḥyá b. Saʿīd al-Umawī from my father > ʿAbdullāh b. Saʿīd al-Maqburī from his father > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ said: The slaughter of embryo is included when its mother is slaughtered. (Using translation from Abū Dāʾūd 2828)   

الحاكم:٧١١٠حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْأُمَوِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ جَدِّهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «ذَكَاةُ الْجَنِينِ ذَكَاةُ أُمِّهِ»  

hakim:7111al-Ḥusayn b. Sufyān > Wahbb. Baqiyyah > Muḥammad b. al-Ḥasan al-Wāsiṭī > Muḥammad b. Isḥāq > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The zakah of a fetus is due when the zakah of its mother is due, but it is not to be slaughtered until it reaches the age where it contains blood." This is a significant topic discussed through various narrations attributed to Abu Sa'id. However, they have not been explicitly mentioned by him, and it is possible that some people mistakenly believe that the narration of Abu Ayyub is authentic, whereas it is not. Adh-Dhahabi remained silent about it in his summary.  

الحاكم:٧١١١فَحَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْوَاسِطِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «ذَكَاةُ الْجَنِينِ إِذَا أُشْعِرَ ذَكَاةُ أُمِّهِ وَلَكِنَّهُ يُذْبَحَ حَتَّى يَنْصَابَّ مَا فِيهِ مِنَ الدَّمِ» هَذَا بَابٌ كَبِيرٌ مَدَارُهُ عَلَى طُرُقِ عَطِيَّةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ لِذَلِكَ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَرُبَّمَا تَوَهَّمَ مُتَوَهِّمٌ أَنَّ حَدِيثَ أَبِي أَيُّوبَ صَحِيحٌ وَلَيْسَ كَذَلِكَ سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:7112Abū ʿAlī al-Ḥāfiẓ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The charity of the fetus is the charity of its mother." And the narration of Abu Al-Waddak from Abu Sa'id, which he narrated uniquely and it includes a mistake that cannot be substantiated by evidence. And whoever contemplates on this matter from the people of knowledge and expertise, it is astonishing that the two Shaykhs (referring to Imam Bukhari and Imam Muslim) did not include it in their Sahih collections. It is not considered authentic.  

الحاكم:٧١١٢فَقَدْ حَدَّثَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ وَأَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ نَصْرٍ الرَّازِيُّ فِي آخَرِينَ قَالُوا ثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْجَهْمِ الرَّازِيُّ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْعَلَاءِ بْنِ شَيْبَةَ ثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي لَيْلَى عَنْ أَخِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ أَبِي أَيُّوبَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «ذَكَاةُ الْجَنِينِ ذَكَاةُ أُمِّهِ» وَحَدِيثُ أَبِي الْوَدَّاكِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ تَفَرَّدَ بِهِ عَلَّانُ وَفِيهِ زِيَادٌ وَهُوَ كَثِيرُ الْغَلَطِ لَا تَقُومُ بِهِ الْحُجَّةُ وَمَنْ تَأَمَّلَ هَذَا الْبَابَ مِنْ أَهْلِ الصَّنْعَةِ قَضَى فِي الْعَجَبِ أَنَّ الشَّيْخَيْنِ لَمْ يُخَرِّجَاهُ فِي الصَّحِيحَيْنِ ليس بصحيح  

hakim:7113ʿAlī b. Muḥammad b. Duḥaym al-Shaybānī Bi-al-Kūfah > Aḥmad b. Ḥāzim al-Ghifārī > Abū Nuʿaym > Muḥammad b. Sharīk al-Makkī > ʿAmr b. Dīnār > Abū al-Shaʿthāʾ > Ibn ʿAbbās

The people of pre-Islamic times used to eat some things and leave others alone, considering them unclean. Then Allah sent His Prophet ﷺ and sent down His Book, marking some things lawful and others unlawful; so what He made lawful is lawful, what he made unlawful is unlawful, and what he said nothing about is allowable. And he recited: "Say: I find not in the message received by me by inspiration any (meat) forbidden to be eaten by one who wishes to eat it...." up to the end of the verse. (Using translation from Abū Dāʾūd 3800)   

الحاكم:٧١١٣أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ دُحَيْمٍ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ الْغِفَارِيُّ ثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شَرِيكٍ الْمَكِّيُّ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ أَبِي الشَّعْثَاءِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«كَانَ أَهْلُ الْجَاهِلِيَّةِ يَأْكُلُونَ أَشْيَاءَ وَيَتْرُكُونَ أَشْيَاءَ تَقَذُّرًا فَبَعَثَ اللَّهُ تَعَالَى نَبِيَّهُ ﷺ وَأَنْزَلَ كِتَابَهُ وَأَحَلَّ حَلَالَهُ وَحَرَّمَ حَرَامَهُ فَمَا أَحَلَّ فَهُوَ حَلَالٌ وَمَا حَرَّمَ فَهُوَ حَرَامٌ وَمَا سَكَتَ عَنْهُ فَهُوَ عَفُوٌّ» وَتَلَا هَذِهِ الْآيَةَ {قُلْ لَا أَجِدُ فِي مَا أُوحِيَ إِلَيَّ مُحَرَّمًا عَلَى طَاعِمٍ} [الأنعام 145] الْآيَةَ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:7114ʿAlī b. ʿĪsá > Muḥammad b. ʿAmr al-Ḥarashī > al-Qaʿnabī > ʿAlī b. Mushir > Dāwd b. Abū Hind > Makḥūl > Abū Thaʿlabah al-Khushanī

the Messenger of Allah ﷺ said, "Allah has set limits, so do not transgress them; He has decreed obligations, so do not neglect them; and He has forbidden certain things, so do not violate them; and your Lord has left some matters unspecified ˹intentionally˺ as a source of His Mercy upon you; so accept them ˹as is˺ and do not delve into them.  

الحاكم:٧١١٤حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ عِيسَى ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الْحَرَشِيُّ ثَنَا الْقَعْنَبِيُّ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنْ دَاودَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ اللَّهَ حَدَّ حُدُودًا فَلَا تَعْتَدُوهَا، وَفَرَضَ لَكُمْ فَرَائِضَ فَلَا تُضَيِّعُوهَا وَحَرَّمَ أَشْيَاءَ فَلَا تَنْتَهِكُوهَا وَتَرَكَ أَشْيَاءَ مِنْ غَيْرِ نِسْيَانٍ مِنْ رَبِّكُمْ وَلَكِنْ رَحْمَةٌ مِنْهُ لَكُمْ فَاقْبَلُوهَا وَلَا تَبْحَثُوا فِيهَا»  

سكت عنه الذهبي في التلخيص
hakim:7115ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Minjāb b. al-Ḥārith > Sayf b. Hārūn al-Burjumī > Sulaymān al-Taymī > Abū ʿUthmān > Salmān

“The Messenger of Allah ﷺ was asked about ghee, cheese and wild donkeys. He said: ‘What is lawful is that which Allah has permitted, in His Book and what is unlawful is that which Allah has forbidden in His Book. What He remained silent about is what is pardoned.’” (Using translation from Ibn Mājah 3367)  

الحاكم:٧١١٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ ثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثَنَا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ ثَنَا سَيْفُ بْنُ هَارُونَ الْبُرْجُمِيُّ عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ سَلْمَانَ قَالَ

سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنِ السَّمْنِ وَالْجُبْنِ وَالْفَرَا فَقَالَ «الْحَلَالُ مَا أَحَلَّ اللَّهُ فِي كِتَابِهِ وَالْحَرَامُ مَا حَرَّمَ اللَّهُ فِي كِتَابِهِ وَمَا سَكَتَ عَنْهُ فَهُوَ مِمَّا عُفِيَ عَنْهُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ مُفَسَّرٌ فِي الْبَابِ وَسَيْفُ بْنُ هَارُونَ لَمْ يُخَرِّجَاهُ سيف لم يخرجاه
hakim:7116Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Muḥammad b. Shādhān al-Jawharī > Saʿīd b. Sulaymān al-Wāsiṭī > ʿAbbād b. al-ʿAwwām > Ḥumayd > Anas

[Machine] "That indeed the Prophet ﷺ used to like eating thufal (a type of food made from flour and honey). So I heard Abu Muhammad saying that he heard Abu Bakr Muhammad ibn Ishaq saying, 'Thufal is a type of thareed.'"  

الحاكم:٧١١٦حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ الْجَوْهَرِيُّ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْوَاسِطِيُّ ثَنَا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يُعْجِبُهُ الثُّفْلَ» فَسَمِعْتُ أَبَا مُحَمَّدٍ يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍمُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ يَقُولُ «الثُّفْلُ هُوَ الثَّرِيدُ»  

hakim:7117ʿAlī b. Ḥamshādh > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Ḥaḍramī Muḥammad b. Shujāʿ > al-Mubārak b. Saʿīd > ʿUmar b. Saʿīd > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > Kān

[Machine] "The Thareed was the beloved food of the Messenger of Allah (pbuh)."  

الحاكم:٧١١٧وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثَنَا الْحَضْرَمِيُّ مُحَمَّدُ بْنُ شُجَاعٍ أَنْبَأَ الْمُبَارَكُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«كَانَ أَحَبُّ الطَّعَامِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ الثَّرِيدَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ فَإِنَّ عُمَرَ بْنَ سَعِيدٍ هَذَا أَخُو سُفْيَانَ وَالْمُبَارَكَ ابْنَا سَعِيدٌ فَأَمَّا قَوْلُهُ ﷺ «فَضْلُ عَائِشَةَ عَلَى النِّسَاءِ كَفَضْلِ الثَّرِيدِ عَلَى سَائِرِ الطَّعَامِ» فَإِنَّهُ مُخَرَّجٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ صحيح
hakim:7118Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh And ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Duʿīnā > Ṭaʿām Wamin Thum Saʿīd b. Jubayr Thum Miqsam Thum Fulān Thum Fulān > Lahum Saʿīd b. Jubayr Ḥīn Waḍaʿūā al-Jafnah Aklukum Qad > Mā

That the Prophet ﷺ said: "Indeed the blessing descends to the middle of the food, so eat from its edges, and do not eat from its middle." (Using translation from Tirmidhī 1805)   

الحاكم:٧١١٨حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ وَعَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ قَالَا ثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثَنَا الْحُمَيْدِيُّ ثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ قَالَ دُعِينَا إِلَى طَعَامٍ وَمِنْ ثُمَّ سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ ثُمَّ مِقْسَمٌ ثُمَّ فُلَانٌ ثُمَّ فُلَانٌ فَقَالَ لَهُمْ سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ حِينَ وَضَعُوا الْجَفْنَةَ أَكْلُكُمْ قَدْ سَمِعَ مَا يُقَالُ فِي الطَّعَامِ؟ قَالَ مِقْسَمٌ حَدِّثْهُمْ قَالَ إِنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ حَدَّثَ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ الْبَرَكَةَ تَنْزِلُ فِي وَسَطِ الطَّعَامِ فَكُلُوا مِنْ حَافَّاتِهِ وَلَا تَأْكُلُوا مِنْ وَسَطِهِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:7119Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > ʿAbdullāh b. Yūnus al-Tinnīsī > Khālid b. Yazīd b. Abū Mālik from his father

[Machine] We stayed for three days, and whoever went out to the mosque would take the hands of two or three people, according to their capacity, and feed them. He said, "So I was among those who made a mistake for three days and its nights." He said, "Then I saw Abu Bakr in the darkness, so I came to him and he recited Surah Saba' to me until he reached his house. I hoped that he would invite me to eat, so he recited to me until he reached the door of the house. Then he stood at the door and recited the rest to me, then he entered and left me. Then Umar approached me and I did the same to him as Abu Bakr did. And he mentioned that he did the same as Abu Bakr. When I woke up in the morning, I went to the Messenger of Allah ﷺ and informed him. He said to the maid, "Is there anything?" She said, "Yes, a loaf of bread and a chunk of butter." So he called for it and he cut the bread with his hand. Then he took the chunk of butter and melted the bread with it, and then he mixed them with his hand until it became a lump. Then he said, "Go and invite ten, and you are the tenth." So I invited ten and I was the tenth. Then he said, "Sit down," and I placed the tray. Then he said, "Eat in the name of Allah, eat from its sides and do not eat from the top, for blessings come down from the top." So we ate until we were satisfied, as if we had brought it by our fingers. Then he took from it and added to it and brought it back. Then he said, "Invite ten more." And he mentioned that he invited ten, ten more times, and he said, "They were granted superiority, superiority."  

الحاكم:٧١١٩حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُونُسَ التِّنِّيسِيُّ ثَنَا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ أَبِي مَالِكٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ حَدَّثَهُ عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الْأَسْقَعِ وَكَانَ مِنْ أَهْلِ الصَّفَا قَالَ

أَقَمْنَا ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ وَكَانَ مَنْ يَخْرُجُ إِلَى الْمَسْجِدِ يَأْخُذُ بِيَدِ الرَّجُلَيْنِ وَالثَّلَاثَةِ بِقَدْرِ طَاقَةٍ وَيُطْعِمُهُمْ قَالَ فَكُنْتُ فِيمَنْ أَخْطَأَهُ ذَلِكَ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ وَلَيَالِيهَا قَالَ فَأَبْصَرْتُ أَبَا بَكْرٍ عِنْدَ الْعَتَمَةِ فَأَتَيْتُهُ فَاسْتَقْرَأْتُهُ مِنْ سُورَةِ سَبَأٍ فَبَلَغَ مَنْزِلَهُ وَرَجَوْتُ أَنْ يَدْعُوَنِي إِلَى الطَّعَامِ فَقَرَأَ عَلَيَّ حَتَّى بَلَغَ بَابَ الْمَنْزِلِ ثُمَّ وَقَفَ عَلَى الْبَابِ حَتَّى قَرَأَ عَلَيَّ الْبَقِيَّةَ ثُمَّ دَخَلَ وَتَرَكَنِي ثُمَّ تَعَرَّضْتُ لِعُمَرَ فَصَنَعْتُ بِهِ مِثْلَ ذَلِكَ وَذَكَرَ أَنَّهُ صَنَعَ مِثْلَ مَا صَنَعَ أَبُو بَكْرٍ فَلَمَّا أَصْبَحْتُ غَدَوْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ لِلْجَارِيَةِ «هَلْ مِنْ شَيْءٍ؟» قَالَتْ نَعَمْ رَغِيفٌ وَكُتْلَةٌ مِنْ سَمْنٍ فَدَعَا بِهَا ثُمَّ فَتَّ الْخُبْزَ بِيَدِهِ ثُمَّ أَخَذَ تِلْكَ الْكُتْلَةَ مِنَ السَّمْنِ فَلَتَّ تِلْكَ الْخُبْزَةَ ثُمَّ جَمَعَهُ بِيَدِهِ حَتَّى صَيَّرَهُ ثَرِيدَةً ثُمَّ قَالَ «اذْهَبِ ادْعُ لِي عَشَرَةً أَنْتَ عَاشِرُهُمْ» فَدَعَوْتُ عَشَرَةً أَنَا عَاشِرُهُمْ ثُمَّ قَالَ «اجْلِسُوا» وَوضَعْتُ الْقَصْعَةَ ثُمَّ قَالَ «كُلُوا بِسْمِ اللَّهِ كُلُوا مِنْ جَوَانِبِهَا وَلَا تَأْكُلُوا مِنْ فَوْقِهَا فَإِنَّ الْبَرَكَةَ تَنْزِلُ مِنْ فَوْقِهَا» فَأَكَلْنَا حَتَّى صَدَرْنَا فَكَأَنَّمَا خَطَطْنَا فِيهِ بِأَصَابِعِنَا ثُمَّ أَخَذَ مِنْهَا وَأَصْلَحْ مِنْهَا وَرَدَّهَا ثُمَّ قَالَ «ادْعُ لِي عَشَرَةً» وَذَكَرَ أَنَّهُ دَعَا بَعْدَ ذَلِكَ مَرَّتَيْنِ عَشَرَةً عَشَرَةً وَقَالَ قَدْ فَضَلُوا فَضْلًا  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» خالد وثقه بعضهم وقال النسائي ليس بثقة
hakim:7120Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān > Abū Usāmah > Hishām b. ʿUrwah > ʿAbd al-Raḥman b. Kaʿb b. Mālik from his father

[Machine] He mentioned that the Prophet ﷺ used to lick his three fingers after eating. Al-Dhahabi remained silent about it in his summarization.  

الحاكم:٧١٢٠حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ ثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّهُ «رَأَى النَّبِيَّ ﷺ إِذَا أَكَلَ طَعَامًا لَعِقَ أَصَابِعَهُ الثَّلَاثَ الَّتِي أَكَلَ بِهَا» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:7121ʿAbdullāh b. al-Ḥusayn al-Qāḍī Bimarw > al-Ḥārith b. Abū Usāmah > Yazīd b. Hārūn > Ḥammād b. Salamah > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿAbdullāh b. Kaʿb b. Mālik from his father

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ used to lick his three fingers after eating."  

الحاكم:٧١٢١أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَاضِي بِمَرْوَ ثَنَا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أنبأ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أَبِيهِ

«أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ إِذَا أَكَلَ لَعِقَ أَصَابِعَهُ الثَّلَاثَ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح