29. Book of Food (2/3)

٢٩۔ كِتَابُ الْأَطْعِمَةِ ص ٢

hakim:7122Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Yaḥyá b. Muḥammad > Musaddad > Ismāʿīl Ibn ʿUlayyah > Muḥammad b. al-Sāʾib b. Barakah al-Makkī from his mother > ʿĀʾishah

“If any of his family members became ill, the Messenger of Allah ﷺ would order that some broth be made. And he would say: ‘It consoles the grieving heart and cleanses the ailing heart, as anyone of you cleanses her face of dirt with water.’” (Using translation from Ibn Mājah 3445)   

الحاكم:٧١٢٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ ثَنَا مُسَدَّدٌ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ السَّائِبِ بْنِ بَرَكَةَ الْمَكِّيُّ عَنْ أُمِّهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا أَخَذَ أَهْلَهُ الْوَعْكُ أَمَرَ بِالْحِسَاءِ فَصُنِعَ ثُمَّ يَأْمُرُهُ فَيَحْسُو مِنْهُ وَكَانَ يَقُولُ «إِنَّهُ لَيَرْبُو عَنْ فُؤَادِ السَّقِيمِ أَوْ يَسْرُو عَنْ فُؤَادِ السَّقِيمِ كَمَا تَسْرُو إِحْدَاكُنَّ الْوَسَخَ عَنْ وَجْهِهَا بِالْمَاءِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:7123al-Ḥusayn b. ʿAlī al-Tamīmī > Muḥammad b. Isḥāq > Aḥmad b. Ḥafṣ from my father > Ibrāhīm b. Ṭahmān > ʿAbd al-ʿAzīz b. Ṣuhayb > Anas

[Machine] I saw the immigrants and the supporters digging the trench around the city and carrying the soil on their backs. They would say [Surah Al-Bahr Al-Rajz]: "We are those who pledged allegiance to Muhammad on Islam, and we will never forsake it. The Messenger of Allah ﷺ would respond to them, saying, 'O Allah, there is no good except the good of the Hereafter, so bless the supporters and the immigrants.' Then a plate would be brought containing a handful of barley grains that were roasted and prepared with unsalted fat. It would be placed in front of the people while they were starving. It had a horrible taste and a strong smell."  

الحاكم:٧١٢٣أَخْبَرَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ التَّمِيمِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصٍ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

لَقَدْ رَأَيْتُ الْمُهَاجِرِينَ وَالْأَنْصَارَ يَحْفِرُونَ الْخَنْدَقَ حَوْلَ الْمَدِينَةِ وَيَنْقُلُونَ التُّرَابَ عَلَى ظُهُورِهِمْ يَقُولَونَ [البحر الرجز] نَحْنُ الَّذِينَ بَايَعُوا مُحَمَّدَا عَلَى الْإِسْلَامِ مَا بَقِينَا أَبَدَا وَرَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُجِيبُهُمْ وَيَقُولُ «اللَّهُمَّ لَا خَيْرَ إِلَّا خَيْرَ الْآخِرَةِ فَبَارِكْ فِي الْأَنْصَارِ وَالْمُهَاجِرَهْ» فَيُجَاءُ بِالصَّحْفَةِ فِيهَا مِلْءُ كَفٍّ مِنْ شَعِيرٍ مَحْشُوشٍ قَدْ صُنِعَ بِإِهَالَةٍ سَنِخَةٍ فَتُوضَعُ بَيْنَ يَدَيِ الْقَوْمِ وَهُمْ جِيَاعٌ وَلَهَا بَشِعَةٌ فِي الْحَلْقِ وَلَهَا رِيحٌ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذِهِ الزِّيَادَةِ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:7124Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Baḥr b. Naṣr > Ibn Wahb > Qurrah b. ʿAbd al-Raḥman > Ibn Shihāb > ʿUrwah > Asmāʾ b. Abū Bakr > Kānat Idhā Tharadat Ghaṭṭath Ḥattá Yadhhab Fawruh > Innī

[Machine] "It used to, when she finished her prayer, cover it until her sweat dried up, and she would say: 'I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'Indeed, it is the most blessed.'"  

الحاكم:٧١٢٤حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي قُرَّةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ

أَنَّهَا كَانَتْ إِذَا ثَرَدَتْ غَطَّتْهُ حَتَّى يَذْهَبَ فَوْرُهُ وَتَقُولُ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّهُ أَعْظَمُ لِلْبَرَكَةِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ فِي الشَّوَاهِدِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ «وَلَهُ شَاهِدٌ مُفَسَّرٌ مِنْ حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ الْعَزْرَمِيِّ» على شرط مسلم
hakim:7125Abū Isḥāq Ibrāhīm b. Muḥammad b. Ḥātim al-Faqīh al-Bukhārī Binaysābūr > Ṣāliḥ b. Muḥammad b. ʿUbaydullāh b. al-ʿAzramī from my father > ʿAṭāʾ > Jābir

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Cool down hot food, as hot food is devoid of blessings."  

الحاكم:٧١٢٥أَخْبَرَنَاهُ أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ الْفَقِيهُ الْبُخَارِيُّ بِنَيْسَابُورَ ثَنَا صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الْعَزْرَمِيِّ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ عَطَاءٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَبْرِدُوا الطَّعَامَ الْحَارَّ فَإِنَّ الطَّعَامَ الْحَارَّ غَيْرُ ذِي بَرَكَةٍ»  

hakim:7126Muḥammad b. Aḥmad b. Tamīm al-Qanṭarī > Abū Qilābah > Abū ʿĀṣim > Ibn Jurayj > Abū al-Zubayr > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] He heard the Prophet ﷺ saying, "None of you should wipe his hand with a towel until he licks it, for a person does not know in which of his food blessings are bestowed upon him. Indeed, Satan lies in wait for people or mankind in everything, even during their food."  

الحاكم:٧١٢٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ تَمِيمٍ الْقَنْطَرِيُّ ثَنَا أَبُو قِلَابَةَ ثَنَا أَبُو عَاصِمٍ أَنْبَأَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ

أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «لَا يَمْسَحُ أَحَدُكُمْ يَدَهُ بِالْمِنْدِيلِ حَتَّى يَلْعَقَ يَدَهُ فَإِنَّ الرَّجُلَ لَا يَدْرِي فِي أَيِّ طَعَامِهِ يُبَارَكُ لَهُ وَإِنَّ الشَّيْطَانَ يَرْصُدُ لِلنَّاسِ أَوِ الْإِنْسَانِ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ حَتَّى عِنْدَ طَعَامِهِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذِهِ السِّيَاقَةِ على شرط مسلم
hakim:7127Abū Zakariyyā Yaḥyá b. Muḥammad al-ʿAnbarī > Abū Bakr Muḥammad b. al-Naḍr al-Māwardī > Aḥmad b. Manīʿ > Yaʿqūb b. al-Walīd > Ibn Abū Dhiʾb > Saʿīd b. Abū Saʿīd al-Maqburī > Abū Hurayrah

That the Messenger of Allah ﷺ said: "Indeed Ash-Shaitan has a sense of taste, for which he licks, so beware of him. So whoever spends the night with [a smell] on his hand and something happens to him, then let him not blame anyone but himself." (Using translation from Tirmidhī 1859)  

الحاكم:٧١٢٧أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ ثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْمَاوَرْدِيُّ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ الْوَلِيدِ ثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ الشَّيْطَانَ حَسَّاسٌ لَحَّاسٌ فَاحْذَرُوهُ عَلَى أَنْفُسِكُمْ مَنْ بَاتَ وَفِي يَدِهِ رِيحٌ فَأَصَابَهُ شَيْءٌ فَلَا يَلُومَنَّ إِلَّا نَفْسَهُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذِهِ الْأَلْفَاظِ بل موضوع
hakim:7128Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh And ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān

[Machine] He heard Anas ibn Malik saying, "The Prophet ﷺ would walk behind him, place his food on the ground, respond to the call of the slave, and ride a donkey."  

الحاكم:٧١٢٨حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ وَعَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ قَالَا ثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثَنَا الْحُمَيْدِيُّ ثَنَا سُفْيَانُ عَنْ مُسْلِمٍ الْكُوفِيِّ الْأَعْوَرِ الْمُلَائِيِّ

أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ «كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يُرْدِفُ خَلْفَهُ وَيَضَعُ طَعَامَهُ فِي الْأَرْضِ وَيُجِيبُ دَعْوَةَ الْمَمْلُوكِ وَيَرْكَبُ الْحِمَارَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ مسلم ترك
hakim:7129Abū al-Qāsim al-Ḥasan b. Muḥammad b. al-Ḥasan b. ʿUqbah b. Khālid al-Sakūnī Bi-al-Kūfah from my father > Abīh al-Ḥasan b. ʿUqbah > Abīh ʿUqbah b. Khālid al-Sakūnī > Mūsá b. Muḥammad b. Ibrāhīm al-Taymī from his father > Anas b. Mālik

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When you eat, take off your shoes, as it is more comfortable for your bodies."  

الحاكم:٧١٢٩حَدَّثَنِي أَبُو الْقَاسِمِ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عُقْبَةَ بْنِ خَالِدٍ السَّكُونِيُّ بِالْكُوفَةِ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ الْحَسَنِ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ أَبِيهِ عُقْبَةَ بْنِ خَالِدٍ السَّكُونِيِّ ثَنَا مُوسَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِذَا أَكَلْتُمْ فَاخْلَعُوا نِعَالَكُمْ فَإِنَّهُ أَرْوَحُ لِأَبْدَانِكُمْ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ أحسبه موضوعا وإسناده مظلم
hakim:7130Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Zāhid al-Aṣbahānī Imlāʾ > Aḥmad b. Mahdī b. Rustum al-Aṣbahānī > Abū Aḥmad al-Zubayrī > ʿUmar b. ʿAbd al-Raḥman > Zayd b. Aslam from his father > ʿAlī b. Abū Ṭālib

[Machine] The Prophet ﷺ forbade me from performing two prayers, reciting two surahs, eating two meals, and wearing two garments. He prohibited me from praying after Fajr until the sun rises, and after Asr until the sun sets. He also prohibited me from eating while lying on my stomach. He forbade me from wearing a garment made of silk and from using a single piece of clothing that does not cover the area between my private parts and the sky.  

الحاكم:٧١٣٠حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزَّاهِدُ الْأَصْبَهَانِيُّ إِمْلَاءً ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَهْدِيِّ بْنِ رُسْتُمٍ الْأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ ثَنَا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ

«نَهَانِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنْ صَلَاتَيْنِ وقِرَاءَتَيْنِ وَأَكْلَتَيْنِ وَلِبْسَتَيْنِ نَهَانِي أَنْ أُصَلِّيَ بَعْدَ الصُّبْحِ حَتَّى تَرْتَفِعَ الشَّمْسُ وَبَعْدَ الْعَصْرِ حَتَّى تَغْرُبَ الشَّمْسُ وَأَنْ آكُلَ وَأَنَا مُنْبَطِحٌ عَلَى بَطْنِي وَنَهَانِي أَنْ أَلْبَسَ الصَّمَّاءَ وَأَحْتَبِي فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ لَيْسَ بَيْنَ فَرْجِي وَبَيْنَ السَّمَاءِ سَاتِرٌ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذِهِ السِّيَاقَةِ عمر واه
hakim:7131Abū Bakr Aḥmad b. Sulaymān al-Faqīh > Yaḥyá b. Jaʿfar b. al-Zibriqān > Abū Dāwd al-Ṭayālisī > Abū ʿĀmir al-Khazzāz > al-Ḥasan > Saʿīd a freed slave of Abū Bakr

[Machine] "A bunch of dates was brought near the Prophet's hand ﷺ, and they began to attach them together. So the Messenger of Allah ﷺ forbade them from doing so."  

الحاكم:٧١٣١حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْفَقِيهُ ثَنَا يَحْيَى بْنُ جَعْفَرِ بْنِ الزِّبْرِقَانِ ثَنَا أَبُو دَاودَ الطَّيَالِسِيُّ ثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْخَزَّازُ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَعِيدٍ مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ قَالَ

«قُرِّبَتْ بَيْنَ يَدَيِ النَّبِيِّ ﷺ تَمْرًا فَجَعَلُوا يَقْرُنُونَ فَنَهَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنِ الْإِقْرَانِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ هَكَذَا صحيح
hakim:7132ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Ṣaydalānī > Muḥammad b. Ayyūb > Yaḥyá b. al-Mughīrah al-Saʿdī > Jarīr > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > al-Shaʿbī > Abū Hurayrah > Kunt

[Machine] I was in the battlefield and the Prophet ﷺ sent us a type of date called "ajwah". He poured it for us and we were able to satisfy our hunger. Whenever one of us would be given a handful, he would say to his companions, "I have been given a handful, so take some."  

الحاكم:٧١٣٢أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْدَلَانِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ أَنْبَأَ يَحْيَى بْنُ الْمُغِيرَةِ السَّعْدِيُّ ثَنَا جَرِيرٌ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

كُنْتُ فِي الصُّفَّةِ فَبَعَثَ النَّبِيُّ ﷺ إِلَيْنَا بِتَمْرٍ عَجْوَةٍ فَسَكَبَ إِلَيْنَا فَكُنَّا نُقْرِنُ الِاثْنَتَيْنِ مِنَ الْجُوعِ فَكُنَّا إِذْ قَرَنَ أَحَدُنَا قَالَ لِأَصْحَابِهِ إِنِّي قَدْ قَرَنْتُ فَأَقْرِنُوا  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:7133Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > ʿAbd al-Ṣamad b. ʿAbd al-Wārith > Ismāʿīl > ʿAmr b. Sulaym > Rāfiʿ b. ʿAmr al-Muzanī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "The ajwah dates and the rock are from paradise." This is how he narrated it to us.  

الحاكم:٧١٣٣حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ عَنْ رَافِعِ بْنِ عَمْرٍو الْمُزَنِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «الْعَجْوَةُ وَالصَّخْرَةُ مِنَ الْجَنَّةِ» هَكَذَا حَدَّثَنَاهُصحيح  

hakim:7134Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Mushmaʿil b. Iyās > ʿAmr b. Sulaym > Rāfiʿ b. ʿAmr

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Dates and stones are from paradise." This is how it was narrated to us, according to the conditions of Al-Bukhari and Muslim.  

الحاكم:٧١٣٤وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ثَنَا مُشْمَعِلُ بْنُ إِيَاسٍ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ سُلَيْمٍ قَالَ سَمِعْتُ رَافِعَ بْنَ عَمْرٍو يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «الْعَجْوَةُ وَالصَّخْرَةُ مِنَ الْجَنَّةِ» هَكَذَا حَدَّثَنَاهُعلى شرط البخاري ومسلم  

hakim:7135Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Mushmaʿil b. Iyās > ʿAmr b. Sulaym > Rāfiʿ b. ʿAmr

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "The Ajwah date and the rock are from Paradise."  

الحاكم:٧١٣٥وَقَدْ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ثَنَا مُشْمَعِلُ بْنُ إِيَاسٍ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ سُلَيْمٍ قَالَ سَمِعْتُ رَافِعَ بْنَ عَمْرٍو يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «الْعَجْوَةُ وَالصَّخْرَةُ مِنَ الْجَنَّةِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ فَإِنَّ مُشْمَعِلَ هَذَا هُوَ عَمْرُو بْنُ إِيَاسٍ شَيْخٌ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ قَلِيلُ الْحَدِيثِ
hakim:7136Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Azraq > Mahdī b. Maymūn > Shuʿayb b. al-Ḥabḥāb > Anas

[Machine] "That the Prophet ﷺ used to eat dates and throw the pits onto a plate."  

الحاكم:٧١٣٦حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَزْرَقُ ثَنَا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ عَنْ شُعَيْبِ بْنِ الْحَبْحَابِ عَنْ أَنَسٍ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَأْكُلُ الرُّطَبَ وَيُلْقِي النَّوَى عَلَى الْقِنْعِ» وَالْقِنْعُ الطَّبَقُ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:7137ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Ismāʿīl b. Isḥāq > Sulaymān b. Ḥarb And ʿAmrū b. Marzūq > Yūsuf b. ʿAṭiyyah > Maṭar al-Warrāq > Qatādah > Anas b. Mālik

[Machine] "That the Prophet Muhammad ﷺ used to take dates in his right hand and watermelon in his left hand, and then he would eat the dates with the watermelon. And his most beloved fruit was the watermelon."  

الحاكم:٧١٣٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ وَعَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ قَالَا ثَنَا يُوسُفُ بْنُ عَطِيَّةَ ثَنَا مَطَرٌ الْوَرَّاقُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

«أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ يَأْخُذُ الرُّطَبَ بِيَمِينِهِ وَالْبِطِّيخَ بِيَسَارِهِ فَيَأْكُلُ الرُّطَبَ بِالْبِطِّيخِ وَكَانَ أَحَبَّ الْفَاكِهَةِ إِلَيْهِ»  

هَذَا حَدِيثٌ تَفَرَّدَ بِهِ يُوسُفُ بْنُ عَطِيَّةَ وَلَمْ يَحْتَجَّا بِهِ وَإِنَّمَا يُعْرَفُ هَذَا الْمَتْنُ بِغَيْرِ هَذَا اللَّفْظِ مِنْ حَدِيثِ عَائِشَةَ تفرد به يوسف
hakim:7138Abū Zakariyyā Yaḥyá b. Muḥammad al-ʿAnbarī > Abū ʿAbdullāh Muḥammad al-Taymī And ʾAbū al-Rabīʿ Sulaymān b. Dāwd al-ʿAtakī Wanaṣr b. ʿAlī al-Jahḍamī > Abū Zukayr Yaḥyá b. Muḥammad b. Qays > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

“Eat unripe dates with ripe one and eat old dates with new ones, for Satan gets angry and says: ‘The son of Adam will survive so long as he eats old dates with new ones.’” (Using translation from Ibn Mājah 3330)   

الحاكم:٧١٣٨حَدَّثَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ ثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدٌ التَّيْمِيُّ وَأَبُو الرَّبِيعِ سُلَيْمَانُ بْنُ دَاودَ الْعَتَكِيُّ وَنَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ قَالُوا ثَنَا أَبُو زُكَيْرٍ يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ قَيْسٍ قَالَ سَمِعْتُ هِشَامَ بْنَ عُرْوَةَ يَذْكُرُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «كُلُوا الْبَلَحَ بِالتَّمْرِ فَإِنَّ الشَّيْطَانَ إِذَا أَكَلَهُ ابْنُ آدَمَ غَضِبَ وَقَالَ بَقِيَ ابْنُ آدَمَ حَتَّى أَكَلَ الْجَدِيدَ بِالْخَلَقِ» حديث منكر  

hakim:7139Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Ibn Wahb > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Yaḥyá b. Jābir > al-Miqdām b. Maʿdī Karib

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Indeed, the son of Adam does not fill any vessel worse than his stomach. It is sufficient for the son of Adam to eat a few bites that will keep his back straight. If he must eat more, then let it be: one-third for his food, one-third for his drink, and one-third for his breath." Sahih.  

الحاكم:٧١٣٩حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أَنْبَأَ ابْنُ وَهْبٍ قَالَ وَأَخْبَرَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ جَابِرٍ يُحَدِّثُ عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «مَا وَعَى ابْنُ آدَمَ وِعَاءً شَرًّا مِنْ بَطْنٍ حَسْبُ الْمُسْلِمِ أُكُلَاتٌ يُقِمْنَ صُلْبَهُ فَإِنْ كَانَ لَا مَحَالَةَ فَثُلُثٌ لِطَعَامِهِ وَثُلُثٌ لِشَرَابِهِ وَثُلُثٌ لِنَفَسِهِ» صحيح  

hakim:7140Mukram b. Aḥmad al-Qāḍī > Jaʿfar b. Muḥammad b. Shākir > Abū Rabīʿah Fahd b. ʿAwf > Faḍl b. Abū al-Faḍl al-Azdī > ʿUmar b. Mūsá > ʿAlī b. al-Aqmar > Abū Juḥayfah

[Machine] I ate a plate of bread and fatty meat, then I went to the Prophet ﷺ and I started feeling bloated. He said, "What is this, hold back from your bloating, for indeed, most of the people in this life are full, but in the Hereafter, most of them will be hungry."  

الحاكم:٧١٤٠أَخْبَرَنَا مُكْرَمُ بْنُ أَحْمَدَ الْقَاضِي ثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ ثَنَا أَبُو رَبِيعَةَ فَهْدُ بْنُ عَوْفٍ ثَنَا فَضْلُ بْنُ أَبِي الْفَضْلِ الْأَزْدِيُّ أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ مُوسَى أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ الْأَقْمَرِ عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ قَالَ

أَكَلْتُ ثَرِيدَةً مِنْ خُبْزٍ بُرٍّ وَلَحْمٍ سَمِينٍ ثُمَّ أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَجَعَلْتُ أَتَجَشَّأُ فَقَالَ «مَا هَذَا كُفَّ مِنْ جُشَائِكَ فَإِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ فِي الدُّنْيَا شِبَعًا أَكْثَرُهُمْ فِي الْآخِرَةِ جُوعًا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ فهد بن عوف قال المديني كذاب وعمر هالك
hakim:7141Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Ibrāhīm b. Marzūq > Wahbb. Jarīr > Shuʿbah > Abū Isrāʾīl > Jaʿdah

[Machine] I heard the Prophet ﷺ saying, and he saw a person who was satiated, so the Prophet ﷺ pointed with his hand to his stomach and said, "If this were in someone else, it would be better for him."  

الحاكم:٧١٤١حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ ثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ثَنَا شُعْبَةُ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا إِسْرَائِيلَ يَقُولُ سَمِعْتُ جَعْدَةَ يَقُولُ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ وَرَأَى رَجُلًا مُشْبَعًا فَجَعَلَ النَّبِيُّ ﷺ يُومِئُ بِيَدِهِ إِلَى بَطْنِهِ وَيَقُولُ «لَوْ كَانَ هَذَا فِي غَيْرِ هَذَا كَانَ خَيْرًا لَهُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:7142Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣanʿānī Bimakkah > Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Zayd b. Aslam from his father > ʿUmar > Qāl Rasūl

‘Season (your food) with olive oil and anoint yourselves with it, for it comes from a blessed tree.” (Using translation from Ibn Mājah 3319)  

الحاكم:٧١٤٢أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّنْعَانِيُّ بِمَكَّةَ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَ مَعْمَرٌ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «ائْتَدِمُوا بِالزَّيْتِ وَادَّهِنُوا بِهِ فَإِنَّهُ مِنْ شَجَرَةٍ مُبَارَكَةٍ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:7143Abū ʿAlī al-Ḥusayn b. ʿAlī al-Ḥāfiẓ > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Nājiyah > ʿAbd al-Quddūs b. Muḥammad b. ʿAbd al-Kabīr b. Shuʿayb b. al-Ḥabḥāb > Muḥammad b. ʿAbd al-Kabīr > ʿAmmī ʿAbd al-Salām b. Shuʿayb from his father > Anas

[Machine] The Prophet ﷺ was brought a bowl containing milk and something of honey. He said, "I don't crave for something in a vessel that I neither eat nor forbid."  

الحاكم:٧١٤٣حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَاجِيَةَ ثَنَا عَبْدُ الْقُدُّوسِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْكَبِيرِ بْنِ شُعَيْبِ بْنِ الْحَبْحَابِ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْكَبِيرِ حَدَّثَنِي عَمِّي عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

أُتِيَ النَّبِيُّ ﷺ بِقَعْبٍ فِيهِ لَبَنٌ وَشَيءٌ مِنْ عَسَلٍ فَقَالَ «أُدُمَانِ فِي إِنَاءٍ لَا آكُلُهُ وَلَا أُحَرِّمُهُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بل منكر واه
hakim:7144Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Yaḥyá b. Naṣr > ʿAbdullāh b. Wahb > Abū Hāniʾ al-Khawlānī > Abū ʿAlī al-Juhanī Wahū ʿAmr b. Mālik > Faḍālah b. ʿUbayd

[Machine] He heard the Prophet ﷺ saying, "Successful is the one who is guided to Islam and lives a modest and content life with it."  

الحاكم:٧١٤٤حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا يَحْيَى بْنُ نَصْرٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي أَبُو هَانِئٍ الْخَوْلَانِيُّ عَنْ أَبِي عَلِيٍّ الْجُهَنِيِّ وَهُوَ عَمْرُو بْنُ مَالِكٍ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ

أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «أَفْلَحَ مَنْ هُدِيَ إِلَى الْإِسْلَامِ وَكَانَ عَيْشُهُ كَفَافًا وَقَنَعَ بِهِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:7145Abū Yaḥyá Aḥmad b. Muḥammad b. al-Qāsim al-Samarqandī > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Naṣr > Muḥammad b. Muḥammad b. Marzūq al-Bāhilī > Bishr b. al-Mubārak al-Rāsibī

[Machine] I went with my grandfather to a feast where Ghaleb Al-Qattan said, "Bring the bread," so it was brought and the people held their hands, and I heard Ghaleb Al-Qattan saying, "Why aren't they eating?" They replied, "They are waiting for the guest." Ghaleb said, "Karimah bint Himmam Al-Ta'iyyah narrated to us from Aisha, the mother of the believers, that the Prophet ﷺ said, 'Honor the bread, and the honor of bread is not to be waited for.'" So he ate it and we ate it.  

الحاكم:٧١٤٥أَخْبَرَنِي أَبُو يَحْيَى أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْقَاسِمِ السَّمَرْقَنْدِيُّ ثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَرْزُوقٍ الْبَاهِلِيُّ ثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُبَارَكِ الرَّاسِبِيُّ قَالَ

ذَهَبْتُ مَعَ جَدِّي فِي وَلِيمَةٍ فِيهَا غَالِبٌ الْقَطَّانُ قَالَ فَجِيءَ بِالْخِوَانِ فَوُضِعَ فَمَسَكَ الْقَوْمُ أَيْدِيَهُمْ فَسَمِعْتُ غَالِبًا الْقَطَّانَ يَقُولُ مَا لَهُمْ لَا يَأْكُلُونَ؟ قَالُوا يَنْتَظِرُونَ الْأُدُمَ فَقَالَ غَالِبٌ حَدَّثَتْنَا كَرِيمَةُ بِنْتُ هَمَّامٍ الطَّائِيَّةُ عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «أَكْرِمُوا الْخُبْزَ وَإِنَّ كَرَامَةَ الْخُبْزِ أَنْ لَا يُنْتَظَرَ بِهِ» فَأَكَلَهُ وَأَكَلْنَا  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:7146ʿAlī b. ʿAbdullāh al-ʿAṭṭār> al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > al-Ḥusayn b. Muḥammad al-Marrūdhī > Sulaymān b. Qarm > al-Aʿmash > Shaqīq

[Machine] I entered with my friend to Salman, so he brought us bread and salt, and he said, "If it were not for the Messenger of Allah ﷺ forbidding us from luxury, I would have prepared more for you." Then my friend said, "If we had some salt, I would have mortgaged it to the butcher and brought it." So he sent his ewer to the butcher and pawned it, and he came back with some salt and threw it in the food. When we finished eating, my friend said, "All praise is due to Allah who has satisfied us with what He has provided for us." Salman then said, "If you had been satisfied with what you were given, my ewer would not have been pawned at the butcher's."  

الحاكم:٧١٤٦أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْعَطَّارُ بِبَغْدَادَ ثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرُّوذِيُّ ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ قَرْمٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ شَقِيقٍ قَالَ

دَخَلْتُ أَنَا وَصَاحِبٌ لِي عَلَى سَلْمَانَ فَقَرَّبَ إِلَيْنَا خُبْزًا وَمِلْحًا فَقَالَ «لَوْلَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ نَهَانَا عَنِ التَّكَلُّفِ لَتَكَلَّفْتُ لَكُمْ» فَقَالَ صَاحِبِي لَوْ كَانَ فِي مِلْحِنَا سَعْتَرٌ فَبَعَثَ بِمِطْهَرَتِهِ إِلَى الْبَقَّالِ فَرَهَنَهَا فَجَاءَ بِسَعْتَرٍ فَأَلْقَاهُ فِيهِ فَلَمَّا أَكَلْنَا قَالَ صَاحِبِي الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي قَنَعَنَا بِمَا رَزَقَنَا فَقَالَ سَلْمَانُ لَوْ قَنَعْتَ بِمَا رُزِقْتُ لَمْ تَكُنْ مِطْهَرَتِي مَرْهُونَةً عِنْدَ الْبَقَّالِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَلَهُ شَاهِدٌ بِمِثْلِ هَذَا الْإِسْنَادِ» صحيح
hakim:7147ʿAlī b. ʿAbdullāh > al-ʿAbbās b. Muḥammad > al-Ḥusayn b. Muḥammad > al-Ḥasan b. al-Rammās > ʿAbd al-Raḥman b. Masʿūd al-ʿAbdī > Salmān al-Fārisī

[Machine] I heard Salman Al-Farsi say, "The Messenger of Allah ﷺ advised us not to burden ourselves for the guest."  

الحاكم:٧١٤٧أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الرَّمَّاسِ ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَسْعُودٍ الْعَبْدِيُّ قَالَ

سَمِعْتُ سَلْمَانَ الْفَارِسِيَّ يَقُولُ «نَهَانَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَنْ نَتَكَلَّفَ لِلضَّيْفِ» سنده لين  

hakim:7148Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > ʿAbdullāh b. Wahb > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Indeed, the most fortunate person according to me is a believer who has a light presence, has a good share of prayer, excels in worshiping Allah, and obeys Him secretly so that he is unknown to people and not pointed at with fingers. His provision is sufficient, so he remains patient in his situation." Then the Messenger of Allah ﷺ shook his finger and said, "His death will come soon, his descendants will be few, and his legacy will diminish." This is a reliable chain of narrators among the Sham'iyyin (people of Sham), and it has not been deemed weak.  

الحاكم:٧١٤٨حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أَنْبَأَ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «إِنَّ أَغْبَطَ النَّاسِ عِنْدِي لَمُؤْمِنٌ خَفِيفُ الْحَاذِ ذُو حَظٍّ مِنَ الصَّلَاةِ أَحْسَنَ عِبَادَةَ اللَّهِ وَأَطَاعَهُ فِي السِّرِّ غَامِضًا فِي النَّاسِ لَا يُشَارُ إِلَيْهِ بِالْأَصَابِعِ وَكَانَ رِزْقُهُ كَفَافًا فَصَبَرَ عَلَى ذَلِكَ» ثُمَّ نَفَضَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِإِصْبَعِهِ وَقَالَ «عُجِّلَتْ مَنِيَّتُهُ وَقَلَّتْ بَوَاكِيهِ وَقَلَّ تُرَاثُهُ» هَذَا إِسْنَادٌ لِلشَّامِيِّينَ صَحِيحٌ عِنْدَهُمْ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ إلى الضعف هو  

hakim:7149al-Ḥusayn b. al-Ḥasan b. Ayyūb > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Abū Masarrah > ʿAbdullāh b. Yazīd al-Muqriʾ > Saʿīd b. Abū Ayyūb > Shuraḥbīl b. Sharīk > Abū ʿAbd al-Raḥman > ʿAbdullāh b. ʿAmr

He Is successful who has accepted Islam, who has been provided with sufficient for his want and been made contented by Allah with what He has given him. (Using translation from Muslim 1054)  

الحاكم:٧١٤٩أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي مَسَرَّةَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ ثَنَا شُرَحْبِيلُ بْنُ شَرِيكٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «قَدْ أَفْلَحَ مَنْ أَسْلَمَ وَرُزِقَ كَفَافًا وَقَنَّعَهُ اللَّهُ بِمَا آتَاهُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:7150Abū Jaʿfar Muḥammad b. Muḥammad al-Baghdādī > Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī > ʿAlī b. ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Zayd b. Aslam > ʿAṭāʾ b. Yasār > Abū Wāqid al-Laythī

[Machine] In the pre-Islamic era, people used to castrate camels and slaughter sheep to eat them. They would also carry the meat in pouches made from the animals' skin. When the Prophet ﷺ arrived, they asked him about this practice, and he said, "Whatever is cut from a living animal is considered dead."  

الحاكم:٧١٥٠أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَغْدَادِيُّ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ ثَنَا زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي وَاقِدٍ اللَّيْثِيِّ قَالَ

كَانَ النَّاسُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ قَبْلَ الْإِسْلَامِ يَجُبُّونَ أَسْنِمَةَ الْإِبِلِ وَيَقْطَعُونَ أَلْيَاتَ الْغَنَمِ فَيَأْكُلُونَهَا وَيَحْمِلُونَ مِنْهَا الْوَدَكَ فَلَمَّا قَدِمَ النَّبِيُّ ﷺ سَأَلُوهُ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ «مَا قُطِعَ مِنَ الْبَهِيمَةِ وَهِيَ حَيَّةٌ فَهُوَ مَيِّتٌ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَقَدْ قِيلَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ؓ صحيح
hakim:7151Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbd al-Ḥakam > Yaḥyá b. Ḥassān > Miswar b. al-Ṣalt And Sulaymān b. Bilāl > ʿAṭāʾ b. Yasār > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was asked about cutting the hump of camels and the tails of sheep. He replied, "Whatever is cut from a living creature is considered dead." This narration was reported by Abdel Rahman ibn Mahdi from Sulayman ibn Bilal from Zaid ibn Aslam, through a "mursal" chain. It is also said that it was narrated by Zaid ibn Aslam from Ibn Umar.  

الحاكم:٧١٥١حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْحَكَمِ ثَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ ثَنَا مِسْوَرُ بْنُ الصَّلْتِ وَسُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ سُئِلَ عَنْ جَبَّاتِ أَسْنِمَةِ الْإِبِلِ وَأَلْيَاتِ الْغَنَمِ فَقَالَ «مَا قُطِعَ مِنْ حَيٍّ فَهُوَ مَيِّتٌ» رَوَاهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ «مُرْسَلًا» وَقِيلَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ  

hakim:7152Abū al-Ṭayyib Muḥammad b. Aḥmad al-Ḥīrī > Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb al-ʿAbdī > Mūsá b. Hārūn al-Burdī > Maʿan b. Mūsá > Hishām b. Saʿd > Zayd b. Aslam > Ibn ʿUmar

The Prophet ﷺ said: Whatever is cut off of an animal when it is alive is dead. (Using translation from Abū Dāʾūd 2858)   

الحاكم:٧١٥٢حَدَّثَنَاهُ أَبُو الطَّيِّبِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْحِيرِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْعَبْدِيُّ ثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ الْبُرْدِيُّ ثَنَا مَعَنُ بْنُ مُوسَى ثَنَا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «مَا قُطِعَ مِنَ الْبَهِيمَةِ وَهِيَ حَيَّةٌ فَهُوَ مَيِّتٌ»  

hakim:7153Muḥammad b. al-Muʾammal b. al-Ḥasan > al-Faḍl b. Muḥammad al-Shaʿrānī > Nuʿaym b. Ḥammād > Abū Usāmah > Ḥammād b. al-Sāʾib > Isḥāq b. ʿAbdullāh b. al-Ḥārith > Ibn ʿAbbās

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "The purification of every vessel is its tanning." So I said to him, "We travel with these non-Arabs who have pots in which they cook carrion and pork." He said, "If it is made of clay, then wash it and pour water in it, and if it is made of brass, then wash it, for water purifies everything."  

الحاكم:٧١٥٣أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُؤَمَّلِ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّعْرَانِيُّ ثَنَا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ثَنَا حَمَّادُ بْنُ السَّائِبِ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «ذَكَاةُ كُلِّ مَسْكٍ دِبَاغُهُ» فَقُلْتُ لَهُ إِنَّا نُسَافِرُ مَعَ هَذِهِ الْأَعَاجِمِ وَمَعَهُمْ قُدُورٌ يَطْبُخُونَ فِيهَا الْمَيْتَةَ وَلَحْمَ الْخَنَازِيرِ فَقَالَ «مَا كَانَ مِنْ فَخَّارٍ فَاغْلُوا فِيهَا الْمَاءَ ثُمَّ اغْسِلُوهَا وَمَا كَانَ مِنَ النُّحَاسِ فَاغْسِلُوهُ فَالْمَاءُ طَهُورٌ لِكُلِّ شَيْءٍ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:7154Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Ḥarmalah b. ʿAbd al-ʿAzīz b. al-Rabīʿ b. Sabrah al-Juhanī > Abū ʿAbd al-ʿAzīz b. al-Rabīʿ b. Sabrah from his father from his grandfather

[Machine] The Messenger of Allah said to his companions when he reached Al-Hijr, "Whoever uses water from this well to make food, let them discard it." Someone asked, "What about those who knead dough or cook meat using it?" He replied, "Let them throw it away."  

الحاكم:٧١٥٤حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ ثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ الرَّبِيعِ بْنِ سَبْرَةَ الْجُهَنِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ سَبْرَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لِأَصْحَابِهِ حِينَ نَزَلَ الْحِجْرَ «مَنْ عَمِلَ مِنْ هَذَا الْمَاءِ طَعَامًا فَلْيُلْقِهِ» قَالَ «فَمِنْهُمْ مَنْ عَجَنَ الْعَجِينَ وَمِنْهُمْ مَنْ حَاسَ الْحَيْسَ فَأَلْقُوهُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وعلى شرط واحد منهما
hakim:7155Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Muḥammad b. Ghālib And ʾIsḥāq b. al-Ḥasan > ʿAffān > Abū ʿAwānah > Simāk b. Ḥarb > Jābir b. Samurah

[Machine] A mule died in front of a man, so he came to the Messenger of Allah ﷺ seeking his advice. Jabir reported from Samurah that the Messenger of Allah ﷺ said to the owner of the mule, "Don't you have anything that can compensate you for it?" He replied, "No." The Prophet ﷺ said, "Then go and eat it." This narration is recorded in Sahih Muslim without any alteration.  

الحاكم:٧١٥٥حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ وَإِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا ثَنَا عَفَّانُ ثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

مَاتَتْ بَغْلٌ عِنْدَ رَجُلٍ فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَسْتَفْتِيهِ فَزَعَمَ جَابِرٌ عَنْ سَمُرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ لِصَاحِبِهَا «أَمَا لَكَ مَا يُغْنِيكَ عَنْهَا؟» قَالَ لَا قَالَ «اذْهَبْ فَكُلْهَا» صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط مسلم  

hakim:7156Bakr

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, we are in a land with abundant dead animals. What is permissible for us from them?" He said, "If you don't slaughter them, nor find them dead, nor suspect that they were killed, then it is permissible for you."  

الحاكم:٧١٥٦حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْرَفِيُّ بِمَرْوَ ثَنَا أَبُو قِلَابَةَ الرَّقَاشِيُّ ثَنَا أَبُو عَاصِمٍ ثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ ثَنَا حَسَّانُ بْنُ عَطِيَّةَ عَنْ أَبِي وَاقِدٍ اللَّيْثِيُّ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا بِأَرْضِ مَخْمَصَةٍ فَمَا يَحِلُّ لَنَا مِنَ الْمَيْتَةِ؟ قَالَ «إِذَا لَمْ تَصْطَبِحُوا وَلَمْ تَغْتَبِقُوا وَلَمْ تُحْتِفُوا فَشَأْنُكُمْ بِهَا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ فيه انقطاع
hakim:7157Abū Bakr b. Isḥāq Imlāʾ > Ismāʿīl b. Qutaybah > Yaḥyá b. Yaḥyá > Aḥmad b. Muḥammad b. Ṣāliḥ al-Samarqandī > Muḥammad b. Naṣr > Yaḥyá b. Yaḥyá > Khārijah > Thawr b. Yazīd > Rāshid b. Saʿd > Samurah b. Jundub

[Machine] The Prophet ﷺ said, "If you see your family consuming curdled milk, then avoid what Allah has forbidden regarding dead animals."  

الحاكم:٧١٥٧حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ إِمْلَاءً ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَأَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَالِحٍ السَّمَرْقَنْدِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ ثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَنْبَأَ خَارِجَةُ عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «إِذَا رَوَيْتَ أَهْلَكَ مِنَ اللَّبَنِ غَبُوقًا فَاجْتَنِبْ مَا نَهَى اللَّهُ عَنْهُ مِنْ مَيْتَةٍ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَلَهُ أَصْلٌ بِإِسْنَادٍ صَحِيحٍ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ صحيح
hakim:7158Abū Bakr b. Isḥāq > Abū al-Muthanná from my father from his father > Ibn ʿAwn > ʿInd al-Ḥasan Kitāb Samurah b. Jundub > Banīh And Fīh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "In times of necessity or hardship, it is permissible to consume (eat) what is not normally permitted, such as a crow or a lizard." Al-Dhahabi did not mention this in his summary.  

الحاكم:٧١٥٨حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أنبأ أَبُو الْمُثَنَّى ثَنَا أَبِي عَنْ أَبِيهِ ثَنَا ابْنُ عَوْنٍ قَالَ قَرَأْتُ عِنْدَ الْحَسَنِ كِتَابَ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ إِلَى بَنِيهِ وَفِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «يُجْزِئُ مِنَ الضَّرُورَةِ أَوِ الضَّارُورَةِ غَبُوقٌ أَوْ صَبُوحٌ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:7159ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > al-Ḥasan b. ʿAlī b. Shabīb al-Maʿmarī > al-Haytham b. Khārijah > al-Muʿāfá b. ʿImarān > Abū Bakr b. ʿAbdullāh b. Abū Maryam > Ḍamrah b. Ḥabīb > Um ʿAbdullāh Ukht Shaddād b. Aws

[Machine] "It was sent to the Prophet (pbuh) a cup of milk when he was fasting and it was during the heat of the day. The Messenger responded, 'How did you acquire this milk?' She said, 'I bought it with my own money.' The Messenger drank it. The next morning, Umm Abdullah, the mother of Abdullah, came to the Messenger of Allah (pbuh) and said, 'O Messenger of Allah, I sent you that milk as a gift due to the severity of the heat and the length of the day.' The Prophet (pbuh) responded, 'The messengers were commanded not to eat except what is good and not to do except what is righteous.'"  

الحاكم:٧١٥٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ شَبِيبٍ الْمَعْمَرِيُّ ثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ خَارِجَةَ ثَنَا الْمُعَافَى بْنُ عِمَرَانَ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ ضَمْرَةَ بْنِ حَبِيبٍ عَنْ أُمِّ عَبْدِ اللَّهِ أُخْتِ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ

أَنَّهَا بَعَثَتْ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ بِقَدَحِ لَبَنٍ عِنْدَ فِطْرِهِ وَذَلِكَ فِي طُولِ النَّهَارِ وَشِدَّةِ الْحَرِّ فَرَدَّ إِلَيْهَا الرَّسُولُ أَنَّى لَكِ هَذَا اللَّبَنُ؟ قَالَتْ مِنْ شَاةٍ لِي قَالَ أَنَّى لَكَ هَذِهِ الشَّاةُ؟ قَالَتِ اشْتَرَيْتُهَا مِنْ مَالِي فَشَرِبَ فَلَمَّا أَنْ كَانَ مِنَ الْغَدِ أَتَتْ أُمُّ عَبْدِ اللَّهِ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ بَعَثْتُ إِلَيْكَ بِذَلِكِ اللَّبَنِ مُرْثِيَةً لَكَ مِنْ شِدَّةِ الْحَرِّ وَطُولِ النَّهَارِ فَرَدَّدْتُهَا إِلَيَّ مَعَ الرَّسُولِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «بِذَلِكَ أُمِرَتِ الرُّسُلُ أَلَّا تَأْكُلَ إِلَّا طَيِّبًا وَلَا تَعْمَلَ إِلَّا صَالِحًا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ ابن أبي مريم واه
hakim:7160Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > Asad b. Mūsá > Muslim b. Khālid > Zayd b. Aslam > Sumay > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "If one of you enters upon his brother, let him feed him with food, so he should eat from it and not ask him about it. And if he gives him a drink, he should drink from it and not ask him about it."  

الحاكم:٧١٦٠حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثَنَا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثَنَا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ عَنْ سُمَيٍّ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِذَا دَخَلَ أَحَدُكُمْ عَلَى أَخِيهِ فَأَطْعَمَهُ طَعَامًا فَلْيَأْكُلْ مِنْهُ وَلَا يَسْأَلْهُ عَنْهُ وَإِنْ سَقَاهُ شَرَابًا فَلْيَشْرَبْ مِنْهُ وَلَا يَسْأَلْهُ عَنْهُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَلَهُ شَاهِدٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَحْدَهُ صحيح
hakim:7161Abū Bakr b. Isḥāq > Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān > Ibn ʿAjlān > Saʿīd > Abū Hurayrah Riwāyah

[Machine] "When you enter upon your Muslim brother, and he feeds you food, then eat and do not ask him. And when he offers you a drink, then drink it and do not ask him."  

الحاكم:٧١٦١حَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أنبأ بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثَنَا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رِوَايَةً قَالَ

«إِذَا دَخَلْتَ عَلَى أَخِيكَ الْمُسْلِمِ فَأَطْعَمَكَ طَعَامًا فَكُلْ وَلَا تَسْأَلْهُ وَإِذَا سَقَاكَ شَرَابًا فَاشْرَبْهُ وَلَا تَسْأَلْهُ» على شرط مسلم  

hakim:7162Abū Jaʿfar Muḥammad b. Muḥammad al-Baghdādī > Abū Zurʿah ʿAbd al-Raḥman b. ʿAmr al-Dimashqī > Saʿīd b. Bashīr > Qatādah > al-Ḥasan > ʿAbd al-Raḥman b. Samurah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "May Allah protect you from rulers who come after me." The companion asked, "Who are they, O Messenger of Allah?" He replied, "Those who come to them and believe in them and help them in their injustice are not from me, and they will not reach my pool (of water on the Day of Judgment)." Sahih.  

الحاكم:٧١٦٢أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَغْدَادِيُّ ثَنَا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الدِّمَشْقِيُّ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «أَعَاذَكَ اللَّهُ مِنْ أُمَرَاءَ يَكُونُونَ بَعْدِي» قَالَ وَمَا هُمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ «مَنْ دَخَلَ عَلَيْهِمْ فَصَدَّقَهُمْ وَأَعَانَهُمْ عَلَى جَوْرِهِمْ فَلَيْسَ مِنِّي وَلَا يَرِدَ عَلَيَّ الْحَوْضَ» صحيح  

hakim:7163Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣanʿānī Bimakkah > Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ibn Khuthaym > ʿAbd al-Raḥman b. Sābiṭ > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] The Prophet ﷺ said, "May Allah protect you, O Ka'ab bin Ujrah, from the leadership of fools." He asked, "What is the leadership of fools?" The Prophet ﷺ answered, "Leaders who will come after me and will not follow my guidance or adhere to my Sunnah. Whoever believes in their lies and helps them in their wrongdoing, they are not from me, and I am not from them. They will not enter my pool (in Paradise). But those who do not believe in their lies and do not support them in their wrongdoing, they are from me and I am from them. They will come to my pool. O Ka'ab bin Ujrah, the flesh that grows from unlawful sources will not enter Paradise. The fasting is a shield and charity extinguishes sins, and prayer is evidence (of one's faith). It is narrated that the Prophet ﷺ said, 'The flesh that grows from unlawful sources' and this was reported by Abu Bakr and Umar." This is summarized from the narration of Al-Dhahabi.  

الحاكم:٧١٦٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّنْعَانِيُّ بِمَكَّةَ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أنبأ عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنبأ مَعْمَرٌ عَنِ ابْنِ خُثَيْمٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَابِطٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «أَعَاذَكَ اللَّهُ يَا كَعْبَ بْنَ عُجْرَةَ مِنْ إِمَارَةِ السُّفَهَاءِ» قَالَ وَمَا إِمَارَةُ السُّفَهَاءِ؟ قَالَ أُمَرَاءُ يَكُونُونَ بَعْدِي لَا يَقْتَدُونَ بِهُدَايَ وَلَا يَسْتَنُّونَ بِسُنَّتِي فَمَنْ صَدَّقَهُمْ بِكَذِبِهِمْ وَأَعَانَهُمْ عَلَى ظُلْمِهِمْ فَأُولَئِكَ لَيْسُوا مِنِّي وَلَسْتُ مِنْهُمْ وَلَا يَرِدُونَ عَلَى حَوْضِي وَمَنْ لَمْ يُصَدِّقْهُمْ عَلَى كَذِبِهِمْ وَلَمْ يُعِنْهُمْ عَلَى ظُلْمِهِمْ فَأُولَئِكَ مِنِّي وَأَنَا مِنْهُمْ وَسَيَرِدُونَ عَلَى حَوْضِي يَا كَعْبَ بْنَ عُجْرَةَ إِنَّهُ لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ لَحْمٌ نَبَتَ مِنْ سُحْتٍ النَّارُ أَوْلَى بِهِ يَا كَعْبَ بْنَ عُجْرَةَ الصَّوْمُ جُنَّةٌ وَالصَّدَقَةُ تُطْفِئُ الْخَطِيئَةَ وَالصَّلَاةُ قُرْبَانٌ أَوْ قَالَ بُرْهَانٌ وَقَدْ رُوِيَ قَوْلُهُ ﷺ لَحْمٌ نَبَتَ مِنْ سُحْتٍ عَنْ أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:7164Jaʿfar b. Muḥammad b. Shākir > Qurrah b. Ḥabīb > ʿAbd al-Wāḥid b. Zayd

[Machine] Regarding the Prophet ﷺ, he said, "Whoever grows his flesh from unlawful sources, then the fire is more deserving of him." Al-Dhahabi remained silent about it in his summary.  

الحاكم:٧١٦٤فَحَدَّثَنَاهُ أَبُو عَمْرِو بْنِ السَّمَّاكِ ثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ ثَنَا قُرَّةُ بْنُ حَبِيبٍ ثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَسْلَمَ الْكُوفِيِّ عَنْ مُرَّةَ الطَّيِّبِ عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ «مَنْ نَبَتَ لَحْمُهُ مِنَ السُّحْتِ فَالنَّارُ أَوْلَى بِهِ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:7165

[Machine] "About Al-Dhahabi in summarizing."  

الحاكم:٧١٦٥7165 وَأَمَّا حَدِيثُ عُمَرَسكت

عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:7166ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > al-Ḥasan b. Sahl al-Mujawwiz > Abū ʿĀṣim > Ibn Jurayj > Sulaymān b. Mūsá > Waqqāṣ b. Rabīʿah > al-Mustawrid b. Shaddād Akhī Banī Fahm

[Machine] He informed him, saying, the Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever eats a meal from a Muslim, Allah will feed him with a meal from the Hellfire on the Day of Judgment. And whoever provides a position for a Muslim, Allah will provide him a position on the Day of Judgment with fame and honor. And whoever clothes a Muslim, Allah will clothe him with a garment from the Hellfire on the Day of Judgment."  

الحاكم:٧١٦٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سَهْلٍ الْمُجَوِّزُ ثَنَا أَبُو عَاصِمٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ قَالَ سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنِي وَقَّاصُ بْنُ رَبِيعَةَ عَنِ الْمُسْتَوْرِدِ بْنِ شَدَّادٍ أَخِي بَنِي فَهْمٍ

أَخْبَرَهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ أَكَلَ بِمُسْلِمٍ أَكْلَةً أَطْعَمَهُ اللَّهُ بِهَا أَكْلَةً مِنْ نَارِ جَهَنَّمَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَمَنْ أَقَامَ بِمُسْلِمٍ مَقَامَ سُمْعَةٍ أَقَامَهُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَقَامَ سُمْعَةٍ وَرِيَاءٍ وَمَنِ اكْتَسَى بِمُسْلِمٍ ثَوْبًا كَسَاهُ اللَّهُ ثَوْبًا مِنْ نَارِ يَوْمِ الْقِيَامَةِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:7167Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > Shuʿayb b. al-Layth b. Saʿd > al-Layth > Muḥammad b. ʿAjlān > Saʿīd b. Abū Saʿīd al-Maqburī > Abū Hurayrah

[Machine] It was narrated from the Messenger of Allah ﷺ that he used to say from the pulpit, "I will confront those who oppress the property of the weak, the orphan, and the woman"  

الحاكم:٧١٦٧حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثَنَا شُعَيْبُ بْنُ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ ثَنَا اللَّيْثُ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَجْلَانَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ عَلَى الْمِنْبَرِ «أُحَرِّجُ مَالَ الضَّعِيفَيْنِ الْيَتِيمِ وَالْمَرْأَةِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ سكت عنه الذهبي في التلخيص
hakim:7168Ismāʿīl b. Muḥammad b. al-Faḍl b. Muḥammad al-Shaʿrānī from my father > Ibrāhīm b. Ḥamzah > ʿAbd al-ʿAzīz b. Ḥāzim > ʿAbd al-Raḥman b. Ḥarmalah > ʿAbdullāh b. Niyār al-Aslamī > ʿUrwah b. al-Zubayr > ʿĀʾishah

[Machine] I heard Aisha say, "Umm Sunbulah presented milk to the Messenger of Allah ﷺ , so she entered upon me with it and did not find him. So I said to her, 'The Messenger of Allah ﷺ forbade us from eating the food of the desert Arabs.' Then the Messenger of Allah ﷺ and Abu Bakr entered, and he said, 'O Umm Sunbulah, what is this with you?' She said, 'O Messenger of Allah, it is milk that I presented to you.' He said, 'Pour it out, O Umm Sunbulah.' So Abu Bakr took it and drank, then he said, 'Pour it out, O Umm Sunbulah.' Then the Messenger of Allah ﷺ took it and drank. Aisha said, 'I said, 'O coolness of their livers!' Aisha said, 'O Messenger of Allah, she told us that you forbade us from eating the food of the desert Arabs.' He said, 'O Aisha, they are not desert Arabs, they are the people of our outskirts, and we are the people of their center, and if they invite us, we should respond. They are not desert Arabs.'"  

الحاكم:٧١٦٨أَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدٍ الشَّعْرَانِيُّ ثَنَا جَدِّي ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ ثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ حَازِمٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَرْمَلَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نِيَارٍ الْأَسْلَمِيِّ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ

سَمِعْتُ عَائِشَةَ تَقُولُ أَهْدَتْ أُمُّ سُنْبُلَةَ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ لَبَنًا فَدَخَلَتْ عَلَيَّ بِهِ فَلَمْ تَجِدْهُ فَقُلْتُ لَهَا إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ نَهَانَا أَنْ نَأْكُلَ طَعَامَ الْأَعْرَابِ فَدَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَأَبُو بَكْرٍ فَقَالَ «يَا أُمَّ سُنْبُلَةَ مَا هَذَا مَعَكِ؟» فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَبَنٌ أَهْدَيْتُهُ لَكَ قَالَ «اسْكُبِي يَا أُمَّ سُنْبُلَةَ» فَنَاوَلَ أَبَا بَكْرٍ ثُمَّ قَالَ «اسْكُبِي يَا أُمَّ سُنْبُلَةَ» فَتَنَاوَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَشَرِبَ قَالَتْ فَقُلْتُ يَا بَرْدَهَا عَلَى الْكَبِدِ قَالَتْ عَائِشَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ حَدَّثَتْنَا أَنَّكَ نَهَيْتَ عَنْ طَعَامِ الْأَعْرَابِ فَقَالَ «يَا عَائِشُ إِنَّهُمْ لَيْسُوا بِأَعْرَابٍ هُمْ أَهْلُ بَادِيَتِنَا وَنَحْنُ أَهْلُ حَاضِرَتِهِمْ وَإِذَا دُعُوا أَجَابُوا فَلَيْسُوا بِأَعْرَابٍ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:7169Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ ؒ Taʿālá > Ḥusām b. al-Ṣiddīq > ʿAbdullāh b. Yazīd al-Muqriʾ > Ḥaywah b. Shurayḥ > Sālim b. Ghaylān > al-Walīd b. Qays al-Tujībī > Abū Saʿīd al-Khudrī

The Prophet ﷺ said: Associate only with a believer, and let only a God-fearing man eat your meals. (Using translation from Abū Dāʾūd 4832)  

الحاكم:٧١٦٩حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ رَحِمَهُ اللَّهُ تَعَالَى ثَنَا حُسَامُ بْنُ الصِّدِّيقِ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ حَدَّثَنِي حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ غَيْلَانَ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ قَيْسٍ التُّجِيبِيِّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا تَصْحَبْ إِلَّا مُؤْمِنًا وَلَا يَأْكُلْ طَعَامَكَ إِلَّا تَقِيٌّ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:7170al-Ḥusayn b. ʿAlī > Muḥammad b. Isḥāq > Naṣr b. ʿAlī al-Jahḍamī from my father > Hārūn b. Mūsá al-Naḥwī > al-Zubayr b. al-Ḥārith > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The translation of the given Arabic sentence into English is: "The Messenger of Allah ﷺ forbade the eating of the food of the proud."  

الحاكم:٧١٧٠أَخْبَرَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ أَخْبَرَنِي أَبِي عَنْ هَارُونَ بْنِ مُوسَى النَّحْوِيِّ عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنْ طَعَامِ الْمُتَبَارِيَيْنِ أَنْ يُؤْكَلَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:7171ʿAbdullāh b. al-Ḥusayn al-Qāḍī Bimarw > al-Ḥārith b. Abū Usāmah > Kathīr b. Hishām > Jaʿfar b. Burqān > al-Zuhrī > Sālim from his father

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ forbade sitting at a table where alcohol is being consumed or eating while a person is lying on their stomach.  

الحاكم:٧١٧١أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَاضِي بِمَرْوَ ثَنَا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ ثَنَا كَثِيرُ بْنُ هِشَامٍ ثَنَا جَعْفَرُ بْنُ بُرْقَانَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنْ مَطْعَمَيْنِ الْجُلُوسُ عَلَى مَائِدَةٍ يُشْرَبُ عَلَيْهَا الْخَمْرُ أَوْ يَأْكُلُ الرَّجُلُ وَهُوَ مُنْبَطِحٌ عَلَى بَطْنِهِ «»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط مسلم