Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:12580a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٢٥٨٠a

"تَدَعُ الصلاةَ أيَّامَهَا ثُمَّ تَغْتَسِلُ غُسلًا واحدًا ثُمَّ تتوضّأ عنْدَ كُلِّ صَلاة".  

[حب] ابن حبّان عن عائشة قالت: سئل رسول الله ﷺ عن المستحاضة قال: فذكره

See similar narrations below:

Collected by Ibn Ḥibbān, Bayhaqī, Suyūṭī

ذِكْرُ الْخَبَرِ الْمُدْحِضِ قَوْلَ مَنْ زَعَمَ أَنَّ هَذِهِ اللَّفْظَةَ تَفَرَّدَ بِهَا أَبُو حَمْزَةَ وَأَبُو حَنِيفَةَ

ibnhibban:1355Muḥammad

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was asked about the woman experiencing menstrual bleeding. He said, "She should abstain from praying during her menstrual days, then she should take a single complete bath (ghusl), and then perform ablution (wudu) for each prayer."  

ابن حبّان:١٣٥٥أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ فِي عَقِبِ خَبَرِ أَبِي حَمْزَةَ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنِ الْمُسْتَحَاضَةِ فَقَالَ «تَدَعُ الصَّلَاةَ أَيَّامَهَا ثُمَّ تَغْتَسِلُ غُسْلًا وَاحِدًا ثُمَّ تَتَوَضَّأُ عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ»  

bayhaqi:1587Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > Yaḥyá b. Abū Bukayr Waʾabū al-Naḍr > Shuʿbah > ʿAbd al-Malik b. Maysarah Wamujālid Wabayān

[Machine] The menstruating woman said that she leaves the prayer during her period days, then she takes a bath, then she performs ablution before each prayer.  

البيهقي:١٥٨٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ وَأَبُو النَّضْرِ قَالَا ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَيْسَرَةَ وَمُجَالِدٍ وَبَيَانٍ قَالَ ابْنُ أَبِي بُكَيْرٍ فِي حَدِيثِهِ إِنَّهُمْ سَمِعُوا الشَّعْبِيَّ يُحَدِّثُ عَنْ قَمِيرٍ امْرَأَةِ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ

قَالَتِ الْمُسْتَحَاضَةُ تَدَعُ الصَّلَاةَ أَيَّامَ حَيْضَتِهَا ثُمَّ تَغْتَسِلُ ثُمَّ تَتَوَضَّأُ عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ وُضُوءًا  

suyuti:11852a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١١٨٥٢a

"المستحاضة تدع الصلاةَ أَيام أقرائِها، ثم تغتسلُ وتُصلِّى، والوضوءُ عند كلِّ صلاةٍ" .  

[ش] ابن أبى شيبة [د] أبو داود [ت] الترمذي [هـ] ابن ماجة والطحاوي، والبغوى، وابن قانع، [طب] الطبرانى في الكبير عن عدى بن ثابت بن دينار، عن أَبيه عن جده
suyuti:11859a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١١٨٥٩a

"المستحاضة تدع الصلاة أَيام أَقرائها التي كانت تجلسُ فيها، ثم تغتسل غسلًا واحدًا ثم تتوضأَ لكل صلاة" .  

[طس] الطبرانى في الأوسط عن سودة بنت زمعة