1. Sayings > Letter Hamzah (2/206)

١۔ الأقوال > حرف الهمزة ص ٢

suyuti:49a

from the Prophet ﷺ who said, "Three ˹traits˺ that if a man possesses them then he is a hypocrite – even if he fasts, prays, or claims to be a Muslim: one who (1) when he speaks, he lies, (2) when he promises, he breaks it, and (3) when he is entrusted, he betrays." (Using translation from Aḥmad 10925)   

السيوطي:٤٩a

"آيَةُ اْلمُنَافق ثَلاثٌ - وَإِن صَامَ وَصَلَّى وَزَعَم أنَّه مُسْلِمٌ - إذَا حَدَّث كَذَبَ، وَإِذَا وَعَدَ أخَلفَ، وَإذَا ائْتُمِنَ خَانَ"  

[م] مسلم عن أبى هريرة
suyuti:50a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٥٠a

"آيَةُ اْلكُرْسِىَّ رُبُعُ الْقُرْآن".  

أبو الشيخ في الثواب عن أنس
suyuti:51a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٥١a

"آيَةُ مَا بَيْنَنَا وَبَيْنَ المنَافِقين: أَنَّهمْ لا يتَضَلَّعُونَ من زَمْزَم".

خ في تاريخه هـ، ك، طب "بإسنادين رجال أحدهما ثقات" ق.  

عن ابن عباس:
suyuti:52a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٥٢a

"آيَةُ مَا بَيْنَنَا وَبَينَ الْمنَافِقِينَ: شُهودُ العشاء والصُّبحِ. لاَ يَسْتَطِيعُونَهمَا".  

[ص] سعيد بن منصور [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن سعيد بن المسيب مرسلًا
suyuti:53a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٥٣a

"آيتان هُمَا قُرآنٌ، وهُما يَشْفِيانِ وَهُما مِمَّا يُحَّبُهما اللهُ، الآيتانِ من آخرِ البَقَرةِ".  

الديلمى عن أبى هريرة
suyuti:54a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٥٤a

" إيتِ المعروفَ، واجتنبِ المنكرَ، وانظرْ ما يعجبُ أُذُنَكَ أن يقول لك القومُ إِذا أنتَ قُمتَ من عندِهم فأتِه، وانظرْ الَّذى تكرَهُ أنْ يقولَ لك القومُ إذا قمتَ من عندِهم فاجتنْبه" .  

[خ] البخاري في الأدب، وابن سعد، والباوردى في المعرفة، والبغوى في معجمه، [هب] البيهقى في شعب الإيمان من طريق صفية وَدُحَيَّة ابنتى عُليِّبة بن حرملة بن عبد الله بن أوس عن أبيهما عن جدهما، قال البغوى: ولا أعلم له غيره
suyuti:55a

I said: Messenger of Allah, how should we approach our wives and how should we leave them? He replied: Approach your tilth when or how you will, give her (your wife) food when you take food, clothe when you clothe yourself, do not revile her face, and do not beat her. Abu Dawud said: The version of Shu'bah has: That you give her food when you have food yourself, and that you clothe her when you clothe yourself. (Using translation from Abū Dāʾūd 2143)   

السيوطي:٥٥a

"إيتِ حرثَك أنَّى شئتَ وأطْعِمها إِذا طَعِمْتَ، واكسُها إِذا اكتسيت، ولا تُقَبَّحِ الوجهَ ولا تضربْ ".  

[د] أبو داود عن بهز بن حكيم عن أبيه عن جده
suyuti:56a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٥٦a

"إيت فلانًا فانظرْ إلى فتاتهِم فإنه أثبتُ للودَّ بينكما، فإن رضيتَها أنكحتُك".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن المغيرة
suyuti:57a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٥٧a

إيتِ قومك، فمن أدركتَ منْهم لم يأكلْ فَلْيَصُمْ، ومن طَعِم فَلْيَصُمْ ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن عبادة بن الصامت قال: بعث رسولُ الله ﷺ أسماء يوم عاشوراءَ قال: فذكره
suyuti:59a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٥٩a

"إيتنى بدواةٍ وكَتِفٍ أكتُبْ لكم كتابًا لا تضلوا بعده أبدًا ثم قال: يأبى اللهُ والمؤمنونَ إلَّا أبَا بكرٍ".  

[ك] الحاكم في المستدرك عن عبد الرحمن بن أبى بكر
suyuti:60a

Accept the feast, when you are invited. (Using translation from Muslim 1429d)   

السيوطي:٦٠a

"ائتُوا الدعوةَ إِذا دُعِيتُم".  

[م] مسلم [ت] الترمذي [حب] ابن حبّان عن ابن عمر
suyuti:61a

Come to prayer with calmness and tranquility. Then pray the part you get (long with the imam) and complete afterwards the part you miss. Abu Dawud said: Ibn Sirin narrated from Abu Hurairah the words: "he should complete it afterwards." Similarly, Abu Rafi' narrated from Abu Hurairah and Abu Dharr narrated from him the words "then complete it, and complete it afterwards." There is a variation of words in the narration from him. (Using translation from Abū Dāʾūd 573)   

السيوطي:٦١a

"ائتوا الصلاةَ، وعليكم السكينةُ، فصلوا ما أدركتُم، واقضوا ما سبقكُمْ".  

[د] أبو داود عن أبى هريرة
suyuti:62a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٢a

"ائتوا المساجدَ حُسَّرا ومُعَصِّبينَ؛ فإن العمائمَ تيجانُ المسلمينَ".  

[عد] ابن عدى في الكامل عن على
suyuti:63a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٣a

"ائتوا المساجدَ حُسَّرًا ومُقَنَّعِينَ؛ فإن ذلك من سيما المسلمين".  

[عد] ابن عدى في الكامل وابن عساكر عن على
suyuti:64a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٤a

"ائتوه فصَلُّوا فيه؛ فإن لم تأتوهُ وتُصَلُّوا فيه فابعثوا بزيتٍ يُسْرَجُ في قناديله".  

[حم] أحمد [د] أبو داود عن ميمونة مولاة النبى ﷺ أنها قالت: يا رسول الله أفْتِنا في بيت المقدس، قال: فذكره
suyuti:65a

‘Season (your food) with olive oil and anoint yourselves with it, for it comes from a blessed tree.” (Using translation from Ibn Mājah 3319)   

السيوطي:٦٥a

"ائَتدِموا بالزَّيتِ، وادَّهِنُوا به، فإنه يخرجُ من شجرةٍ مباركةٍ ".  

عبد بن حميد، [هـ] ابن ماجة [ع] أبو يعلى [قط] الدارقطنى في السنن في الأفراد، [ك] الحاكم في المستدرك [هب] البيهقى في شعب الإيمان [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن عمر
suyuti:66a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٦a

"ائتَدِمُوا من هذه الشجرَةِ - يعني: الزيت - ومن عُرِضَ عليه طيبٌ فليُصِبْ مِنْه".  

[طس] الطبرانى في الأوسط عن ابن عباس (وهو حسن، وفى الأزهر عن العراقى وابن حجر: فيه النَضر بن طاهر ضعيف)
suyuti:67a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٧a

"ائتَدِمُوا ولو بالماءِ".  

[طس] الطبرانى في الأوسط وتمَّام عن ابن عمر (فيه عريك بن سنان لا يعرف، وبقية رجاله ثقات)
suyuti:68a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٨a

"ائتَّزِرُوا كما رأيتُ الملائكةَ تأتزِرُ عند ربِّها إلى أنْصَافِ سُوقِها ".  

الديلمى عن عمرو بن شعيب عن أبيه عن جده، ابن النجار عن بريدة
suyuti:69a

“Come forward and follow me, and let those who are behind you follow your lead. If people continue to lag behind, Allah will put them back.” (Using translation from Ibn Mājah 978)   

السيوطي:٦٩a

"ائتمُّوا بي، وليأتَمَّ بكم مَنْ بَعْدَكُم، لا يزال قومٌ يتأخَّرون حتَّى يُؤَخِّرَهم الله".  

[حل] أبى نعيم في الحلية عن أبي سعيد
suyuti:70a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٧٠a

"ائتَنِفُوا العملَ، فقد غُفِرَ لكم مَا مَضى".  

الشيرازى في الألقاب، وتمَّام، وابن عساكر عن الطَّرماح قال: سمعت الحسين بن على يقول: كنا مع النبي ﷺ في الطوافِ فأصابتنا السماءُ قال: فذكره. قال ابن عساكر: غريب جدًا، [هـ] ابن ماجة [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن أنس قال: طفت مع رسول الله ﷺ في مطر فلما فرغنا قال فذكره
suyuti:71a

The Prophet ﷺ said, "Allow women to go to the Mosques at night." (Using translation from Bukhārī 899)   

السيوطي:٧١a

" ائذنوا للنساءِ بالليلِ إلى المساجدِ".  

[حم] أحمد [م] مسلم [ت] الترمذي [د] أبو داود [حب] ابن حبّان عن ابن عمر
suyuti:72a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٧٢a

" ائذنوا للنساء أن يُصلِّين بالليلِ في المسجدِ".  

[ط] الطيالسي عنه
suyuti:73a

who took part in the battle of Badr and was a Naqib (a person heading a group of six persons), on the night of Al-'Aqaba pledge: Allah's Apostle said while a group of his companions were around him, "Swear allegiance to me for: 1. Not to join anything in worship along with Allah. 2. Not to steal. 3. Not to commit illegal sexual intercourse. 4. Not to kill your children. 5. Not to accuse an innocent person (to spread such an accusation among people). 6. Not to be disobedient (when ordered) to do good deed." The Prophet ﷺ added: "Whoever among you fulfills his pledge will be rewarded by Allah. And whoever indulges in any one of them (except the ascription of partners to Allah) and gets the punishment in this world, that punishment will be an expiation for that sin. And if one indulges in any of them, and Allah conceals his sin, it is up to Him to forgive or punish him (in the Hereafter)." 'Ubada bin As-Samit added: "So we swore allegiance for these." (points to Allah's Apostle) (Using translation from Bukhārī 18)   

السيوطي:٧٣a

" أُبايعُكم عَلى أنْ لَّا تُشْرِكوا باللهِ شيئًا، ولا تسرقوا، ولا تزنوا، ولا تقتلُوا أولادَكُمْ، ولا تأتوا ببُهْتانٍ تفترونَه بين أيديكم وأرجُلِكم، ولا تعصونى في معروف فمن وفَّى منكم فأجرُهُ على اللهِ، ومن أصاب من ذلك شيئًا فَأُخِذَ به في الدنيا فهو له كَفارةٌ وطَهورٌ، ومن ستَره اللهُ فذلِك إلَى اللهِ ﷻ، إنْ شاءَ عذَّبه وإنْ شاءَ غَفَر لَهُ".  

[حم] أحمد [خ] البخاري [م] مسلم [ت] الترمذي [ن] النسائي عن عبادة بن الصامت
suyuti:74a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٧٤a

"أُبَايُعكُم عَلَى أنْ لَا تُشْرِكوا بِاللهِ شيئًا، ولا تقتلوا النفسَ التي حرَّمَ الله إلا بالحقَّ، ولا تزنوا، ولا تسرقوا، ولا تشربوا فمن فعل من ذلك شيئًا فأقيم عليه حدُّهُ فهو كفارةٌ، ومن ستر الله عليه فحسابهُ علَى اللهِ، ومن لمْ يفعلْ مِنْ ذلك شيئًا ضمنتُ له على اللهِ الجَّنَة".  

هناد، [طس] الطبرانى في الأوسط [عد] ابن عدى في الكامل عن عمرو بن شعيب عن أبيه عن جده
suyuti:75a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٧٥a

"أبايعُكَ على أن تعبُدَ اللهَ لا تشركُ به شيئًا، وتقيمَ الصلاةَ المكتوبةَ، وتُؤْتَى الزكاةَ، وتنَصحَ لِكُلِّ مسلمٍ، وتبرأَ مِن الشِّركِ" .  

[حم] أحمد [ن] النسائي [طب] الطبرانى في الكبير [حل] أبى نعيم في الحلية [ق] البيهقى في السنن عن جرير
suyuti:76a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٧٦a

"أُبَايِعُكَ على أن تعبدَ اللهَ وتقيمَ الصلاةَ وتُؤتىَ الزكاةَ وتُنَاصِحَ المسلِمَ، وتُفَارقَ المشرِكَ".  

[ك] الحاكم في المستدرك عن أبي اليسر
suyuti:77a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٧٧a

"أُبَايُعهُ علَى الجهادِ وقد انقطعت الهِجْرَةُ ".  

[ن] النسائي [ك] الحاكم في المستدرك عن يعلَى بن أمية
suyuti:78a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٧٨a

"أُبَايِعْكُنَّ على أنْ لَّا تُشْرِكْنَ بِاللهِ شَيْئًا، ولا تَسْرِقْنَ، ولا تزْنِين ولا

تَقْتُلنَ أولادَكُنَّ ولَا تأتِين بِبُهتَانٍ تفترينَه بين أيديكُن وأرجلِكُنَّ، ولا تعصِيَنِى في معروفٍ، قلن: نعم . فقال النبي ﷺ : قلن نعم (2) فيمَا استطعْتُنَّهُ".  

[حم] أحمد [طب] الطبرانى في الكبير عن عائشة بنت قدامة بن مظعون بإسناد حسن
suyuti:79a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٧٩a

"أبَى اللهُ أنْ يجعلَ لقاتِلِ المؤمنِ تَوْبةً ".  

[طب] الطبرانى في الكبير [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن أنس بإسناد صحيح
suyuti:80a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٨٠a

"أَبَى اللهُ أنْ يرزقَ عَبْدَهُ المؤمنَ إلَّا من حيثُ لَا يحتسبُ ".  

[هب] البيهقى في شعب الإيمان عن علي وقال: ضعيف بمرَّة
suyuti:81a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٨١a

"أبي الله أن يرزق عبده المؤمن إلا من حيث لا يعلم".  

الديلمى عن أبي هريرة (بسند ضعيف جدًا)
suyuti:82a

"The Messenger of Allah ﷺ said: 'Allah refuses to accept the good deeds of one who follows innovation until he gives up that innovation.'" (Using translation from Ibn Mājah 50)   

السيوطي:٨٢a

" أبي اللهُ أن يقبلَ عَمَلَ صاحِبِ بدعةٍ حتَّى يَدَعَ بِدْعَتَهُ".  

[هـ] ابن ماجة وابن أبي عاصم في السنة، وأبو نصر السجزى في الإنابة، وابن النجار عن ابن عباس"
suyuti:83a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٨٣a

" أبى اللهُ أن يجعلَ للبلاءِ سُلْطانًا على بدنِ عبدهِ المؤمن".  

الديلمى عن أنس
suyuti:84a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٨٤a

"أبى اللهُ والمؤمنون أن يُخْتَلَفَ عليك يا أبا بكر".  

[حم] أحمد وأبو نعيم في فضائل الصحابة عن عائشة (إسناد [حم] أحمد حسن)
suyuti:85a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٨٥a

"أبى اللهُ تعالى لبنى عامرِ بنِ صعصعةَ إِلَّا خَيْرًا، أمَا واللهِ لولا أنَّ جَدَّ قريشٍ نازِعٌ لها لكانتْ الخلافةُ لبنى عامر بنِ صعْصعةَ، ولكن جدَّ قريشٍ زاحم لها".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن عامر بن لقيط العامرى (فيه على بن الأشد كذابٌ)
suyuti:87a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٨٧a

"ابْتاعُوا أنفُسَكم من ربِّكم أيُّها الناسُ، ألا إِنَّه لَيْسَ لامرئٍ شئٌ، أَلَا لا أَعْرِفَنَّ امرأً بَخِلَ بِحَقِّ اللهِ عليه حتَّى إِذا حضره الموتُ أخذ يُدَعدِعُ ما له ههنا وههنا".  

[عب] عبد الرازق وعبد بن حميد في تفسيره عن قتادة مرسلا
suyuti:88a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٨٨a

"ابتدروا الأذان ولا تبتدروا الإمامةَ "  

[ش] ابن أبى شيبة عن يحيى بن أبي كثير مرسلا
suyuti:89a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٨٩a

"ابتغوا السَّاعةَ التي تُرْجَى في الجْمعةِ، ما بين صلاةِ العصرِ إلى غيبوبِة الشمسِ، وهي قدرُ هذا - يقول - قبضةً".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن أنس "فيه ابن لهيعة، حديثه يحسن، وبقية رجاله ثقَات"
suyuti:90a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٩٠a

"ابتغوا الرفعةَ عندَ اللهِ، قيل: وما هي يا رسولَ اللهِ؟ قال: تحلم عمَّن جهل عليكَ، وتعطى من حَرَمكَ".  

[عد] ابن عدى في الكامل عن ابن عمر "وفيه الوازع بن نافع متروك "
suyuti:91a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٩١a

"ابتغوا الخيرَ عندَ حِسَانِ الوجوهِ ".  

ابن أبي الدنيا في "قضاء الحوائج" [قط] الدارقطنى في السنن في الأفراد عن أبي هريرة
suyuti:92a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٩٢a

"ابْتَغُوا فِي أَمْوالِ اليتامىَ لا تستهلِكُهَا الصَّدَقةُ ".  

الشافعي، [ق] البيهقى في السنن عن يوسف بن ماهك مرسلا
suyuti:93a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٩٣a

"أَبْدِ المودَّةَ لمنْ وادَّكَ فإنها أثبتُ".  

ابن أبي الدنيا في كتاب الإخوان، والحارث بن أبي أسامة في مسنده فيه من لم يعرفوا [طب] الطبرانى في الكبير وأبو الشيخ في الثواب عن أبي حميد الساعدى
suyuti:94a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٩٤a

"ابْدأ بأمِّكَ وأبيكَ، وأخْتِكَ وأخيكَ، والأدنى فالأدنى، ولا تنسَوا الجيرانَ وذا الحاجةِ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن معاذ (فيه عباد بن أحمد الوزمى ضعيف)
suyuti:95a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٩٥a

"ابْدأْ بنفسِكَ فتصدَّقْ عليها، ثمَّ على أبويكَ، ثم على قرابَتِكَ ثم هكذا، ثم هكذا".  

[خ] البخاري [م] مسلم [حب] ابن حبّان عن جابر
suyuti:96a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٩٦a

"ابْدْأ بَنْفسِكَ فتصدَّقْ عَلَيْها، فإنْ فَضُلَ شئٌ فَلأهلِك فإن فَضُلَ عنْ أهلِك شيءٌ فلذى قرابتك، فإنْ فَضُلَ عن ذى قرابتِك شيءٌ فهكذا وهكذا ".  

[ن] النسائي عن جابر
suyuti:97a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٩٧a

"ابْدَأْ بِمَنْ تعولُ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن حكيم بن حزام، ( فيه أبو صالح مولى حكيم لم أجد من ترجمه)
suyuti:98a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٩٨a

"ابْدَأُوا بالأكابرِ فإنَّ البركةَ مع أكابِرِكم".  

الحكيم عن ابن عباس بسند ضعيف