1. Sayings > Letter Hamzah (113/206)

١۔ الأقوال > حرف الهمزة ص ١١٣

suyuti:5576a

He heard the Messenger of Allah saying: "Indeed the Corner and the Maqam are two corundums from the corundum of Paradise. Allah removed their lights, and if their lights had not been removed then they would illuminate what is between east and the west." (Using translation from Tirmidhī 878)

السيوطي:٥٥٧٦a

"إِنَّ الركنَ والمقامَ ياقوتتان من ياقوتِ الجنةِ، طمس الله نورَهما، ولو لم يُطمس نورُهما لأَضاءَتا ما بين المشرق والمغرب ".

[حم] أحمد [حب] ابن حبّان [ك] الحاكم في المستدرك [ت] الترمذي [هب] البيهقى في شعب الإيمان [ق] البيهقى في السنن عن ابن عمرو

suyuti:5577a
Translation not available.
السيوطي:٥٥٧٧a

"إِنَّ الركن، والمقام من ياقوت الْجَنَّةِ، وَلَوْلا ما مَسَّهُما مِنْ خَطَايَا بَنِي آدَمَ لأَضَاءَا مَا بَينَ الْمَشْرِق، وَالْمَغْرِب، وَمَا مَسَّهُما مِنْ ذي عَاهَةٍ، وَلَا سُقْم إِلَّا شُفِى ".

[هب] البيهقى في شعب الإيمان [ق] البيهقى في السنن عن ابن عمرو

suyuti:5578a
Translation not available.
السيوطي:٥٥٧٨a

"إِنَّ الرُّوحَ إِذَا قُبِضَ تَبعَهُ الْبَصَرُ".

[حم] أحمد [م] مسلم ، [هـ] ابن ماجة عن أُم سلمة

suyuti:5579a
Translation not available.
السيوطي:٥٥٧٩a

"إِنَّ الرُّوحَ إِذَا خَرَجَ تَبعَه الْبَصَرُ، أَمَا رأَيتُمْ إِلى شُخُوصِ عَينَيهِ".

ابن سعد والحكيم عن أَبي قلابة مرسلًا

suyuti:5580a
Translation not available.
السيوطي:٥٥٨٠a

"إِنَّ الرُّوحَ إِذَا عُرِجَ بِهِ يَشْخَصُ الْبَصَرُ".

الحكيم عن قبيصة بن ذؤيب

suyuti:5581a
Translation not available.
السيوطي:٥٥٨١a

"إِنَّ الرُّوحَ الأَمِينَ نَفَثَ في رُوعى: أَنه لا تَمُوتُ نَفْسٌ حَتَّى تَسْتَوْفِى رزْقَهَا، فَأَجْمِلُوا في الطَّلَب".

العسكرى في الأَمثال عن ابن مسعود

suyuti:5582a

[Machine] “Indeed, time has returned to its original state as it was on the day Allah created the heavens and the earth. The year is twelve months, of which four are sacred: three consecutive—Dhu al-Qa‘dah, Dhu al-Hijjah, and al-Muharram—and Rajab of Mudar, which is between Jumada and Sha‘ban. Which month is this? Is it not Dhu al-Hijjah?” They said, “Yes.” “Which land is this? Is it not the Sacred Land?” They said, “Yes.” “Which day is this? Is it not the Day of Sacrifice?” They said, “Yes.” He said: “Then indeed your blood, your wealth, and your honor are inviolable to you, like the inviolability of this day of yours in this land of yours in this month of yours. And you will meet your Lord, and He will ask you about your deeds. So do not return after me astray, striking the necks of one another. Let those who are present convey to those who are absent, for perhaps some who receive it will comprehend it better than some who heard it. Have I conveyed (the message)?””

السيوطي:٥٥٨٢a

"إِنَّ الزَّمَانَ قَدْ اسْتَدَارَ كَهَيئَتِهِ يَوْمَ خَلَقَ الله السمواتِ والأَرْضَ. السَّنَةُ اثْنَا عَشَرَ شهْرًا، مِنْها أَرْبَعَةٌ حُرُمٌ، ثلاثَةٌ مُتَوَالِيَاتٌ: ذو الْقَعْدَةَ، وَذو الْحجَّةِ، والْمُحَرَّمُ، وَرَجَبُ مُضَرَ الَّذي بَينَ جُمَادَى وَشَعْبَانَ، أَيُّ شَهْر هَذَا ؟ أَلَيسَ ذَا الْحجَّةِ؟ قالوا: بَلَى. أَيُّ بَلَد هَذَا؟ أَلَيسَ الْبَلْدَةَ؟ قَالُوا بَلَى، أَيُّ يَوْم هَذا؟ أَلَيسَ يَوْمَ النَّحْر؟ قَالُوا: بَلَى قَال: فَإِنَّ دِمَاءَكمْ، وَأَمْوَالكُمْ، وَأَعْرَاضَكُمْ عَلَيكُمْ حَرَامٌ كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا في بَلَدِكُمْ هَذا في شَهْرِكُمْ هَذا، وَسَتَلقَوْنَ ربَّكُمْ فَيَسْأَلُكُم عَنْ أَعْمَالِكُمْ، أَلا فَلَا تَرْجِعُوا بَعْدِى ضُلَّالًا يَضْرِبُ بَعْضُكُم رِقَابَ بَعْضٍ أَلا لِيُبَلِّغ الشَّاهِدُ الْغَائِبَ، فَلَعَلَّ بَعْض مَنْ يَبْلُغُهُ أَن يَكُونَ أَوْعَى لَهُ مِن بَعْضِ مَنْ سَمِعَهُ، أَلا هَل بلَّغْتُ؟ ".

[حم] أحمد [خ] البخاري [م] مسلم [د] أبو داود عن ابن أَبي بكرة عن أبيه

suyuti:5583a
Translation not available.
السيوطي:٥٥٨٣a

"إِنَّ الزناةَ يأْتونَ فتشتعل وجوهُهُم نارًا".

[طب] الطبرانى في الكبير عن عبد الله بن بسر

suyuti:5584a

"The Messenger of Allah ﷺ looked out from a room, when we were talking about the Hour. He said: 'The Hour will not begin until ten signs appear: The rising of the sun from the west (place of its setting); Dajjal; the smoke; the beast; Gog and Magog people; the appearance of 'Eisa bin Maryam(as), the earth collapsing three times - once in the east, one in the west and one in the Arabian Peninsula; and fire that will emerge from the plain of Aden Abyan and will drive the people to the place of Gathering, stopping with them when they stop at night and when they stop to rest at midday." (Using translation from Ibn Mājah 4055)

السيوطي:٥٥٨٤a

"إِنَّ السَّاعَةَ لَا تَقُومُ حتَّى يَكُونَ عَشْرُ آيات: الدُّخَانُ، والدَّجَالُ، وَالدَّابّةُ، وَطُلُوعُ الشَّمْسِ مِن مَغْربها، وَثَلاثَةُ خُسُوف: خَسْفٌ بالْمَشْرقِ، وَخَسْفٌ بالْمَغْرِبِ، وَخَسْفٌ بِجِزِيرَةِ الْعَرَب ونُزُولُ عيسَى ابْنِ مرْيَمَ، وفتحُ يَأجُوجَ وَمَأجُوجَ، وَنَارٌ تَخْرجٌ مِنْ قَعْرِ عَدَنَ تَسُوقُ النَّاسَ إِلى الْمَحْشَرِ تَبيتُ معَهُم حَيثُ بَاتُوا، وَتَقِيلُ مَعَهُم حَيثُ قَالُوا".

[ط] الطيالسي [حم] أحمد [م] مسلم ، [د] أبو داود [ت] الترمذي [ن] النسائي [هـ] ابن ماجة [حب] ابن حبّان عن أَبي الطفيل عن حذيفة بن أُسيد الغفارى

suyuti:5585a
Translation not available.
السيوطي:٥٥٨٥a

"إِنَّ السَّالِمَ مَن سَلِمَ النَّاسُ مِن لسَانِه وَيَدِه".

[حم] أحمد [طب] الطبرانى في الكبير عن سهل بن معاذ عن أَبيه

suyuti:5586a
Translation not available.
السيوطي:٥٥٨٦a

"إِنَّ السَّامِعَ الْمُطِيعَ لا حُجَّةَ عَلَيهِ، وَإنَّ السَّامِعَ الْعَاصِى لا حُجَّةَ لَهُ".

[طب] الطبرانى في الكبير [كر] ابن عساكر في تاريخه عن معاوية

suyuti:5587a
Translation not available.
السيوطي:٥٥٨٧a

"إِنَّ السُّحُورَ بَرَكَةٌ أَعْطَاكُموها الله فَلَا تَدَعُوها ".

[حم] أحمد [ن] النسائي والبغوى، وابن منده، وابن عساكر عن رجل من الصحابة

suyuti:5588a
Translation not available.
السيوطي:٥٥٨٨a

"إنَّ السَّعَادَةَ كُلَّ السَّعَادَةِ طُولُ الْعُمُرِ في طَاعَةِ الله ﷻ ".

الخطيب عن المطلبى عن أَبيه

suyuti:5589a

I swear by Allah, I heard the Messenger of Allah ﷺ say: The happy man is he who avoids dissensions: happy is the man who avoids dissensions; happy is the man who avoids dissensions: but how fine is the man who is afflicted and shows endurance. (Using translation from Abū Dāʾūd 4263)

السيوطي:٥٥٨٩a

"إنَّ السَّعِيدَ لَمَنْ جُنِّبَ الْفِتَنَ، إِنَّ السَّعيدَ لَمَنْ جُنِّبَ الْفتَنَ، إِنَّ السَّعِيدَ لَمَنْ جُنِّبَ الْفِتَنَ، وَلَمَنْ ابْتُلِى فَصَبَرَ، فواهًا ثُمَّ وَاهًا".

[د] أبو داود ونعيم بن حماد في الفتن، [طب] الطبرانى في الكبير [حل] أبى نعيم في الحلية عن المقداد بن الأَسود

suyuti:5590a

“The Messenger of Allah ﷺ said: ‘The miscarried fetus will plead with his Lord if his parents are admitted to Hell. It will be said: “O fetus who pleads with your Lord! Admit your parents to Paradise.” So he will drag them out with his umbilical cord until he admits them to Paradise.’” (Using translation from Ibn Mājah 1608)

السيوطي:٥٥٩٠a

"إِنَّ السِّقْط لَيُرَاغِم رَبَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَة إِذَا دَخَلَ أَبَوَاهُ النَّارَ فيقَالُ: أَيُّها السِّقْطُ الْمُرَاغِمُ رَبَّهُ أَدْخِلْ أَبَوَيك الْجَنَّةَ، فَيَجُرُّهُما بَسَرَرِه حتَّى يُدْخِلَهُما الْجَنَّةَ".

[هـ] ابن ماجة والحكيم، [خط] الخطيب في المتفق عن علي

suyuti:5591a
Translation not available.
السيوطي:٥٥٩١a

"إِنَّ السَّلامَ اسْمُ منْ أَسْمَاءِ الله وُضِعَ في الأَرْضِ فأَفْشُوا السَّلام بَينَكُمْ".

[خ] البخاري في الأَدب عن أنس

suyuti:5592a
Translation not available.
السيوطي:٥٥٩٢a

"إِنَّ السَّلامَ اسْمٌ منْ أَسْمَاءِ الله تَعَالى، وَضَعَهُ في الأَرْضِ تَحِيَّةً لأَهْلِ ديننا، وَأَمَانًا لأَهْلِ ذِمَّتِنا ".

[طب] الطبرانى في الكبير عن أبي هريرة، وأَورده ابن الجوزي في الموضوعات

suyuti:5593a
Translation not available.
السيوطي:٥٥٩٣a

"إِنَّ السَّلامَ اسْمٌ مِنْ أَسْمَاءِ الله وَضَعَه في الأَرْضِ فَأَفْشُوه فِيكم، فَإِن الرَّجُلَ إِذا سلَّمَ عَلَى الْقَومِ فَردُّوا عَلَيه كَانَ لَهُ عَلَيهِمْ فَضْلُ دَرَجَة لأَنَّهُ ذَكَّرهُم. فَإن لَمْ يَرُدُّوا عَلَيهِ رَدَّ عَلَيهِ مَنْ هُوَ خَيرٌ مِنْهُمْ وأَطيَبُ ".

[طب] الطبرانى في الكبير عن ابن مسعود

suyuti:5594a
Translation not available.
السيوطي:٥٥٩٤a

"إِنَّ السَّلامَ اسْمٌ مِنْ أَسْمَاءِ الله فَأَفْشوه بينَكُمْ ".

عن عن أَبي هريرة

suyuti:5595a
Translation not available.
السيوطي:٥٥٩٥a

"إِنَّ السَّلَفَ يَجْرِي مَجْرَى شَطْرِ الصَّدَقَةِ".

[حم] أحمد عن ابن مسعود

suyuti:5596a
Translation not available.
السيوطي:٥٥٩٦a

"إِنَّ السَّموات السَّبع، والأَرضِينَ السَّبع، والْجبَال لَتَلْعَنُ الشَّيخَ الزَّانِى، وَإنَّ فُروجَ الزُّنَاةِ لَيُؤذِى أَهْلَ النَّارِ نَتَنُ رِيحِها".

[ز] البزّار في سننه عن عبد الله بن بريدة عن أَبيه

suyuti:5597a
Translation not available.
السيوطي:٥٥٩٧a

"إِنَّ السَّيِّدَ لا يَكُون بخيلا".

الخطيب في كتاب البخلاء عن أَنس

suyuti:5598a
Translation not available.
السيوطي:٥٥٩٨a

"إِنَّ السَّيفَ محَّاءٌ لِلْخَطَايا".

[حب] ابن حبّان من حديث عمر

suyuti:5599a
Translation not available.
السيوطي:٥٥٩٩a

"إِنَّ الشَّاهِدَ يَرَى مَا لا يَرَى الغائِبُ".

ابن سعد عن علي

suyuti:5600a
Translation not available.
السيوطي:٥٦٠٠a

"إِنَّ الشَّدِيدَ كُلَّ الشَّدِيد الَّذِي يَملِكُ نَفْسَهُ عِنْدَ الْغَضَب".

ابن منده، [هب] البيهقى في شعب الإيمان والخطيب في المتفق عن خصفة أَو ابن خصفة

suyuti:5601a
Translation not available.
السيوطي:٥٦٠١a

"إِنَّ الشَّدِيدَ (لَيسَ) الَّذي يَغْلِبُ النَّاسَ، وَلَكِنَّ الشَّدِيدَ مَنْ غَلَب نَفْسَهُ".

ابن النجار عن أَبي هريرة

suyuti:5602a
Translation not available.
السيوطي:٥٦٠٢a

"إِنَّ الشَّرُودَ يُرَدُّ. يعْنِي الْبعِيرَ الشَّرود".

[ع] أبو يعلى عن أَبي هريرة، وفي سنده عبد السلام بن عجلانِ، قال: أبو حاتم، يُكْتبُ حديِثه (وتَوقَّفَ غير البيهقي في الاحتجاج به)

suyuti:5603a

The Prophet ﷺ said, "The sun and the moon do not eclipse because of the death of someone from the people but they are two signs amongst the signs of Allah. When you see them stand up and pray." (Using translation from Bukhārī 1041)

السيوطي:٥٦٠٣a

"إِنَّ الشَّمْسَ، والْقَمَرَ لا يُخْسفَان لِموتِ أَحدٍ، ولا لحياتِهِ ولكنَّهما آيتَانِ مِنْ آياتِ الله فَإِذا رأَيتُمُوها فَصلُّوا".

[حب] ابن حبّان عن ابن عمر

suyuti:5604a
Translation not available.
السيوطي:٥٦٠٤a

"إِنَّ الشَّمْسَ، والْقَمر لَا ينْكسِفَان لِموْتِ أَحدٍ، ولا لِحياتِه، فَإِذا رأَيتُم شيئًا مِنْ ذَلِكَ فَصَلُّوا حتَّى تَنْجلِي أَوْ يحْدِث الله أَمْرًا".

[حب] ابن حبّان عن أَبي بكرة

suyuti:5605a
Translation not available.
السيوطي:٥٦٠٥a

"إِنَّ الشَّمْسَ، والْقَمر آيتَان من آياتِ الله فَإِذَا رأَيتُمْ ذَلِكَ فَافْزَعُوا إِلى الصَّلاةِ".

[طب] الطبرانى في الكبير عن بلال

suyuti:5606a
Translation not available.
السيوطي:٥٦٠٦a

"إِنَّ الشَّمْسَ، والْقَمَرَ آيتان من آياتِ الله لا ينْكسِفَانِ لِمَوْتِ أَحدٍ مِنَ النَّاسِ، فَإِذا كَانَ ذَلِكَ فَصلُّوا حتَّى ينْجَلِى".

[ش] ابن أبى شيبة عن أَبي برزة

suyuti:5607a

Messenger of Allah ﷺ said, "The sun and the moon do not eclipse because of someone's death or life but they are two signs amongst the signs of Allah, so pray whenever you see them." (Using translation from Bukhārī 1057)

السيوطي:٥٦٠٧a

"إِنَّ الشَّمْسَ والْقَمَرَ آيتان مِنْ آياتِ الله لا ينْكَسِفَانِ لِموْتِ أَحدٍ، ولا لِحياتِه، فَإِذَا رأَيتُم ذَلِكَ فَافْزَعُوا إِلى الصَّلاةِ"

[طب] الطبرانى في الكبير عن عقبة بن عامر، [حم] أحمد عن محمود بن لييد

suyuti:5608a
Translation not available.
السيوطي:٥٦٠٨a

"إِنَّ الشَّمْسَ والْقَمَرَ ثَوْرانِ عَقِيرَانِ في النَّارِ".

[ص] سعيد بن منصور [ع] أبو يعلى وأَبو الشيخ في العظمة عن أَنس، وأورده ابن الجوزي في الموضوعات

suyuti:5609a
Translation not available.
السيوطي:٥٦٠٩a

"إِنَّ الشَّمْسَ والْقَمَرَ لا ينْكسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَد ولا لِحَيَاتِه، وَلَكِنَّهما آيَتَانِ مِنْ آياتِ الله يُخوِّفُ بهما عِبَادَه فَإِذَا رأَيتُم ذَلِكَ فَصَلُّوا كَأَحْدَثِ صَلاةٍ مَكْتُوبَةٍ صَلَّيتُمُوها".

[ز] البزّار في سننه عن بلال، [حم] أحمد [ن] النسائي [ك] الحاكم في المستدرك عن قبيصة بن مخارق الهلالى

suyuti:5610a

Verily the sun and the moon are the two signs among the signs of Allah by which He frightens his servants and they do not eclipse on account of the death of any one of the people. So when you see anything about them, observe prayer, supplicate Allah till it is cleared from you. (Using translation from Muslim 911a)

السيوطي:٥٦١٠a

"إِنَّ الشَّمْسَ والْقَمَرَ لا يَنْكَسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَد، وَلا لِحَيَاتِه، ولَكِنَّهُما آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ الله يُخوِّفُ الله بِهما عبَادَه، فَإِذا رأيتُم ذَلِكَ فَصَلُّوا وادْعوا حتَّى يكْشفَ مَا بِكُمْ".

[حم] أحمد [خ] البخاري [ن] النسائي وابن جرير، [حب] ابن حبّان عن أَبي بكرة، [حم] أحمد [خ] البخاري [م] مسلم [ن] النسائي [هـ] ابن ماجة عن أَبي مسعود الأنصاري، [حم] أحمد [خ] البخاري [م] مسلم [ن] النسائي عن ابن عمر، [حم] أحمد [خ] البخاري [م] مسلم [حب] ابن حبّان عن المغيرة بن شعبة، [د] أبو داود عن جابر، [ن] النسائي عن أَبي هريرة، [ت] الترمذي [هـ] ابن ماجة عن عائشة، [طب] الطبرانى في الكبير [ق] البيهقى في السنن عن ابن مسعود

suyuti:5611a
Translation not available.
السيوطي:٥٦١١a

"إِنَّ الشَّمْسَ والْقَمَرَ آيَتَان منْ آياتِ الله لا يُخْسَفَان لِمَوْتِ أَحَدٍ، وَلا لحيَاتِه، فَإِذا رأَيتُم ذِلكَ فادْعُوا الله، وكبِّرُوا، وصَلُّوا، وتَصَدُّقُوا، يا أُمَّةَ مُحمدَّ، والله مَا مِنْ أَحَدٍ أَغْيرُ مِنَ الله أنْ يَزْنِى عَبْدُهُ أَوْ تَزْنى أَمَتُهُ، يَا أُمَّةَ مُحمَّد، والله لوْ تَعْلَمُونَ مَا أَعْلمُ لَضَحِكْتُم قَلِيلًا، ولَبَكيتُم كَثِيرًا اللَّهُمَّ هَلْ بَلَّغْتُ".

مالك، [حم] أحمد [خ] البخاري [م] مسلم [ن] النسائي [هـ] ابن ماجة وابن جرير عن عائشة

suyuti:5612a
Translation not available.
السيوطي:٥٦١٢a

"إِنَّ الشَّمْسَ والْقَمَرَ آيَتَان مِنْ آيَات الله لا يُخْسَفَانِ لِمَوْتِ أَحَد، وَلا لِحَيَاته، فَإِذَا رَأَيتُمْ ذَلِكَ فاذْكُرُوا الله، إنِّي رَأَيتُ الْجَنَّةَ، وَتَنَاوَلْتُ منْها عُنْقُودًا، وَلَوْ أصَبْتُه لأَكَلْتُم منْهُ مَا بَقيتِ الدُّنْيَا، وَرَأَيتُ النَّارَ فَلَمْ أَرَ مَنْظَرًا كاليَوْمِ قَطُّ أَفْظعَ، وَرأَيتُ أَكثَرَ أَهْلِها النِّساءَ بَكُفْرهِن، قيلَ: أَيَكْفُرْنَ بالله؟ قَال: يَكْفُرْنَ الْعَشيرَ، وَيَكْفُرْنَ الإِحْسَانَ، لَوْ أَحْسَنْتَ إِلى إِحْدَاهُنَّ الدَّهرَ كُلَّهُ ثُمَّ رأَتْ منْكَ شيئًا قَالتْ: ما رأَيتُ مِنْكَ خَيرًا قَطُّ".

[حم] أحمد [خ] البخاري [م] مسلم [ن] النسائي [حب] ابن حبّان وابن جرير عن ابن عباس

suyuti:5613a
Translation not available.
السيوطي:٥٦١٣a

"إِنَّ الشَّمْسَ تَطْلُعُ بيَنَ قَرْنى الشَّيطَانِ".

أبو نعيم عن محمد بن يعلى بن أُمية عن أَبيه

suyuti:5614a
Translation not available.
السيوطي:٥٦١٤a

"إِنَّ الشَّمْسَ والقَمَر آيتانِ مِنْ آيَات الله لا يُخْسَفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ، ولا لِحَيَاتِهِ، فَإِذا رأَيتُمْ ذَلِكَ فَصَلُّوا حتَّى يُفَرِّجَ الله عَنْكُمْ، لَقَدْ رَأَيتُ في مَقَامِى هَذَا كُلَّ شَئٍ وُعِدتمْ، حتَّى لَقَدْ رَأَيتُنى أُرِيدُ أَنْ آخُذَ قِطْفًا مِنَ الْجَنَّة حَيثُ رأَيتُمُونى جَعَلْتُ أتَقَدَّمُ، وَلَقَدْ رأَيتُ جَهَنَّم يُحَطِّمُ بَعْضُها بَعْضًا حِين رَأَيتموُنى تأَخَّرْتُ، وَرَأَيتُ فِيها عَمْرو بن لُحَيّ وهو (الذي) سيَّبَ السَّوَائِبَ"

[خ] البخاري [م] مسلم [ن] النسائي عن عائشة

suyuti:5615a
Translation not available.
السيوطي:٥٦١٥a

"إِنَّ الشَّمْسَ تَطْلُعُ مَعَ قَرْنِ شيطَانٍ، فَإذا طَلَعَتْ قَارَنَها فَإِذا ارْتَفعتْ فَارَقَها، ثُمَّ إِذَا اسْتَوَتْ قَارَنِها، فَإذا زَالتَ فَارَقَها، وَإِذَا نَزَلَت لِلْغُروبِ قَارَنَها، وَإِذا غَرَبَتْ فَارَقَها، فَلا تُصَلُّوا هَذه الأَوْقَاتَ الثَّلاثَ".

مالك، [عب] عبد الرازق [حم] أحمد [هـ] ابن ماجة وابن سعد، وابن جرير، [ق] البيهقى في السنن عن عبد الله الصُّنابحى، [طب] الطبرانى في الكبير عن صفوان بن المعطل

suyuti:5616a
Translation not available.
السيوطي:٥٦١٦a

"إِنَّ الشَّمْسَ والْقَمَرَ آيَتَان منْ آيات الله ﷻ فَإذا رأَيتُم كُسُوف أَحَدِهِما، فاسْعَوا إِلى ذكْرِ الله، والَّذي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِه لَقَدْ أُدْنيَت الْجنَّةُ مَنِّى حتَّى لَوْ بسطْتُ يدِي لَتَعاطيتُ مِن قُطُوفِهَا، ولَقَدْ أُدْنِيتِ النَّارُ منِّي حتَّى جعلْتُ أَتَّقيها خَشْيةَ أَنْ تَغْشَاكم حتَّى رأَيتُ فيها امْرأَةً مِنْ حِمْير سوْداءَ طُوالة تُعذَّبَ في هِرَّة ربَطَتْها فَلَمْ تَدَعْها تَأْكُل مِن خشَاشِ الأَرْضِ، ولا هِى أَطْعَمَتْها، ولا هي سقَتها حتَّى مَاتَت، فَلَقَدْ رأيتُها تَنْهشُها إِذا أَقبلَتْ، وإِذَا وَلَّتْ تنهشُ رأْسها، وحتَّى رأَيتُ فِيها صاحِب- الْسِّبتيتين أَخابنى الدَّعْدع. يُدْفعُ بعصًا ذَاتِ شُعْبتين في النَّارِ، وحتَّى رأَيتُ فيها صاحب الْمحجن الَّذي كَانَ يسْرِقُكُمْ. إِنِّما تَعلَّقَ بِمِحْجنِى، مُتَّكِئًا على محْجِنه في النَّارِ، يقُولُ: أَنَا سَارِقُ المِحْجن".

[خ] البخاري [م] مسلم [ن] النسائي وابن جرير عن ابن عمرو

suyuti:5617a

That there was an eclipse of the sun and the Prophet of Allah ﷺ prayed two rak'ahs until it ended. Then he said: "The sun and the moon do not become eclipsed for the death of anyone, but they are two of His creations. Allah, the Mighty and Sublime, causes whatever He wants to happen in His creation. If Allah (SWT), the Mighty and Sublime, manifests Himself to any of His creation, it humbles itself before Him, so if either of them (solar or lunar eclipse) happens, pray until it is over or until Allah causes something to happen." (Using translation from Nasāʾī 1487)

السيوطي:٥٦١٧a

"إِنَّ الشَّمْسَ والْقَمَرَ لا يُخْسَفَانِ لموت أَحَدٍ، وَلَكنَّهما خَلْقَان منْ خَلْقِهِ، وَإِنَّ الله يُحْدِثُ مِنْ خَلْقِه مَا شَاءَ، وإِنَّ الله ﷻ إِذا تَجَلَّى لَشَىْءٍ مِنْ خَلْقِهِ يَخْشَعُ لَهُ، فَأيُّهُمَا حَدَث فَصَلُّوا حتَّى يَنْجَلِى أَوْ يُحْدِثَ الله أَمْرًا".

[ن] النسائي عن قبيصة الهلالى، [ك] الحاكم في المستدرك عن النعمان بن بشير

suyuti:5618a
Translation not available.
السيوطي:٥٦١٨a

"إِنَّ الشَّمْسَ والْقَمَرَ لا يَنْخَسِفُ لِمَوْتِ أَحَدٍ مِنْكُمْ، وَلا لِشئٍ

تُحدثونه، وَلَكِن ذَلِكَ مِنْ آيَات الله يُعْبِرُ بِهَا عِبَادَهُ، يَشْكُرُ مِنْ يَخَافُه، ومَن تَذكَّرَهُ، فَإذَا رأَيتُمْ بَعْضَ آيَاتِ الله فَافْزَعُوا إِلى ذكر الله، فاذكُروه واخْشَوْهُ. ما رَأَيتُم مِنْ شيءٍ في الدُّنْيا له لَوْنٌ، ولا نُبِّئْتمْ به في الجنَّةِ ولا في النَّارِ إِلَّا لَقَدْ صُوِّر لي مِنْ قِبَل هذا الْجِدَارِ. مُنْذُ صلَّيتُ لَكُمْ صَلاتِى هَذِه فَنَظَرْتُ إِلَيهِ مُصَوَّرًا في جدَارِ الْمَسْجد".

[طب] الطبرانى في الكبير عن سمرة

suyuti:5619a
Translation not available.
السيوطي:٥٦١٩a

"إِنَّ الشَّمْسَ والْقَمَرَ إِذا رأَى أَحَدُهُما مِنْ عَظَمَةِ الله تعالى شيئًا حَادَ عَنْ مَجْرَاهُ فانْكَشَفَ".

ابن النجار عن أَنس

suyuti:5620a
Translation not available.
السيوطي:٥٦٢٠a

"إِنَّ الشَّمْسَ لتدنو حتَّى يبْلُغَ الْعَرَقُ نِصْفَ الأُذُن، فبينما هُمْ كَذَلِكَ اسْتغَاثُوا بآدم، فَيقُولُ: لَسْتُ صَاحبَ ذَلكَ، ثُمَّ بِمُوسَى فيقولَ: كَذَلِكَ. ثُمَّ بِمُحَمَّدٍ بينَ الْخَلقِ فَيمْشِى حَتَّى يَأخُذ بِحَلْقَةِ الْجَنَّةِ، فَيَوْمَئِذ يَبْعَثُهُ الله مَقَامًا مَحْمُودًا".

ابن جرير عن ابن عمر

suyuti:5621a
Translation not available.
السيوطي:٥٦٢١a

"إِنَّ الشَّهْرَ يَكُونُ تِسْعةً وَعِشْرِينَ يَوْمًا".

[خ] البخاري [ت] الترمذي عن أَنس، [م] مسلم [حب] ابن حبّان عن جابر، [حم] أحمد [خ] البخاري [م] مسلم عن أُم سلمة

suyuti:5622a
Translation not available.
السيوطي:٥٦٢٢a

"إِنَّ الشَّياطِينَ تَغْدُو بِراياتِها إِلى الأَسْواقِ فَيدْخُلُونَ مَع أَوَّلِ دَاخلٍ، وَيخْرُجُونَ معَ أَوَّلِ خَارِج ".

[طب] الطبرانى في الكبير عن أَبي أُمامة

suyuti:5623a

"I heard the Messenger of Allah ﷺ say: 'the Shaitan sits in the paths of the son of Adam. He sits waiting for him, in the path to Islam, and he says: Will you accept Islam, and leave your religion, and the religion of your forefathers? But he disobeys him and accepts Islam. Then he sits waiting for him, on the path to emigration, and he says: Will you emigrate and leave behind your land and sky? The one who emigrates is like a horse tethered to a peg. But he disobeys him and emigrates. Then he sits, waiting for him, on the path to Jihad, and he says: Will you fight in Jihad when it will cost you your life and your wealth? You will fight and be killed, and your wife will remarry, and your wealth will be divided. But he disobeys him and fights in Jihad.' The Messenger of Allah ﷺ said: 'Whoever does that, then he had a right from Allah, the Mighty and Sublime, that He will admit him to paradise. Whoever is killed, he has a right from Allah, the Mighty and Sublime, that He will admit him to Paradise. If he is drowned, he has a right from Allah that He will admit him to paradise, or whoever is thrown by his mount and his neck is broken, he had a right from Allah that he will admit him to Paradise.'" (Using translation from Nasāʾī 3134)

السيوطي:٥٦٢٣a

"إِنَّ الشَّيطَانَ قَعد لابْن آدَم بِطُرقِه فَقَعَد لَهُ بِطَريقِ الإِسْلامِ فَقَال: تُسْلِمُ، وتَذَرُ دِينَكَ وَدينَ آبَائِكَ، وآباءِ أَبِيكَ؟ فَعَصَاهُ فَأَسْلَمَ ثُمَّ قَعد لَهُ بِطَرِيقِ الْهِجْرة فَقَال: تُهَاجِرُ، وَتَدَع أَرْضَكَ وسَمَاءَك. وَإنَّما مِثَلُ الْمُهاجِرِ كِمَثَلِ الْفَرَسِ في الطِّوَلِ ؟ فَعَصَاهُ فَهَاجَرَ، ثُمَّ قَعَدَ لَهُ بطَريق الجهادِ فَقَال: تُجَاهِدُ فَهُوَ جَهْدُ النَّفْسِ وَالْمالِ فَتُقَاتِلُ فَتُقْتَلُ فَتُنْكَحُ الْمَرْأَةُ، وَيُقَسَّمُ الْمَالُ؟ فَعَصَاهُ فَجَاهَدَ، فُمَنْ فَعَلَ ذَلِكَ كَانَ حَقًّا عَلَى الله أَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ، وَمَنْ قُتِلَ كَانَ حقًّا عَلَى الله أَنْ يُدْخِلَهُ الجَنَّةَ. وإِنْ غَرِقَ كَانَ حَقًّا عَلَى الله أَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ، أَوْ وَقَصَته دابَّته كَانَ حَقًّا عَلَى الله أَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ".

[حم] أحمد [ن] النسائي [حب] ابن حبّان [طب] الطبرانى في الكبير [هب] البيهقى في شعب الإيمان [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن سبرة بن أَبي فاكه

suyuti:5624a

I heard Allah's Apostle ﷺ as saying: The Satan is present with any one of you in everything he does; he is present even when he eats food; so if any one of you drops a mouthful he should remove away anything filthy on it and eat it and not leave for the devil; and when he finishes (food) he should lick his fingers, for he does not know in what portion of his food the blessing lies. (Using translation from Muslim 2033d)

السيوطي:٥٦٢٤a

"إِنَّ الشَّيطَانَ يَحْضُرُ أَحَدَكُم عِنْدَ كُلِّ شَيْءٍ مِنْ شَأْنِه، حتَّى يَحْضُرَهُ عِنْدَ طَعَامِهِ، فَإِذَا سَقَطَتْ مِنْ أحَدِكُمْ اللُّقمَةُ فَليُمْطَ مَا كَانَ بِها مِن أَذًى ثُمَّ لْيَأْكُلْها وَلَا يَدَعْها لِلشَّيطَانِ، فَإِذَا فَرَغَ فَليَلعَق أَصَابِعَه فَإِنَّهُ لَا يَدْرِي فيِ أَيِّ طَعَامِهِ تَكُونُ الْبَرَكَةُ".

[م] مسلم [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن جابر)

suyuti:5625a
Translation not available.
السيوطي:٥٦٢٥a

"إِنَّ الشَّيطَانَ يُحِبُّ الْحُمْرَةَ، فَإِيَّاكُمْ وَالْحُمْرَةَ، وَكُلَّ ثَوْبٍ ذِي شُهْرَةٍ".

الحاكم في الكنى، وأبو نعيم في المعرفة، وابن قانع، وابن السكن، وابن منده، عبد عن رافع بن يزيد الثقفى، وقَال ابن قانع: هذا خطأٌ وإِنما هو صحيح من رواية رافع بن

خديج ، وقَال الجوزقانى في الأباطيل: هذا حديث باطل، قال الحافظ ابن حجر: وقوله مردود، غايته أَنه ضعيف