1. Sayings > Letter Hamzah (48/206)

١۔ الأقوال > حرف الهمزة ص ٤٨

suyuti:2349a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٣٤٩a

"إذا قُسِمَ لأحَدِكُمْ رزْقٌ فلا يدعْه حتَّى يتغيَّر لَهُ".  

[هب] البيهقى في شعب الإيمان عن عائشة
suyuti:2350a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٣٥٠a

"إذَا قَصَّر العْبدُ في العَملِ ابْتلاهُ الله بِالهمِّ" .  

[حم] أحمد في الزهد عن الحكيم مرسلًا
suyuti:2351a

"When Allah decrees that a slave (of His) is to die in a land, He makes him have some need from it." Another chain reports a similar narration. (Using translation from Tirmidhī 2146)   

السيوطي:٢٣٥١a

"إذَا قَضَى الله لعبْدٍ أن يموتَ بأرضٍ جعلَ له إليها حاجَةً" .  

[حم] أحمد [ت] الترمذي حسن غريب، [طب] الطبرانى في الكبير عن مطر بن عُكَامِشْ، [ت] الترمذي حسن صحيحٌ عن أبي عَزَّة
suyuti:2352a

“When anyone of you has finished his prayer, let him give his house a share of that, for Allah will put something good in his house because of that prayer.” (Using translation from Ibn Mājah 1376)   

السيوطي:٢٣٥٢a

"إِذَا قَضَى أحدكُم الصَّلاةَ في مَسْجد فليجْعل لبْيتِه نصيبًا مِنْ صلاته فإِن الله جاعلٌ في بيته مِنْ صَلاتِه خيرًا" .  

[ش] ابن أبى شيبة [حم] أحمد [م] مسلم [هـ] ابن ماجة وابن خزيمة، [حب] ابن حبّان عن جابر، [قط] الدارقطنى في السنن في الأفراد عن أنس، [ش] ابن أبى شيبة عن أبي سعيد
suyuti:2353a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٣٥٣a

"إِذا قَضى أحدُكُمْ حجَّهُ فْليُعجِّل الرجوعَ إِلى أهْلهِ فإِنَّه أعْظَمُ لأجْرِه".  

[ك] الحاكم في المستدرك [ق] البيهقى في السنن عن عائشة
suyuti:2354a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٣٥٤a

"إِذَا قَعَد أحدُكُمْ إِلى أخيه فليسأله تفقهًا ولا يسْأله تَعنُّتًا" .  

الديلمى عن علي
suyuti:2355a

Messenger of Allah ﷺ said, "When the Imam is delivering the Khutba, and you ask your companion to keep quiet and listen, then no doubt you have done an evil act." (Using translation from Bukhārī 934)   

السيوطي:٢٣٥٥a

"إِذا قُلْتَ لصاحبِكَ والإمامُ يخطبُ يومَ الجمعِة أنْصِتْ فقدْ لغوْتَ" .  

مالك، [خ] البخاري [م] مسلم [د] أبو داود [هـ] ابن ماجة أبي هريرة
suyuti:2356a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٣٥٦a

"إِذَا قُلتَ: الحمدُ لله ربِّ العالمِينَ فَقدْ شكرْتَ الله فزادَكَ".  

ابن جرير في تفسيره عن الحكم بن عمير الثمالي
suyuti:2357a

“A man came to the Prophet ﷺ and said: ‘O Messenger of Allah, teach me but make it concise.’ He said: ‘When you stand to pray, pray like a man bidding farewell. Do not say anything for which you will have to apologize. And give up hope for what other people have.’” (Using translation from Ibn Mājah 4171)   

السيوطي:٢٣٥٧a

"إِذَا قُمْتَ في صَلاتكَ فصَلِّ صلاةَ مُودعٍ ولا تَكَلَّمْ بكلامٍ تَعْتذرُ مِنْهُ وَأجمع اليأس ممَّا في أيدِى النّاس" .  

[حم] أحمد [هـ] ابن ماجة [طب] الطبرانى في الكبير [حل] أبى نعيم في الحلية عن أبي أيوب
suyuti:2358a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٣٥٨a

"إذا قُمْتَ في صلاتِكَ فصل صلاةَ مُودع ولا تكلمْ بكلام تعتذر مِنْه واجمعْ الياس ممَّا في أيدى الناس".  

ابن ماجه عن أبي أيوب: قال: جاءَ رجل إلى النبي ﷺ فقال: علّمني وأوجز، فقال: إذا قمت وذكره العلقمى الحديث مذكورٌ في الأصل فلا معنى لزيادته انتهى وقد يقال إنما زاده لذكر سببه ولاختلاف الروايات بالإياسِ (واليأس)
suyuti:2359a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٣٥٩a

"إِذا قُمْتَ في الصلاةِ فَقُل: بسمِ الله الرحمن الرحيم الحمدُ للهِ ربِّ العالمينَ، حتَّى تَختِمها و {قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ} إلى آخِرها".  

[قط] الدارقطنى في السنن عن داود بن محمد بن عبد الملك بن حبيب بن تمام بن حسين بن عرفطة عن أبيه عن جده، عن حسين بن عُرْفُطَة
suyuti:2360a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٣٦٠a

"إِذَا قضَى الله الأمَر فِي السَّماءِ ضربت الملائكةُ، بأجنحتِها خُضْعَانًا لقوْله (كأنه سَلسلةٌ عَلَى صَفْوانَ فإِذا فُزِّع عن قُلوبهمْ قالوا: ماذا قال ربكُمْ؟ قالُوا: الذي قال الحق وهُو العَلي الكبير) فيسْمَعُها مُستْرِقوا السَّمْع، ومُسْترقوا السَّمع هكذا: واحدٌ فوْق آخَر فربَّما أدْرَكَ الشهابُ المستمعَ قبل أنْ يَرْمِيَ بها إلى صاحبه فيحرقَه، وربما لمْ يُدْرِكْهُ حتى يرمِى بها إلى الذي يليه إِلى الَّذي هُو أسْفلَ مِنه حتَّى يُلقُوها إلى الأرضِ فتُلقى على فَم سَّاحرٍ فيكْذب معها مائة كذْبةٍ فيُصدق فيقولون: ألمْ يُخْبرْنا يوم كذا وكذا فوجدناهُ حقًّا للكلمةِ الَّتي سُمعتْ مِنَ السماءِ.  

[خ] البخاري [ت] الترمذي [هـ] ابن ماجة عن أبي هريرة
suyuti:2361a

The Prophet ﷺ said: When the Imam completes the prayer and sits (for reciting tashahhud), and then becomes defiled (i.e. his ablution becomes void) before he speaks (to someone), his prayer becomes complete. And those who prayed behind him also complete the prayer. (Using translation from Abū Dāʾūd 617)   

السيوطي:٢٣٦١a

"إذا قَضى الإِمامُ الصلاةَ وقَعَدَ فأحْدَثَ قبل أنْ يتكلمَّ فقدْ تمت صلاتُه ومَنْ كان خلفَهُ ممّنْ أتمَّ الصلاةَ".  

[د] أبو داود [ن] النسائي وضعفه عن ابن عمرو
suyuti:2362a

When any one of you observes prayer in the mosque he should reserve a part of his prayer for his house, for Allah would make the prayer as a means of betterment in his house. (Using translation from Muslim 778)   

السيوطي:٢٣٦٢a

"إذا قضى أحدُكُمْ صلاتَه في المسجدِ ثمَّ رجع إِلى بيته فليُصل في بيتِه ركْعتينِ وليَجْعلْ لِبَيتْه نَصيبًا مِنْ صلاته فإِنَّ الله جاعل في بيتِه مِنْ صلاتِه خيرًا".  

[حم] أحمد وعبد بن حميد، [ع] أبو يعلى وابن خزيمة، وابن نصر، [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن أبي سعيد
suyuti:2363a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٣٦٣a

"إِذا قَضَى القاضِي فاجْتهدَ فأصابَ فلهُ عشْرَةُ أُجور، وإذا اجتهد فأخطأ كان لَه أجر أوْ أجْرانِ".  

[حم] أحمد عن ابن عمرو
suyuti:2364a

when anyone sits between the four parts of a woman and the parts (of the male and female) which are circumscised join together, then bath becomes obligatory. (Using translation from Abū Dāʾūd 216)   

السيوطي:٢٣٦٤a

"إِذا قَعَد بين شُعَبها الأرْبَع وألزَق الخِتانَ بالخِتْانِ فقد وَجَبَ الغُسْلُ" .  

[حم] أحمد عبد الرزاق عن عائشة، [د] أبو داود عن أبي هريرة
suyuti:2365a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٣٦٥a

"إذَا قعدَ الإمامُ في آخِر رَكْعَةٍ مِنْ صلاتِه ثُمَّ أحدثَ قبلَ أنْ يتشهدَ فقد تمت صلاتُه".  

[ق] البيهقى في السنن وضعفه عن ابن عمرو
suyuti:2366a

"The Messenger of Allah ﷺ said: 'Allah, the Mighty and Sublime, is As-Salam the source of peace; the One free from all faults), so when any one of you sits (during the prayer), let him say: At-tahiyyatu lillahi wasalawatu wat-tayibaat, as-salamu 'alaika ayah-Nabiyyu wa rahmatAllahi wa baraktuhu. As-salamu 'alaina a 'ala ibad illahis-salihin, ashadu an la ilaha ill Allah, wa ashhadu anna Muhammadan 'abduhu wa rasuluhu. (All compliments, prayers and pure words are due to Allah. Peace be upon you O Prophet, and the mercy of Allah and His blessings. Peace be upon us and upon the righteous slaves of Allah. I bear witness that that none has the right to be worshipped except Allah, and I bear witness that Muhammad is His slave and messenger.)" Then after that, let him choose whatever words he wants." (Using translation from Nasāʾī 1279)   

السيوطي:٢٣٦٦a

"إِذَا قَعَدتُمْ في كل ركعتين فقولوا: التحياتُ لله، والصلوَاتُ، والطيباتُ، السَّلامُ عليكَ أيها النبي ورحمةُ الله وبركاتةُ، السلامُ علينَا وعلى عبادِ الله الصالحين، أشْهَدُ أن لا إِله إِلا الله، وأشهدُ أن محَّمدًا عبْدهُ ورسوله ثُمَّ ليتخيرْ مِنَ الدُّعَاءِ ما أعْجَبَه فليدع به ربَّهُ".  

[حب] ابن حبّان عن ابن مسعود
suyuti:2367a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٣٦٧a

"إِذَا قُلتَ: سبحانَ الله فقدْ ذكرتَ الله فذكركَ، وإِذَا قُلتَ: الحمدُ لله فقدْ شكرتَ الله فزادَكَ، وإِذا قُلتَ: لا إِلهَ إِلا الله فَهِي كلمةُ التوحيدِ التي مَنْ قَالها غيرَ شاكٍّ ولا مرتابٍ ولا مُتَكَبرٍ ولا جبَّارٍ أعْتقه الله مِنَ النارِ".  

[ك] الحاكم في المستدرك في تاريخه عن الحكيم بن عمر الثُّمالي
suyuti:2368a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٣٦٨a

"إِذَا قُمْتَ مِنَ اللَّيلِ تُصلي، فارْفعْ صوتَكَ قليلًا تُفزِع الشَّيطانَ وتوقِظِ الجيرانَ وترضِ الرحمنَ".  

الديلمى عن أنس
suyuti:2369a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٣٦٩a

"إِذا قمتَ إلَى الصلاةِ فركعْتَ فضَعْ يديكَ على رُكبَتَيكَ وافرِجْ بين أصابِعكَ ثمَّ ارفع رأسَكَ حتَّى يرْجعَ كل عُضْوٍ إِلى مِفْصلِه، وإِذَا سجدْتَ فأمْكِنْ جبْهَتَكَ مِنَ الأرْضِ ولا تَنقُرْ".  

عبد الرزاق عن ابن عمر ضعيف
suyuti:2370a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٣٧٠a

"إِذَا قمتَ إِلى الصَّلاةِ فَكَبِّرْ ثمَّ اقْرأَ ما تيسر معكَ مِنَ القُرآنِ، ثُمَّ اركعْ حتَّى تطمئنَّ راكعًا، ثمَّ ارفعْ حتَّى تعتدِلَ قائمًا، ثُمَّ اسجُدْ حتَّى تطمئن (ساجدًا) ثُمَّ ارفعْ حتَّى تطمئنَّ جالسًا ثُمَّ اسجُدْ حتَّى تطمئن ساجدًا، ثُمَّ افْعلْ ذلك في صلاتِكَ كُلِّها .  

[حم] أحمد [خ] البخاري [م] مسلم [د] أبو داود [ت] الترمذي [ن] النسائي [حب] ابن حبّان عن أبي هريرة
suyuti:2371a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٣٧١a

"إِذا قمتَ إِلى الصَّلاةِ فأسْبِغْ الوُضوءَ ثُمَّ استقبلْ القبلةَ فكبِّر ثمَّ اقرأ ما تيسر معكَ من القُرآنِ، ثمَّ اركعْ حتَّى تطمئنَّ راكعًا، ثمَّ ارفعْ حتَّى تستوى قائمًا، ثم اسجد حتَّى تَطمَئنَّ ساجدًا، ثم ارفعْ حتَّى تطمئنَّ جالسًا (ثمَّ اسجد حتى تطمئن ساجدًا ثم ارفع حتى تستوى قائمًا) ثم افعل ذلك في صلاتك كلها".  

[ش] ابن أبى شيبة [خ] البخاري [م] مسلم [هـ] ابن ماجة عن أبي هريرة
suyuti:2372a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٣٧٢a

"إِذا قُمتَ إِلى الصلاةِ فتوضَّأ كما أمَركَ الله ثُمَّ قُمْ فاسْتَقْبِلْ القْبلةَ ثُمَّ كبِّر فإِنْ كان معك قرآن فاقرأه، وإنْ لمْ يكنْ (معك) قرآن فاحْمد الله وهلِّلهْ وكبِّره، فإذا ركعتَ فاركعْ حتَّى تطمئنَّ (راكعًا)، ثُمَّ ارفعْ رأسكَ فاعتدلْ قائما، ثمَّ اسجدْ فاعتدل ساجدًا، ثمّ ارفعْ رأسكَ فاعتدلْ قاعدًا حتَّى تقْضِيَ صلاتَكَ، فإِذا فعْلتَ ذلك فقد تمَّتْ صلاتُكَ وإن انْتَقَصْتَ مِنْ ذلكَ شيئًا فإِنَّما انتقصتَ مِنْ صلاتكَ".  

[ط] الطيالسي [ش] ابن أبى شيبة [د] أبو داود [ت] الترمذي [ن] النسائي [طب] الطبرانى في الكبير عن رفاعة البدرى
suyuti:2373a

'The Messenger of Allah said: 'When you get up for prayer, perform ablution properly and make the water run between your toes and your fingers.'" (Using translation from Ibn Mājah 447)   

السيوطي:٢٣٧٣a

"إِذَا قُمتَ إِلى الصَّلاةِ فأسِبغْ الوضوءَ واجَعلْ الماءَ بينَ أصابِع يديْكَ ورجليكَ".  

[هـ] ابن ماجة عن ابن عباس
suyuti:2374a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٣٧٤a

"إِذَا قُمْتُمْ إِلى الصلاةِ فارْفعوا أيديَكم ولا تُخَالفْ آذانَكُمْ ثُم قُولوا: الله أكْبَرُ سُبْحانَكَ اللهُمَّ وبِحمْدِكَ وتباركَ اسمُكَ وتعالى جَدُّكَ ولا إِله غيرُكَ وإن لمْ تزِيدُوا علَى التكبيرِ أجزأكُمْ" .  

الباوردى، [طب] الطبرانى في الكبير عن الحكيم بن عمير الثمالي
suyuti:2375a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٣٧٥a

"إِذَا قُمْتُم إِلى الصلاةِ فلا تَسْبِقُوا قارِئَكُم في الركوعِ والسجودِ والقيام ولكِنْ لِيسبقكم قارئكُمُ تُدركونَ ما سُبقتُم به في ذلك إذَا كان هو يرْفَعُ رأسَه في الركوعِ والسجودِ والقيام قَبْلكُمْ فتدْركوا ما فاتكُمْ بِه حِيئذٍ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن حبيب بن سليمان بن سمرة عن أبيه عن جده (وسنده ضعيف)
suyuti:2376aAbū Saʿīd
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٣٧٦aعن أبي سعيد

"إِذَا قُمْتُمْ إلى الصلاةِ فاعدلوا صُفُوفكُمْ وسُدُّوا الفُرجَ فإِنِّى أراكُمْ مِنْ وراءِ ظَهْرِى" .  

[ش] ابن أبى شيبة عن أبي سعيد
suyuti:2377a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٣٧٧a

"إِذَا كاتَبتْ إِحْداكُن عبدَها فليَرها ما بَقِيَ عليهِ شيءٌ مِنْ كتابتهِ فإِذَا قضَاهَا فلا يُكَلِّمنَّ إِلا مِنْ وَرَاءِ حجاب".  

[ق] البيهقى في السنن عن أم سلمة
suyuti:2378a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٣٧٨a

"إِذَا كانَ يومُ الجُمُعِة جَمعَ الله العلماءَ فقال: إِنى لمْ استودعْ حكْمتى قُلُوبَكم وأنا أريدُ أنْ أُعذبكُمْ ادْخُلوا الجنَّةَ".  

[عد] ابن عدى في الكامل [كر] ابن عساكر في تاريخه (أبو منصور الفارسى في جزء من حديثه) عن أبي أمامة وواثلة معًا
suyuti:2379a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٣٧٩a

"إِذَا كانَ يَوْمُ القيامِة جئَ بأهِل البلاءِ فلا يُنْشَرُ لَهُم دِيوان ولا يُنصبُ لهم ميزان ولا يوضَعُ لهم صِراط ويُصَبُّ عليهم الأجْرُ صبًّا".  

ابن النجار عن عمر
suyuti:2380a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٣٨٠a

"إذَا كانَ يوْمُ القيامِة نُوديتُ مِنْ بُطنان العرْشِ: يا مُحمَّد نِعْمَ الأبُ أبُوكَ إبْراهيمُ، ونِعْمَ الأخ أخوكَ عليٌّ".  

الرافعي عن علي
suyuti:2381a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٣٨١a

"إذَا كان يوْمُ القيامةِ أُمِر بالوالي فيُوقَفُ على جَسْرِ جَهَنَّمَ فيأمُرُ الله الجِسْرَ فينْتفِضُ انتفاضةً فيزولُ كل عَظم مِنْ مَكانِه ثُمَّ يأمُرُ الله العظامَ فترجِعُ إلى مَكانِها ثُمَّ يسْألُه فإِن كانَ لله مُطِعيًا اجتبذَهُ فأعطاهُ كفْلَين مِنَ الأجْرِ، وإنْ كانَ عاصيًا خَرَقَ به الجسْر فَهوى إِلى جهنَّم سبعينَ خريفًا".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن عاصم بن سفيان الثقفى
suyuti:2382a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٣٨٢a

"إذا كان يوم القيامة يقول الله تعالى للعابد والمجاهدين: ادخلوا الجنة".  

أبو العباس الموهبى في العلم من حديث ابن عباس بسند ضعيف
suyuti:2383a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٣٨٣a

"إذا كانَ يوْمُ القيامةِ يخرجُ الصُّوامُ من قُبُورِهم يُعْرَفونَ بريح صيامِهِمْ، أفواهُهُم أطيبُ مِنْ ريح المِسْك فيُلقوْنَ بالموائدِ والأباريق، فيقالُ لهم: كُلوا فقدْ جعتم، واشربوا فقد عطشتم، وذروا الناس واستريحوا فقد عَييتُم إذِ استراح الناسُ، فيأكلونَ ويشربونَ ويستريحونَ والناسُ معلَّقونَ بالحسابِ في عَناءٍ وظمأٍ".  

أبو الشيخ في الثواب، والديلمى عن أنس
suyuti:2384a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٣٨٤a

"إِذا كان يوْمُ القيامة نادى مُنادٍ مِنْ بُطنانِ العرْشِ: ألا لَيقُومن العافونَ مِنَ الخلفاءِ إِلى أكْرَم الجزاءِ فلا يقومُ إِلا مَنْ عَفا".  

الخطيب، وابن عساكر عن عمران بن حصين
suyuti:2385a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٣٨٥a

"إذَا كانَ يومُ القيامة حُملتُ على البراقِ، وحُمِلتْ فاطِمةُ على ناقِتي القَصْوَى، وحُمِلَ بلالٌ على ناقةٍ مِنْ نوقِ الجنةِ وهو يقولُ: الله أكْبَرُ الله أكْبرَ إلى آخِرِ الأذان تَسْمع الخلائقُ".  

ابن عساكر عن علي
suyuti:2386a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٣٨٦a

"إذَا كانَ يوْمُ القيامة كُنْتُ أوَّلَ مَنْ تنْشق الأرضُ عنى ولا فخرَ ويتبعُني بلالٌ المؤذنُ ويتبعُه سائرُ المؤذنينَ وهُوَ واضعٌ يَدهُ في أذنهِ وهُوَ يُنادِى: أشهدُ أن لَا

إِله إلا الله وأن محمدًا رسولُ الله، أرْسَلَه بالهُدَى ودِينِ الحقِّ ليُظهرِهَ على الدِّينِ كلِّه ولوْ كَرِهَ المشركونَ، وسائرُ المؤذنينَ ينادونَ معَه حتَّى يأتِي أبوابَ الجنَّةِ".  

عن، وابن عساكر عن أنس، وفيه حكاية بنت عثمان بن دينار قال [عق] العقيلى في الضعفاء أحاديثها تشبه أحاديث القصاص، ليس لها أصول
suyuti:2387a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٣٨٧a

"إذا كانَ يومُ القيامةِ يجاءُ بالأعمالِ في صُحف مُحْكمَةٍ، فيقولُ الله ﷻ: اقبلوا هذا ورُدُّوا هذا، فتقولُ الملائكةُ: وعزَّتِك ما كتبنا إِلَّا ما عمِلَ، فيقولُ: إن عملَه لغير وجْهى، وإنِّي لا أقْبلُ إلا ما كان لوجْهى".  

ابن عساكر عن أنس
suyuti:2388a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٣٨٨a

"إذا كانَ يوْمُ القيامة نادَى مُنادٍ لا يرْفعنَّ (أحدٌ) مِنْ هذه الأمِة كتابَه قَبْلَ أبي بكْرٍ وعُمرَ" .  

ابن عساكر عن عبد الرحمن بن عوف، وفيه الفضل بن جبير والوراق عن داود بن الزبرقان، وهما ضعيفان
suyuti:2389a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٣٨٩a

"إذا كانَ يوْمُ القيامةِ دَعَا الله بعبْدٍ منْ عبيدِه فيقفُ بينَ يديه فيسألُه عنْ جاهِه كما يسْأله عن ماله" .  

تمام، والخطيب عن ابن عمر
suyuti:2390a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٣٩٠a

"إذَا كانَ يوْمُ القيامة بعثَ الله إلى كُل مُؤمنٍ مَلكًا معه كافرٌ فيقول الملكُ للمؤمنِ: يا مؤمنُ! يا مؤمنُ! هاكَ هذا الكافر، فهذا فداؤُكَ منَ النَّارِ" .  

[طب] الطبرانى في الكبير [طس] الطبرانى في الأوسط والحاكم في الكنى عن أبي بردة عن أبي موسى
suyuti:2391a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٣٩١a

"إذا كانَ يوْمُ القيامة أعْطَى الله كلَّ رجلٍ مِن الأُمة رجلًا مِنَ الكفارِ فيقالُ له: هذا فداؤُكَ من النَّارِ" .  

[م] مسلم عن أبي بردة عن أبي موسى
suyuti:2392a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٣٩٢a

"إذا كانَ يومُ القيامة دُعِيَ بالأنبياءِ وأُمَمها، ثُمَّ يُدْعى بعيسى، فيُذكِّرُهُ الله نِعْمتَه عليهِ فُيِقرُّ بها، فيقولُ: ({إِذْ قَال اللَّهُ يَاعِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ اذْكُرْ نِعْمَتِي عَلَيكَ وَعَلَى وَالِدَتِكَ} الآية، ثُمَّ يقولُ: {أَأَنْتَ قُلْتَ لِلنَّاسِ اتَّخِذُونِي وَأُمِّيَ إِلَهَينِ مِنْ دُونِ اللَّهِ؟ } فينكرُ أنْ يكونَ قال ذلك، فُيؤتَى بالنصارى، فَيُسألونَ فيقُولونَ: نعمْ هو أمرنا بذلك فيطُولُ شعْرُ عيسى حتَّى يأخُذَ كلُّ ملكٍ من الملائكةِ بشعرةٍ من شعر رأسه وجسده، فيحاسبُهم بين يدِي الله ﷻ ألفَ عامٍ حتَّى يوقعَ عليهم الحجةَ، ويرْفَع لهم الصليبَ، ويَنْطَلقَ بهم إلى النَّار".  

[كر] ابن عساكر في تاريخه عن أبي بردة بن أبي موسى عن أَبيه
suyuti:2393a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٣٩٣a

"إذَا كانَ يومُ القيامةِ نادَى منادٍ: مَنْ عَمِلَ عملًا لغيرِ الله فليطلب ثوابَه ممَّنْ عَمِلهَ له".  

ابن سعد عن أبي سعد بن أبي فضالة
suyuti:2394a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٣٩٤a

"إذَا كانَ يوْمُ القيامة يوزنُ دماءُ الشهداءِ بِمدادِ العُلماءِ فيرجَحُ مدادُ العلماءِ على دماءِ الشهداءِ".  

ابن النجار عن أنس
suyuti:2395a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٣٩٥a

"إذَا كانَ يوْمُ القيامةِ جمعَ الله أهلَ المعروفِ كُلَّهم في صعيدٍ واحدٍ فيقولُ: هذا معُروفكم قدْ قبلتُه فخذوه، فيقولون! إلهنَا وسيدنا وما نصنعُ به، وأنْتَ أولى به منَّا؟ فخذه أنت يقول الله ﷻ: وما أصنع به وأنا معروف بالمعروف؟ خذوه فتصدَّقُوا به على أهل التلطخ بالذنوب، فإِنَّه لَيلقى الرجلُ صديقه وعليه ذنوبٌ كأمثالِ الجبالِ، فيتصدَّقُ عليه بشيءٍ من معروفِه فيدخلُ به الجنَّة".  

ابن النجار عن أنس
suyuti:2396a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٣٩٦a

"إذا كانَ يومُ القيامة نادَى منادٍ منْ وراءِ الحجُبِ: يا أهلَ الجمْعِ غَضُّوا أَبصارَكم عن فاطِمةَ بنتِ محمد حتَّى تمرَّ".  

[ك] الحاكم في المستدرك وتعقب عن علي، وأورده ابن الجوزي في الموضوعات فاخطأ
suyuti:2397a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٣٩٧a

"إذَا كانَ يومُ القيامة نادى منادٍ من بُطنانِ العرشِ: أيُّها الناسُ، غُضُّوا أبصارَكُم حتَّى تجوزَ فاطمةُ إلى الجنة".  

أبو بكر في الغيلانيات عن أبي هريرة
suyuti:2398a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٣٩٨a

"إذا كانَ يَوْمُ القيامةِ نادى منادٍ من بُطّنان العرشِ: يا أهلَ الجمع نَكِّسوا رُءُوْسَكُمْ، وغضُّوا أبصاركُم، حتَّى تمرَّ فاطمةُ بنتُ محمدٍ على الصراطِ، فتمر مع سبعين ألفَ جاريةٍ من الحورِ العينِ كمرِّ البرقِ".  

أبو بكر في الغيلانيات عن أبي أيوب