1. Sayings > Letter Hamzah (6/206)

١۔ الأقوال > حرف الهمزة ص ٦

suyuti:249a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٤٩a

"أتانى جبريلُ من عند الله تباركَ وتعالى فقال: يا مُحمَّد إن الله ﷻ يقولُ: إنى قد فرضتُ على أُمتكَ خمسَ صلواتٍ، من وافِى بهنَّ على وضوئهنَّ ومواقِيتهنَّ ورُكوعهنَّ، وسجودِهِنَّ، فإن له عندى بهنَّ عهدًا أنْ أدْخِلَه الجنَّة، ومن لقينى قد انتقص مِنْ ذلك شيئًا، فليس له عِنْدِى عهدٌ، إنْ شئتُ عذَّبته وإنْ شئتُ رحمتُه.  

[ط] الطيالسي ومحمد بن نصر في كتاب الصلاة، [طب] الطبرانى في الكبير [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن عبادة بن الصامت
suyuti:250a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٠a

"أتانى جبريل فعلمنى الصلاةَ، فقرأ "بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ" فجَهَر بها".  

ابن النجار عن أبى هريرة
suyuti:251a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥١a

"أتانى جبريل في خَضِر تعَلَّقَ بِه الدُّرُّ".  

[قط] الدارقطنى في السنن في الأفراد وأبو الشيخ في العظمة عن ابن مسعود
suyuti:252a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٢a

"أتانى جبريلُ فقالَ: أقرِئ عُمَر السَّلامَ، وقلْ لَهُ: إنَّ رِضَاهُ حكمٌ، وإنَّ غَضَبهُ عِزٌ".  

الحكيم في نوادر الأصول، [طب] الطبرانى في الكبير [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن ابن عباس
suyuti:253a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٣a

"أتانى جبريلُ فقال: أقْرِئ عُمَرَ السَّلامَ، وأَعْلِمْهُ أنَّ غَضَبَه عزٌ، ورضاه عَدْلٌ".  

الحكيم وأبو نعيم في فضائل الصحابةِ عن أنس
suyuti:254a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٤a

"أتانى جبريلُ فقال: يا مُحمَّدُ: إنَّ الله يُحبُّ مِنْ أصحابِكَ ثلاثةً، فَأَحِبَّهمُ: علىٌّ، وأبو ذرِّ، والمقدادُ بنُ الأسودِ، يا محمد: إنَّ الجنَّةَ تَشْتاقُ إلى ثلاثةٍ مِنْ أصحابك: عَلىٌّ، وَعَمَّارٌ، وَسَلْمانُ".  

[ع] أبو يعلى عن محمد بن على بن الحسين عن أبيه عن جده، قال ابن كثير: فيه نكارة شديدة، ولا يصِحُّ (وأخرجه في الأزهر مطولا بلفظ آخر)
suyuti:255a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٥a

"أتانى جبريلُ فقال: مُر ابن عوفٍ فليُضِفِ الضيف، وليطعم المسكينَ، وليعط السائل، ويبدأ بمن يعولُ، فإنه إذا فعل ذلك كان تزكيةَ ما هو فيه".  

ابن سعد، [عد] ابن عدى في الكامل [طس] الطبرانى في الأوسط [ك] الحاكم في المستدرك "وتعقب" [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن إبراهيم بن عبد الرحمن بن عوف عن أبيه
suyuti:256a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٦a

"أتانى جبريلُ فقال: إنَّ الله يأمُرُك أن تأَمر أصحابك أن يرفعوا أصواتهم بالتلبية ".  

[حم] أحمد عن السائب بن خلَّاد، ابن عساكر عن ابن عمر
suyuti:257a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٧a

"أتانى جبريلُ فقال: إذا توضأت فخَلَّلْ لِحيَتَكَ".  

[ش] ابن أبى شيبة عن أنس (رمز له في الفائق [هـ] ابن ماجة [عد] ابن عدى في الكامل عن أنس، قال ابن حجر: إسناده فيه ضعف شديد)
suyuti:258a

The Messenger of Allah ﷺ said: Gabriel ﷺ came to me and said: I came to you last night and was prevented from entering simply because there were images at the door, for there was a decorated curtain with images on it in the house, and there was a dog in the house. So order the head of the image which is in the house to be cut off so that it resembles the form of a tree; order the curtain to be cut up and made into two cushions spread out on which people may tread; and order the dog to be turned out. The Messenger of Allah ﷺ then did so. The dog belonged to al-Hasan or al-Husayn and was under their couch. So he ordered it to be turned out. Abu Dawud said: Al-Nadd means a thing on which clothes are placed like a couch. (Using translation from Abū Dāʾūd 4158)   

السيوطي:٢٥٨a

"أتانى جبريلُ فقال لى: إنْ كنت أتيتُك البارحة فلم يمنعنى أن أكون

دخلتُ عليكَ البيتَ الذى كنتَ فيه إلا أنه كان على البابِ تماثيلُ، وكان في البيتِ قِرَام سترٍ فيه تماثيل، وكان في البيت كلبٌ، فمُر برأس التمثالِ الذى في البيتِ فليُقطع فيصيرَ كهيئة الشجرة، ومُز بالستر فليُقطع فيجعل منه وسادتين منبوذتين توطآن، ومر بالكلب فليخرج".  

[حم] أحمد [د] أبو داود [ت] الترمذي حسن صحيح، [ن] النسائي [ق] البيهقى في السنن عن أبى هريرة
suyuti:259a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٩a

"أتانى جبريل ببشارة من ربى قال: إن الله ﷻ بعثنى إليك أبشرك أنه ليس أحد من أمتك يصلى عليك صلاة إلا صلى الله وملائكته عليه بها عشرًا".  

البغوى، [طب] الطبرانى في الكبير عن أنس عن أبى طلحة
suyuti:260a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦٠a

"أتانى جبريل فقال: إن الله قال: من صلَّى عليك صليتُ عليه أنا وملائكتى عشرًا، ومن سلَّم عليك سلَّمتُ عليه أنا وملائكتى عشرًا".  

[طب] الطبرانى في الكبير عنه
suyuti:261a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦١a

"أتانى جبريلُ فقال: (يا) محمدُ: من صلى عليك من أُمَّتِك صلاةً كتبَ اللهُ له بها عشرَ حسناتٍ، ومحا عنه عشر سيئاتٍ، ورفعه بها عشر درجاتٍ، وقالَ له الملكُ مثل ما قال لكَ، قلتُ: يا جبريلُ: وما ذاك الملكُ؟ قال: إن الله - ﷻَّ - وَكَّلَ بك ملكًا من لدُنْ خلقكَ إلى أن يبعثَكَ، لا يصلى عليك أحدٌ من أمَّتِكَ إلَّا قال: وأنت صلى الله عليك".  

[طب] الطبرانى في الكبير عنه "وعن أبى طلحة وفيه: محمد بن إبراهيم بن الوليد لا يعرف، وبقية رجاله ثقات"
suyuti:262a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦٢a

"أتانى جبريلُ آنفًا فقالَ: بَشِّر أمتك أنه من صلَّى عليك صلاةً كُتِبَ له به بها عشرُ حسنات، وكُفّر عنه بها عشرُ سيئاتٍ ورُفِعَ له بها عشرُ درجاتٍ، وردَّ الله عليه مثل قوله، وعُرضت عليك يوم القيامةِ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عنه
suyuti:263a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦٣a

"أتانى المَلكُ فقال: يا محمد أما يُرضِيكَ أنَّ ربَّك ﷻ يقولُ: إنَّه لا يصلى عليك أحدٌ من أمتك صلاة إلَا صليت عليه بها عشرًا، ولا يُسَلَّم عليك أحد من أمتك تسليمةً إلا سلمتُ عليه عشرًا، قلت: بلى أىْ ربّ".  

[حم] أحمد [ن] النسائي والدارمى، وابن أبى عاصم، [حب] ابن حبّان [ك] الحاكم في المستدرك [هب] البيهقى في شعب الإيمان [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن أبى طلحة (بإسناد جيد)
suyuti:264a

The Prophet ﷺ said: Gabriel came and taking me by the hand showed the gate of Paradise by which my people will enter. AbuBakr then said: Messenger of Allah! I wish I had been with you so that I might have looked at it. The Messenger of Allah ﷺ then said: You, AbuBakr, will be the first of my people to enter Paradise. (Using translation from Abū Dāʾūd 4652)   

السيوطي:٢٦٤a

"أتانى جبريل فأخذ بيدى فأرانى بابَ الجنةِ الذى يدخل منه أمتى، قال أبو بكر: وددت أنى كنتُ معك حتى أنظرَ إليه، قال: أما إنك يا أبا بكرٍ أولُ من يدخلُ الجنة من أمتى".  

[د] أبو داود [ك] الحاكم في المستدرك وأبو نعيم في فضائل الصحابة عن أبى هريرة
suyuti:265a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦٥a

"أتانى جبريلُ فبشَّرنى أن الحسنَ والحسين سيدا شبابِ أهلِ الجنةِ".  

ابن سعد، [ك] الحاكم في المستدرك عن حذيفة
suyuti:266a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦٦a

"أتانى جبريلُ بقِدْرٍ فأكلت منها فأُعطيت قوةَ أربعين رجلًا في الجماعِ".  

ابن سعد عن صفوان بن سليم مرسلًا
suyuti:267a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦٧a

"أتانى جبريلُ بِقِدْرٍ، يقاَل له: الكَفِيتُ فأكلت منه أكلةً فَأعْطِيتُ قوة أربعين رجلًا في الجماع".  

[حل] أبى نعيم في الحلية عن صفوان بن سليم عن عطاء بن يسار، عن أبى هريرة
suyuti:268a

The Messenger of Allah ﷺ came one day with a joyful expression on his face. He said: "Jibril came to me and said: 'Will it not please you, O Muhammad, (to know) that no one of your Ummah will send salah upon you but I will send salah upon him tenfold, and no one will send salams upon you but I will send salams upon him tenfold?" (Using translation from Nasāʾī 1295)   

السيوطي:٢٦٨a

"أتانى جبريل فقال: يا محمدُ إن ربك يقولُ: أما يرضيك أنه لا يصلى عليك أحد من أمتك إلا صليتُ عليه عشرًا، ولا يسلم عليك أحدٌ من أمتك إلا سلمت عليه عشرًا".  

suyuti:269a

"Jibril, peace be upon him, came to me and said: 'The month is twenty-nine days."' (Using translation from Nasāʾī 2133)   

السيوطي:٢٦٩a

"أتانى جبريل فقال: الشهرُ تسعٌ وعشرون يومًا".  

[ن] النسائي عن ابن عباس (عن أبيه)
suyuti:270a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٧٠a

"أتانى جبريلُ في أولِ ما أُوحِى إلىَّ، فعلمنى الوضوءَ والصلاة، فلما فرغ من الوضوءِ، أخذ غَرفةً من الماءِ فنضح بها فرجه ".  

[حم] أحمد [قط] الدارقطنى في السنن [ك] الحاكم في المستدرك عن أسامة بن زيد عن أبيه زيد بن حارثة
suyuti:271a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٧١a

"أتانى جبريلُ في ثلاثٍ بقينَ من ذى القَعْدَة، فقال: دَخَلتْ العمرةُ في الحجَّ إِلى يوم القيامةِ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن ابن عباس : ( قلت: هذا أصل في التاريخ)
suyuti:272a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٧٢a

"أتانى جبريل آنفًا فقال: إنا لله وإنا إليه راجعون، قلت: أجل، إنا للهِ وإنَّا إِليه راجعونَ، فمِمَّ ذاك يا جبريلُ؟ فقال: إن أمتك مُفْتَتَنَةٌ بعدك بقليلٍ من الدهر غير كثير، وقلت: فتنة كفرٍ أو فتنةَ ضلالة"؟

قال: كل ذلك سيكونُ، قلت ومن أين ذاك، وأنا تارك فيهم كتابَ الله؟ .

قال: بكتاب الله يضلون، وأولُ ذلك من قِبَل قرائهم وأمرائهم، يمنع الأمراءُ الناسَ حقوقَهم، فلا يُعطوْنَها فيقتتلوا، ويتبعُ القراءُ أهواء الأمراءِ فيمدون في الغَىِّ ثم لا يُقْصِرون، قلت: يا جبريل فبمَ سَلم مَنْ سلم منهم؟ قال: بالكفَ والصَبْرِ إِن أُعطوا الذى لهم أخَذُوه، وإِن مُنِعوه تركوه".  

الحكيم عن عمر "وهو ضعيف"
suyuti:273a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٧٣a

"أتانى جبريلُ فقال: يا محمد، إِن الأمةَ مفتونةٌ بعدك، قلت له: فما المخرج يا جبريلُ؟ قال: كتابُ اللهِ فيه نبأُ ما قبلكم، وخبر ما بعدكم، وحكمُ ما بينكم، وهو حبلُ اللهِ المتينُ، وهو الصراطُ المستقيمُ، وهو قولٌ فصلٌ، ليس بالهزلِ، إن هذا القرآن لا يليه من جبارٍ فيعمل بغيره إلا قصَّمه اللهُ، ولا يَبتغى علمًا سواهُ إلا أضلَّهُ اللهُ، ولا يخَلقُ عن رَدِّه، وهو الذى لا تفنى عجائبه، من يقُلْ به يصدُق، ومن يحكم به يعدِلْ، ومن يعمل به يؤجَر، ومن يَقْسم به يُقْسِط".  

[حم] أحمد [خط] الخطيب على
suyuti:274a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٧٤a

"أتانى جبريل آنفًا فقالَ: يا محمدُ من صلَّى عليك مرةً كتب اللهُ لهُ بها عشر حسناتٍ ومحا عنه عشر سيئاتٍ، ورفع له بها عشر درجات".  

ابن النجار، [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن سهل بن سعد
suyuti:275a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٧٥a

"أتانى جبريلُ فقالَ: يا محمدُ ربُّك يقرأُ عليك السلام، ويقولُ لك: إِنَّ مِنْ عبادى مَنْ لا يَصْلح إيمانُه إِلا بالغنى، ولو أفقرته لكفرَ، وإنَّ من عبادى مَنْ لا يصلُحُ إيمانُه إلا بالفقرِ، ولو أغنيته لكفرَ، كان من عبادى مَن لا يصلُح إِيمانُه إلا بالسَّقَم ولو أصْحَحْتُه لكفرَ، وإنَّ من عبادى مَنْ لا يصلح إيمانُه إِلا بالصحةِ ولو أسْقمته لكفرَ".  

[خط] الخطيب عن عمر
suyuti:276a

The Prophet ﷺ said: Allah has cursed wine, its drinker, its server, its seller, its buyer, its presser, the one for whom it is pressed, the one who conveys it, and the one to whom it is conveyed. (Using translation from Abū Dāʾūd 3674)   

السيوطي:٢٧٦a

"أتانى جبريلُ فقالَ: يا محمدُ إن اللهَ ﷻَّ لعن الخمرَ وعاصرَها، ومُعْتِصرَها وشاربَها وحامِلَها والمحمولةَ إِليه، وبائعها ومبتاعها وساقيها ومُسْقِيها .  

[ك] الحاكم في المستدرك [هب] البيهقى في شعب الإيمان [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن ابن عباس (ورجال [حم] أحمد [ط] الطيالسي [ك] الحاكم في المستدرك ثقات)
suyuti:277a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٧٧a

"أتانى جبريل فذكر أن في نعِلى قَذَرًا فخلعتُها، فصلوا في نِعَالِكم".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن عبد الله بن الشِّخير
suyuti:278a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٧٨a

"أتانى جبريلُ فقال: إن الله ﷻ يأمُرُكَ أن تدعُوَ بهؤلاءِ الكلماتِ، فإنهُ يعطيك إِحداهن، اللهم أنى أسألك تعجيل عَافِيتكَ، وصبرًا على بليَّتِك، وخروجًا من الدنيا إِلى رحمتِك".  

[حب] ابن حبّان [ك] الحاكم في المستدرك عن عائشة
suyuti:279a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٧٩a

"أتانى جبريلُ فقال: يا محمدُ قُلْ، قلتُ: وما أقولُ؟ قال: قل: أعوذ بكلماتِ اللهِ التَّامَّاتِ التى لا يجاوزهُنَّ برٌّ ولا فاجرٌ من شرِّ ما خَلقَ، وذرأ وبرأ، ومن شرِّ ما ينزل من السماءِ، ومن شرِّ ما يعرُجُ فيها، ومن شر ما ذرأ في الأرض وبَرَأ، ومن شر ما يخرُج منها، ومن شر فتن الليل والنهارِ، ومن شر كلِّ طارقٍ يطْرُقُ إلا طارقًا يطرُق بخيرٍ: يا رحمن".  

[حم] أحمد [طب] الطبرانى في الكبير وابن السنى في عمل يوم وليلة، عن عبد الرحمن بن خنبش (بخاء معجمة فنون ثم شين معجمة، بإسناد حسن)
suyuti:280a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٨٠a

"أتانى جبريلُ بسفرجلةٍ من الجنةِ، فأكلتها ليلة أُسرى بى، فعِلقت خديَجةُ بفاطمةَ، فكنت إذا اشتقتُ إلى رائحةِ الْجَنَّةِ شَمِمتُ رقبةَ فاطمةَ".  

[ك] الحاكم في المستدرك وقال: غريب عن سعد بن أبى وقاص، وقال الذهبى: هذا كذبُ جلِىٌّ من وضع مسلمٍ بن عيسى الصفَّار، لأنَّ فاطمة وُلدَتْ قبل النبوةِ فضلا عن الإسراء، وكذا قال ابن حجر "
suyuti:281a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٨١a

"أتانى جبريل وأخبرنى أن أمتى ستقتل ابنى هذا - يعنى الحسين - وأتانى بتربة من تربته حمراء".  

[ك] الحاكم في المستدرك عن أم الفضل بنت الحارث
suyuti:282a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٨٢a

"أتانى جبريلُ فقال: يا محمدُ إن الله تعالى بعثنى فطفتُ شرق الأرض وغربَها، وسهلها وجبَلها، فلم أجد حيًا خيرًا من العرب، ثم أمرنى فطفت في العرب فلم أجد حيًا خيرًا من مضرَ، ثم أمرنى فطفت في مضرَ فلم أجد حيًا خيرًا من قريش، ثم أمرنى فطفت في قريش فلم أجد حيًا خيرًا من بنى هاشم ثم أمرنى أختار في أنفُسهِم فلم أجد فيها نفسًا خيرًا من نفسك.  

الحكيم عن جعفر بن محمد عن أبيه معضلًا
suyuti:283a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٨٣a

"أتانى جبريلُ فقالَ: إن عفريتًا من الجنّ يكيدُك، فإذا أويتَ إلى فراشِك فاقرأ آية الكرسِىَّ".  

ابن أبى الدنيا في مكائد الشيطان، عن الحسن مرسلًا
suyuti:284a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٨٤a

"أتانى جبريلُ فأمرنى أن أضع هذه الآية بهذا الموضِع من هذه السُّورةِ: " {إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَالْإِحْسَانِ} .  

[حم] أحمد عن عثمان بن أبى العاص
suyuti:285a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٨٥a

"أتانى جبريلُ فقال: إذا أنت عطَسْت فقل: الحمدُ لله ككرَمِه، والحمدُ للهِ كعِزَّ جلالِه، فإن الله ﷻ يقولُ: صدق عبدى، صدق عبدى، مغفورٌ له".  

ابن السنى في عمل يومٍ وليلة، عن أبى رافعٍ (مرسلًا)
suyuti:286a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٨٦a

"أتانى آتٍ من ربى، فأخبرنى أنه لم يُصلِّ عَلَى أحدٌ من أُمَّتِى إلا ردَّها اللهُ عليه عشر أمثالِها".  

[هب] البيهقى في شعب الإيمان عن أبى طلحة
suyuti:287a

The Prophet ﷺ said "Gabriel continued to recommend me about treating the neighbors Kindly and politely so much so that I thought he would order me to make them as my heirs. (Using translation from Bukhārī 6014)   

السيوطي:٢٨٧a

"أتانى جبريلُ فما زال يوصينى بالجارِ حتى ظننت أنه يُوَرَّثُهُ".  

الخرائطى في مكارم الأخلاق عن أبى هريرة
suyuti:288a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٨٨a

"أتانى جبريلُ فقالَ: يا محمدُ لولاك ما خلقتُ الجَّنةَ ولولاك ما خلقتُ النارَ .  

الديلمى عن ابن عباس
suyuti:289a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٨٩a

"أتانى جبريلُ فقال: يا محمدُ جئتك بكلماتٍ لم آت بِهِنَّ لأحدٍ قبلك، قل: يا من أظهر الجميلَ، وستر على القبيح، ولم يؤاخِذْ بالجريرةِ، ولم يهتكْ السِّتر، يا عظيم العفوِ والصفحِ، ويا صاحب كل نَجوى، وبا مُنتهى كل شكوى، ويا مبدئ النِّعمِ قبل استحقاقِها، يا رباهُ، ويا سيداه، وبا أُمْنِيَّتاهُ، ويا غاية رغبتاه، أسألك ألا تُشَوَّه خَلْقِى بالنارِ".  

الديلمى عن أبى
suyuti:290a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٩٠a

"أتانى جبريلُ فقال: إن في أمتِك ثلاثةَ أعمالٍ لم تعْمَلْ بها الأمم قبْلَها: النباشون والمُتَسَمَّنُونَ، والنَّسَاءُ بالنَّسَاء".  

الديلمى عن عبيد الجهنى
suyuti:291a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٩١a

"أتانى جبريلُ، فقلتُ: مَنْ يُهاجرُ معى؟ قال: أبو بكر، وهو يلى أمر (أمَّتِك) من بعدِكَ، وهو أفْضلُ أمَّتِك".  

الديلمى عن على
suyuti:292a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٩٢a

"أتانى جبريلُ حين زاغت الشمسُ فقال: قُم فصلِّ، فصَلَّى الظُّهْرَ، ثم جاء حين كان ظِلُّ كُلِّ شئٍ مِثْلَهُ، فقال: قُم فصلَّ، فصلَّى بى العصرَ، ثم جاء حين غابت الشمسُ ودخل الليلُ فقال: قم فَصَلَّ، فصلَّى المغربَ، ثم جاء حين كتاب الشفقُ، فقال: قم فصل، فصَّلى العشاءَ، ثم جاء حين أضاء الفجرُ فقال: قم فصل، فصلى الفجرَ، ثم جاء الغدَ حين كان ظل كل شئ مثله فقال، قم فصل فصلى الظهر، ثم جاء حين كان ظل كل شئ مثليه فقال: قم فصل، فصلى العصر، ثم جاء حين غابت الشمسُ ودخل الليل فقال قم فصل، فصلى المغرب، ثم جاء حين ذهب ثلثُ الليل، فقال: قمْ فصَلَّ، فصلَّى العِشاءَ، ثم جاء حين أسْفَرَ فقال: قم فصلَّ. فصَلَّى الفجرَ، ثم قال له: هذه صلاة النبِّيين قَبْلكَ فالزم".  

[عب] عبد الرازق عن ابن عباس
suyuti:293a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٩٣a

"أتانى جبريل فقال لى: يا محمدُ إن الله يأمُرك أن تستشيرَ أبا بكر".  

تمام عن ابن عمرو
suyuti:294a

[Machine] Jibreel came to me holding a white mirror in his hand, in which there was a black dot. So I said: "O Jibreel, what is this?" He said: "This is Friday." I said: "And what is Friday?" He said: "It is a day of goodness for you. It will be a festival for you and your people after you. In it, there is an hour when a Muslim slave prays to Allah, asking for anything of this worldly life or the Hereafter, except that Allah grants it to him or reserves for him something better. Or he seeks refuge from an evil that is destined for him but it is turned away from him. Such an evil is greater than what he asked for."

I said: "And what is this black dot in it?" He said: "It is an hour. It occurs on Friday, which is the master of days for us. We invoke Allah on it, the Day of Increase." I said: "Why is that?" He said: "Because your Lord, may He be blessed and exalted, has taken in Paradise a valley of white musk. When it is Friday, He descends from 'Abd al-'Aziz to His Throne - may He be blessed and exalted. Then the Throne is covered with pulpits of gold adorned with jewels. Then the Prophets come until they sit on it, and the people of the chambers descend until they sit on that heap. Then Allah manifests Himself to them - may He be blessed and exalted. Then He says: "Ask Me and I will give you." They ask Him for His pleasure, and He says: "My pleasure is to grant you my abode and receive you with honor. So ask Me and I will give you." They ask Him for His pleasure, and He testifies that He is pleased with them. Then He opens to them what no eye has seen, no ear has heard, and no human heart has conceived. That is the extent of your departure from Friday. Then He rises, and the Prophets, the sincere ones, and the martyrs rise with Him. The people of the chambers return to their chambers, which are white pearls with no break or flaw, or red pearls or green jasper. They have rooms, and their doors are wide open, and they have rivers and hanging fruits. There is nothing more in need of Friday than they are, to increase their sight of their Lord and increase in honor from Him."  

السيوطي:٢٩٤a

"أتانى جبريل وفى يده كالمرآة البيضاء فيها كالنُّكْتَةِ السوداءِ، فقلت: يا جبريلُ ما هذه؟ قال: هذه الجمعة، قلت: وما الجمعة؟ قال: لكم فيها خيرٌ، قلتُ: وما لنا فيها، قال: يكون عيدًا لك، ولقومِكِ من بعدِكَ، فيها ساعة لا يوافقها عبدٌ مسلمٌ يسأل الله فيها شيئًا من الدنيا والآخرة هو له قُسِم إلا أعطاه إِياه، أو ليس له يقسم إِلا ذُخِرَ له عنده ما هو أفضل منه، أو يتعوذ من شر هو عليه مكتوب إلا صُرفَ عنه من البلاءِ ما هو أعظم منه،

قلت: وما هذه النكتة فيها؟ قال: هى الساعةُ، وهى تقوم يوم الجمعة، وهو عندنا سيد الأيام، ونحن ندعوه يوم القيامة، يومَ المزيد. قلت: ممَّ ذلك؟ قال: لأن ربك - تبارك وتعالى - اتخذ في الجنةِ واديًا من مسك أبيض، فإذا كان يومُ الجمعة هبط من عليين على كرسيه - تبارك وتعالى -، ثم حُفَّ الكرسى بمنابرَ من ذهبٍ مكَلَّلَةِ بالجوهرِ، ثم يجئُ النَّبيون حتى يجلِسوا عليه، وينزلُ أهلُ الغُرَف حتى يجلسوا على ذلك الكثيب، ثم يَتَجَلَّى لهم - تبارك وتعالى -، ثم يقولُ: سلونى أُعْطِكم، فيسألونه الرضى، فيقول: رضاى أحلكم دارى وأنالَكم كرامتى، فسلونى أعطكم، فيسألونه الرضى، فيشهدهم أنَّهُ قد رَضِى عنهم. فيَفْتَحُ لهُمْ ما لم تَرَ عينٌ، ولم تَسْمَع أذنٌ، ولم يخطر على قلبِ بشرٍ، وذلكم مقدار انصرافكم من يوم الجمعة، ثم يرتفِعُ ويرتفع معه النبيُّون، والصديقون، والشهداء، ويرجع أهل الغرف إلى غرفِهم، وهى درة بيضاء ليس فيها فَصْمٌ ولا قْصَمٌ أو درة حمراء أو زبرجدة خضراء، فيها غرفها، أبوابها مطرورة ، وفيها أنهارها، وثمارها مُتَدَلَّيةٌ، فليسوا إلى شئ أحوج منهم إلى يوم الجمعة، ليزدادوا إلى ربهم نظرًا، وليزدادوا منه كرامةً.  

[ش] ابن أبى شيبة عن أنس (أخرجه مطولًا في الأزهر ورمز له: [بز] البزّار في سننه [طس] الطبرانى في الأوسط [ع] أبو يعلى عن أنس، ورجال البزار فيهم خلف، وأحد إسنادى الطبرانى رجاله رجال الصحيح، [عد] ابن عدى في الكامل عن عبد الرحمن بن ثابت، ورجال أبى يعلى رجال الصحيح)
suyuti:295a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٩٥a

"أتانى ملك. جرمه يساوى الكعبة. فقال: اخْتَرْ أن تكونَ نبيًا مَلِكًا أو نبيًا عبدًا؟ فأومأ إلىَّ جبريل، أن تواضع لله، فقلت: بل أحب أن أكون عبدًا نبيًا، فشكر ربى ﷻ ذلك، فقال: أنت أول من تنشقُّ عنه الأرض وأوَّل شافع.  

[كر] ابن عساكر في تاريخه عن عائشة، وابن عباس، [حم] أحمد [ع] أبو يعلى عن أبى هريرة" (بإسناد جيد)
suyuti:296a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٩٦a

"أتانى ملك فسلم على، نَزلَ مِن السماءِ، لم ينزل قبلَها. فبشرنى أن الحسن والحسين سيدا شباب اهل الجنة، وأن فاطمة سيدةُ نساءِ أهل الجنةِ" .  

[كر] ابن عساكر في تاريخه عن حذيفة
suyuti:297a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٩٧a

"أتانى ملكٌ برسالة من الله ﷻ. ثم رفع رجله فوضعها فوق السماء والأخرى في الأرض لم يرفعها".  

[طس] الطبرانى في الأوسط عن أبى هريرة
suyuti:298a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٩٨a

"أتانى ملكٌ - لم ينزل إِلى الأرض قبلها قطُّ - برسالةٍ من ربَّى فوضع رجلَهُ فوق السماء الدنيا، ورجلُه الأخرى ثابتة في الأرض لم يرفَعْها".  

[طس] الطبرانى في الأوسط وأبو الشيخ في العظمة عن أبى هريرة "وفيه صدقة بن عبد الله التَّنَّيسى، ضعَّفَه الأكثرون، ووثقه يحيى بن معين، ودُحَيْم"