Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:85-209bNas > Aṣaḥāb al-Nabi ﷺ Shakawā Layh Nnā Nuṣīb from al-Dhunwb > Lahum
Request/Fix translation

  

السيوطي:٨٥-٢٠٩b

" عَنْ أنَسٍ أَنَّ أَصَحَابَ النَّبِىِّ ﷺ شَكَوْا إلَيْهِ أنَّا نُصِيبُ مِنَ الذُّنوبِ فَقَالَ لَهُمْ: لَوْلاَ أنَّكُمْ تُذْنِبُونَ لَجَاءَ الله بِقَوْمٍ يُذْنِبُونَ فَيَسْتَغْفِرُونَ الله فَيَغْفِرُ لَهُمْ ".  

[كر] ابن عساكر في تاريخه وفيه مبارك بن سخيم، قال في المغنى: له نسخة موضوعة

See similar narrations below:

Collected by Muslim, Suyūṭī

Importance of sin and forgiveness in the Plan of Allah

muslim:2749Muḥammad b. Rāfiʿ > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Jaʿfar al-Jazarī > Yazīd b. al-Aṣam > Abū Hurayrah

The Messenger of Allah ﷺ said, "By Him in Whose Hand is my life, if you were not to commit sins, Allah would do away with you and ˹replace you by˺ bringing a nation who would commit sins and seek forgiveness from Allah, and He would then forgive them."  

مسلم:٢٧٤٩حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ جَعْفَرٍ الْجَزَرِيِّ عَنْ يَزِيدَ بْنِ الأَصَمِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْ لَمْ تُذْنِبُوا لَذَهَبَ اللَّهُ بِكُمْ وَلَجَاءَ بِقَوْمٍ يُذْنِبُونَ فَيَسْتَغْفِرُونَ اللَّهَ فَيَغْفِرُ لَهُمْ۔»  

suyuti:18035a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٨٠٣٥a

"لَوْلا أنَّكُمْ تُذْنِبُون لَجَاءَ الله بِقَوْمٍ يُذْنِبُونَ فَيَسْتَغْفِرُونَ الله فَيَغْفرُ لهم".  

[كر] ابن عساكر في تاريخه عن أنس أن أصحاب النبي ﷺ شكوا إليه: إنا نصيب من الذنوب، فقال لهم: فذكره