Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:9596a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٩٥٩٦a

" أَيُّهَا النَّاسُ أَفْشُوا السَّلامَ، وَأَطعِمُوا الطَّعَامَ، وَصَلُّوا باللَّيل والنَّاسُ نِيَامٌ تَدْخُلُوا الجَنَّةَ بسَلَامٍ" .  

[حم] أحمد عن عبد الله بن سلام

See similar narrations below:

Collected by Ḥākim, Suyūṭī
hakim:7173Aḥmad

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The expiations are feeding others, spreading peace, praying at night when people are asleep."  

الحاكم:٧١٧٣أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ثَنَا الْعَلَاءُ بْنُ الْحَنَفِيِّ ثَنَا وَكِيعٌ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي حُمَيْدٍ عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «الْكَفَّارَاتُ إِطْعَامُ الطَّعَامِ وَإِفْشَاءُ السَّلَامِ وَالصَّلَاةُ بِاللَّيْلِ وَالنَّاسُ نِيَامٌ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ عبيد الله بن أبي حميد قال أحمد تركوا حديثه
suyuti:3373a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٣٧٣a

"أَطِبِ الكلامَ، وأَفْشِ السَّلامَ، وَصِلِ الأَرْحامَ، وصَلِّ باللَّيلِ والنَّاسُ نيِامٌ، ثُمَّ ادْخل الجنَّةَ بسلامٍ" .  

[حل] أبى نعيم في الحلية عن أبي هريرة
suyuti:3453a

That the Messenger of Allah ﷺ said: "(All of you) worship Ar-Rahman, feed others, spread the (greeting of) Salam, then you will enter Paradise in security." He said: This Hadith is Hasan Sahih. (Using translation from Tirmidhī 1855)   

السيوطي:٣٤٥٣a

"اعْبدُوا الرَّحْمنَ، وأَطْعِموا الطَّعامَ، وأفْشُوا السَّلامَ، تَدْخُلوا الجنَّة بسلامٍ".  

[ت] الترمذي حسن صحيح عن أبي هريرة
suyuti:3687a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٦٨٧a

"أفْشِ السَّلام، وأَطعِم الطّعَامَ، وَصِلِ الأرْحَامَ، وَقُمْ بِاللَّيلِ والناسُ نِيامُ، وادْخُلِ الجنَّةَ بِسَلامٍ".  

[حم] أحمد وابن نصر في الصلاة، [حب] ابن حبّان [ك] الحاكم في المستدرك عن أبي هريرة
suyuti:26864a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦٨٦٤a

"يَا أَيُّهَا النَّاسُ: أَفْشُوا السَّلامَ، وَأَطْعِموا الطَّعَامَ، وَصِلُوا الأَرحام، وصلُّوا بالليل وَالنَّاسُ نِيَامٌ، تَدْخُلوا الجَنَّةَ بِسَلامٍ".  

[ت] الترمذي [حم] أحمد وعبد بن حميد، والدارمى، [ش] ابن أبى شيبة صحيح، [هـ] ابن ماجة وابن سعد، [ك] الحاكم في المستدرك [طب] الطبرانى في الكبير [ض] ضياء المقدسي في مختاره [ك] الحاكم في المستدرك وابن زنجويه عن عبد الله بن سلام
suyuti:3381a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٣٨١a

"أطْعِمِ الطَّعامَ، وأفْشِ السَّلامَ، وصِلِ الأَرْحامَ، وقُمْ باللَّيل والنَّاسُ نيِامٌ، تَدْخل الجنَّةَ بسلامٍ".  

[حب] ابن حبّان عن أبي هريرة
suyuti:651-351b
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٥١-٣٥١b

"يَا أَبَا هُرَيْرَةَ أَطِبْ الكَلَامَ، وَأَطْعِم الطَّعَامَ، وَأَفْشِ السَّلَامَ، وَتَهَجَّدْ بِاللَّيْلِ وَالنَّاسُ نِيَامٌ، تَدْخُلِ الجَنَّةَ بِسَلامٍ".  

بقي بن مخلد في مسنده، وأبو نعيم عن حولى الأنصاري