Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:260a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦٠a

"أتانى جبريل فقال: إن الله قال: من صلَّى عليك صليتُ عليه أنا وملائكتى عشرًا، ومن سلَّم عليك سلَّمتُ عليه أنا وملائكتى عشرًا".  

[طب] الطبرانى في الكبير عنه

See similar narrations below:

Collected by Ḥākim, Ṭabarānī, Suyūṭī
hakim:2019Ismāʿīl b. Muḥammad b. al-Faḍl al-Shaʿrānī from my father > Ismāʿīl b. Abū Ūways > Sulaymān b. Bilāl > ʿAmr b. Abū ʿAmr > ʿĀṣim b. ʿUmar b. Qatādah > ʿAbd al-Wāḥid b. Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwf > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwf

[Machine] Indeed, the Messenger of Allah ﷺ said, "I met Jibril (Gabriel) ﷺ who gave me glad tidings and said, 'Verily, your Lord says: Whoever supplicates upon you, I supplicate upon him, and whoever sends peace upon you, I send peace upon him.' So I prostrated in gratitude to Allah."  

الحاكم:٢٠١٩أَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ الشَّعْرَانِيُّ ثنا جَدِّي ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ أَبِي عَمْرٍو عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ إِنِّي لَقِيتُ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَبَشَّرَنِي وَقَالَ إِنَّ رَبَّكَ يَقُولُ مَنْ صَلَّى عَلَيْكَ صَلَّيْتُ عَلَيْهِ وَمَنْ سَلَّمَ عَلَيْكَ سَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَسَجَدْتُ لِلَّهِ شُكْرًا «»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ آخِرُ كِتَابِ الدَّعَوَاتِ
tabarani:4718Yaʿqūb b. Isḥāq al-Mukharrimī And ʾAḥmad b. Dāwud al-Makkī > Muslim b. Ibrāhīm > Jasr b. Farqad > Thābit > Anas > Abū Ṭalḥah

[Machine] I entered to the Messenger of Allah ﷺ, and I saw him with a pleasant soul and a beautiful appearance. So, I said, "O Messenger of Allah, I have never seen anyone with a more pleasant soul than yours today." He replied, "The reason is that the angel has informed me that whoever sends blessings upon you, I send blessings upon him ten times, and whoever sends peace upon you, I send peace upon him ten times."  

الطبراني:٤٧١٨حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُخَرِّمِيُّ وَأَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ قَالَا ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا جَسْرُ بْنُ فَرْقَدٍ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ عَنْ أَبِي طَلْحَةَ قَالَ

دَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَرَأَيْتُهُ طَيِّبَ النَّفْسِ حَسَنَ الْبِشْرِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ مَا رَأَيْتُكَ أَطْيَبَ نَفْسًا مِنْكَ الْيَوْمَ فَقَالَ «وَمَا يَمْنَعَنْي وَالْمَلِكُ خَبَّرَنِي أَنَّهُ مَنْ صَلَّى عَلَيْكَ صَلَّيْتُ عَلَيْهِ أَنَا ومَلَائِكَتِي عَشْرًا وَمَنْ سَلَّمَ عَلَيْكَ سَلَّمْتُ عَلَيْهِ أَنَا ومَلَائِكَتِي عَشْرًا»  

suyuti:631-9b
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٣١-٩b

"عن رافع بن خديج دخلت على رسول الله ﷺ فرأيته طيب النفس حسن البشر، فقلت يا رسول الله، ما رأيتك أطيب نفسا من اليوم؟ فقال وما يمنعنى والملك خبرنى، أنه من صلى عليك صليت عليه أنا وملائكتى عشرًا، ومن سلم عليك سلمت عليه أنا وملائكتى عشرا".  

[طب] الطبرانى في الكبير