Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:17974a
Translation not available.
السيوطي:١٧٩٧٤أ

"لَوْ لَمْ يُذْنبُوا لَجَاءَ الله بقَوْمٍ يُذْنبُونَ فَيَغْفرُ لَهُمْ".

[حم] أحمد [طب] الطبرانى في الكبير عن ابن عباس

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Muslim, Aḥmad, Ḥākim, Ṭabarānī, Suyūṭī
muslim:2748bHārūn b. Saʿīd al-Aylī > Ibn Wahb > ʿIyāḍ Wahū Ibn ʿAbdullāh al-Fihrī > Ibrāhīm b. ʿUbayd b. Rifāʿah > Muḥammad b. Kaʿb al-Quraẓī > Abū Ṣirmah > Abū Ayyūb al-Anṣārī

If you were not to commit sins, Allah would have swept you out of existence and would have replaced you by another people who have committed sin, and then asked forgiveness from Allah, and He would have granted them pardon.

مسلم:٢٧٤٨بحَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ حَدَّثَنِي عِيَاضٌ وَهُوَ ابْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْفِهْرِيُّ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ رِفَاعَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ عَنْ أَبِي صِرْمَةَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الأَنْصَارِيِّ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ لَوْ أَنَّكُمْ لَمْ تَكُنْ لَكُمْ ذُنُوبٌ يَغْفِرُهَا اللَّهُ لَكُمْ لَجَاءَ اللَّهُ بِقَوْمٍ لَهُمْ ذُنُوبٌ يَغْفِرُهَا لَهُمْ

Importance of sin and forgiveness in the Plan of Allah

muslim:2749Muḥammad b. Rāfiʿ > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Jaʿfar al-Jazarī > Yazīd b. al-Aṣam > Abū Hurayrah

The Messenger of Allah ﷺ said, "By Him in Whose Hand is my life, if you were not to commit sins, Allah would do away with you and ˹replace you by˺ bringing a nation who would commit sins and seek forgiveness from Allah, and He would then forgive them."

مسلم:٢٧٤٩حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ جَعْفَرٍ الْجَزَرِيِّ عَنْ يَزِيدَ بْنِ الأَصَمِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْ لَمْ تُذْنِبُوا لَذَهَبَ اللَّهُ بِكُمْ وَلَجَاءَ بِقَوْمٍ يُذْنِبُونَ فَيَسْتَغْفِرُونَ اللَّهَ فَيَغْفِرُ لَهُمْ۔»

ahmad:8082ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Jaʿfar al-Jazarī > Yazīd b. al-Aṣam > Abū Hurayrah

By Him in Whose Hand is my life, if you were not to commit sin, Allah would sweep you out of existence and He would replace (you by) those people who would commit sin and seek forgiveness from Allah, and He would have pardoned them. (Using translation from Muslim 2749)

أحمد:٨٠٨٢حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ جَعْفَرٍ الْجَزَرِيِّ عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْأَصَمِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْ لَمْ تُذْنِبُوا لَذَهَبَ اللهُ بِكُمْ وَلَجَاءَ بِقَوْمٍ يُذْنِبُونَ فَيَسْتَغْفِرُونَ اللهَ فَيَغْفِرُ لَهُمْ

hakim:7623Abū ʿAmr ʿUthmān b. ʿAbdullāh b. al-Sammāk > Abū Qilābah > Abū ʿAbbād Yaḥyá b. ʿAbbād And Yaḥyá b. Kathīr b. Dirham > Shuʿbah > Abū Balaḥ Yaḥyá b. Abū Sulaym > ʿAmr b. Maymūn > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[AI] The Prophet (pbuh) said, "If the people did not commit sins, Allah, the Almighty, would have created a creation that sins, and then He would have forgiven them, for He is the All-Forgiving, the Most Merciful." Narrated by Shahida.

الحاكم:٧٦٢٣حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ السَّمَّاكِ ثَنَا أَبُو قِلَابَةَ ثَنَا أَبُو عَبَّادٍ يَحْيَى بْنُ عَبَّادٍ وَيَحْيَى بْنُ كَثِيرِ بْنِ دِرْهَمٍ قَالَا ثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي بَلَحٍ يَحْيَى بْنُ أَبِي سُلَيْمٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «لَوْ أَنَّ الْعِبَادَ لَمْ يُذْنِبُوا لَخَلَقَ اللَّهُ ﷻ خَلْقًا يُذْنِبُونَ ثُمَّ يَغْفِرُ لَهُمْ وَهُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ» أخرجه شاهدا

tabarani:3991Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > Muḥammad b. Qays Qāṣ ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muḥammad b. Kaʿb al-Quraẓī > Abū Ṣirmah > Abū Ayyūb

[AI] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "If it were not for the fact that you commit sins, Allah would have created a creation that commits sins and He would forgive them."

الطبراني:٣٩٩١حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ قَيْسٍ قَاصُّ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ عَنْ أَبِي صِرْمَةَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «لَوْلَا أَنَّكُمْ تُذْنِبُونَ لَخَلَقَ اللهُ خَلْقًا يُذْنِبُونَ يَغْفِرُ لَهُمْ»

tabarani:3992Muṣʿab b. Ibrāhīm b. Ḥamzah al-Zubayrī from my father > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > ʿUmar a freed slave of Ghufrah > Muḥammad b. Kaʿb al-Quraẓī > Abū Ayyūb

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "If you did not sin, Allah would have replaced you with people who would sin and He would forgive them."

الطبراني:٣٩٩٢حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَمْزَةَ الزُّبَيْرِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عُمَرَ مَوْلَى غُفْرَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَوْ لَمْ تُذْنِبُوا لَجَاءَ اللهُ بِقَوْمٍ يُذْنِبُونَ وَيَغْفِرُ لَهُمْ»

tabarani:12794Abū Shuʿayb ʿAbdullāh b. al-Ḥasan al-Ḥarrānī > Aḥmad b. ʿAbd al-Malik b. Wāqid al-Ḥarrānī > Yaḥyá b. ʿAmr b. Mālik al-Nukrī from his father > Abū al-Jawzāʾ > Ibn ʿAbbās

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "If you did not commit sins, Allah would replace you with people who would commit sins and seek His forgiveness."

الطبراني:١٢٧٩٤حَدَّثَنَا أَبُو شُعَيْبٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ وَاقِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ عَمْرِو بْنِ مَالِكٍ النُّكْرِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي الْجَوْزَاءِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَوْ لَمْ تُذْنِبُوا لَجَاءَ اللهُ بِقَوْمٍ يُذْنِبُونَ فَيَغْفِرُ لَهُمْ»

suyuti:16678a
Translation not available.
السيوطي:١٦٦٧٨أ

"كَفَّارَةُ الذَّنْبِ النَّدَامَةُ، وَلَوْ لَمْ تُذْنِبُوا لأَتَى الله بِقَوْمٍ يُذْنِبُونَ فَيَغْفِرُ لَهُمْ (*) ".

[حم] أحمد [طب] الطبرانى في الكبير [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن ابن عباس

suyuti:18034a
Translation not available.
السيوطي:١٨٠٣٤أ

"لَوْلا أنَّكُمْ تُذْنِبُون لَخَلَقَ الله خَلقًا يُذْنِبُون فَيَغْفرُ لَهُمْ".

[حم] أحمد وعبد بن حميد، [م] مسلم [ت] الترمذي حسن غريب عن أَبي أيوب

suyuti:18035a
Translation not available.
السيوطي:١٨٠٣٥أ

"لَوْلا أنَّكُمْ تُذْنِبُون لَجَاءَ الله بِقَوْمٍ يُذْنِبُونَ فَيَسْتَغْفِرُونَ الله فَيَغْفرُ لهم".

[كر] ابن عساكر في تاريخه عن أنس أن أصحاب النبي ﷺ شكوا إليه: إنا نصيب من الذنوب، فقال لهم: فذكره

suyuti:24114a
Translation not available.
السيوطي:٢٤١١٤أ

"وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْ لَمْ تُذْنِبُوا لَذَهَبَ اللهُ بِكُم وَلَجَاءَ بِقَوْمٍ يُذْنِبُونَ فَيَسْتَغْفِرونَ الله فَيَغْفِرُ لَهُمْ".

[حم] أحمد [م] مسلم عن أبي هريرة

suyuti:85-209bNas > Aṣaḥāb al-Nabi ﷺ Shakawā Layh Nnā Nuṣīb from al-Dhunwb > Lahum
Translation not available.
السيوطي:٨٥-٢٠٩ب

" عَنْ أنَسٍ أَنَّ أَصَحَابَ النَّبِىِّ ﷺ شَكَوْا إلَيْهِ أنَّا نُصِيبُ مِنَ الذُّنوبِ فَقَالَ لَهُمْ: لَوْلاَ أنَّكُمْ تُذْنِبُونَ لَجَاءَ الله بِقَوْمٍ يُذْنِبُونَ فَيَسْتَغْفِرُونَ الله فَيَغْفِرُ لَهُمْ ".

[كر] ابن عساكر في تاريخه وفيه مبارك بن سخيم، قال في المغنى: له نسخة موضوعة

suyuti:251-190bḤudhayfah
Translation not available.
السيوطي:٢٥١-١٩٠ب

"عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ: لَوْ لَمْ يُذْنِبُوا أَوْ يُخْطِئُوا لَجَاءَ الله بِقَوْمٍ يُذْنِبُونَ وَيُخْطِئُونَ يَغْفِرُ لَهُمْ يَوْمَ الْقِيامَةِ".

[خ] البخاري في تاريخه، [كر] ابن عساكر في تاريخه