1. Sayings > Letter Hamzah (43/206)

١۔ الأقوال > حرف الهمزة ص ٤٣

suyuti:2099a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٠٩٩a

"إذَا صلّى أحدُكم فَلْيأتَزِرْ ولْيَرْتَدِ".  

[حب] ابن حبّان [ق] البيهقى في السنن عن ابن عمر
suyuti:2100a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢١٠٠a

"إذَا صلّى أحدُكم فليَلبسْ ثوبيه، فإِنَّ الله أحق مَنْ تُزُيِّنَ له".  

[طس] الطبرانى في الأوسط عن ابن عمر
suyuti:2101a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢١٠١a

"إذا صلى أحدُكم فْليَلْبسْ ثوبَيه، فإِنَّ الله ﷻ أحَقُّ من تُزُيِّنَ لَهُ، فإِنْ لَم يكنْ لَهُ إلا ثَوبٌ فلْيأتزِرْ بِهِ إذَا صلّى، ولا يشتمِلْ أحدُكم في صلاتهِ اشتمال اليهودِ".  

[ق] البيهقى في السنن عن ابن عمر
suyuti:2102a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢١٠٢a

"إذا صلَّى أحدُكمُ في رحله، ثُمَّ جاءَ الإِمامُ فْليُصلِّ معه، ولْيجعَل الَّتي في بيته نافلةً".  

[ق] البيهقى في السنن عن جابر بن يزيد عن أَبيه
suyuti:2103a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢١٠٣a

"إذا صلّى أحدُكُم فلم يدرِ أزادَ أمْ نقصَ؟ فليَسْجُدْ سجدَتَينْ وهو جالسٌ، ثُمَّ يسلِّم له".  

[ش] ابن أبى شيبة [ق] البيهقى في السنن [د] أبو داود عن أبي هريرة
suyuti:2104a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢١٠٤a

"إذا صلّى أحدُكُم فلا يبْصُقْ أمامَه، ولا عنْ يمينهِ، ولكنْ عن يسارهِ؛ فإِنْ لمْ يَفْعلْ فْليبصُق في طَرفِ ثوبهِ، وقالِ: هكذا: وعطف ثوْبه، فدلكَهُ فيه".  

[عب] عبد الرازق عن أَنس
suyuti:2105a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢١٠٥a

"إذَا صلَّت المرأَةُ خمْسَها، وصامتْ شهْرَها، وحفظِتْ فرَجها، وأطاعتْ زوجها، قيلَ لها: ادخلى الجنةَ مِنْ أيِّ أبْواب الجنَّةِ شِئْتِ".  

[حب] ابن حبّان عن أبي هريرة، [حم] أحمد عن عبد الرحمن بن عوف وعن أنس
suyuti:2106a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢١٠٦a

"إذا صلت المرأَةُ خْمسها، وصامتْ شهْرها، وأَطاعتْ بَعْلَها، وحفظتْ فرجها، فلتدْخُل مِنْ أَى أبواب الجنِة شاءتْ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن عبد الرحمن بن حسنة
suyuti:2107a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢١٠٧a

"إذَا صلّيتَ الصُّبْحَ فقلْ: قبلَ أنْ تكلِّم أحدًا من الناس: اللهم أجرِنْى مِنْ النَّار -سبْع مراتٍ- فإنَّكَ إن مُتّ من يومك ذلك كتب الله لك جوارًا من النار وإذا صليت المغرب فقل -قبل أَن تكلم أحدًا من الناس- اللَّهمُ أجرنى مِنَ النار -سبْعَ مرَّاتٍ-؛ فإِنَّك إنْ مُتَّ مِنْ ليلتك كتبَ الله لك جِوارًا مِنَ النَّار" .  

[حم] أحمد [د] أبو داود [ن] النسائي [ع] أبو يعلى [حب] ابن حبّان والبغوى، والبارودى، وابن السنى عن مسلم بن الحارث التيمى عن أبيه
suyuti:2108a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢١٠٨a

"إذا صلَّيتَ فلا تْبزُقنَّ بين يديكَ، ولا عنْ يمينِك، ولكِنْ ابْزُق تِلقاءَ شِمالِكَ إنْ كانَ فارغًا، وإلَّا فَتحتَ قدمَكَ اليُسرى وادلُكه" .  

[عب] عبد الرازق [ط] الطيالسي [حم] أحمد [د] أبو داود [هـ] ابن ماجة [بز] البزّار في سننه [حب] ابن حبّان [طب] الطبرانى في الكبير [ك] الحاكم في المستدرك [ق] البيهقى في السنن [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن طارق بن عبد الله المحاربى
suyuti:2109a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢١٠٩a

"إذَا صلَّيت الصُّبْحَ فأقْصِرْ عن الصلاةِ حتى تطلعَ الشَّمسُ، فإِذا طلعتْ فلا تُصلِّ حتَّى ترْتَفِعَ؛ فإِنها تطلُع بينْ قرْنى شيطانٍ، وحينئذ يَسْجُد لها الكفارُ، فإِذا ارتفعت قدْرَ رُمْحٍ أو رمحين فصل، فإن الصلاة مشهودة محضورة حتى يستقبل الرمح بالظِّل، ثُمَّ: أقِصرْ عن الصلاةِ (حينئذٍ) فإِنَّها حينئذٍ تسجر جهنَّمُ؛ فإِذا فاءَ الفئُ فصل فإن الصلاةَ مشهودةٌ محضورةٌ حتيَّ تُصِّلى الْعَصْرَ، ثُمَّ أقْصرْ عنْ الصَّلاةِ حتَّى تغْرُبَ الشّمْسُ، فإِنَّها تَغْربُ بينَ قرْنى شيطانٍ وحينئذ يسجُدُ لها الكفَّارُ".  

[حم] أحمد [طب] الطبرانى في الكبير ابن سعد عن عمرو بن عبسة
suyuti:2110a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢١١٠a

"إذَا صلَّيتَ الصُّبْحَ فأمْسك عنِ الصلاةِ حتَّى تْطلعَ الشَّمْسُ، فإنَّها تطْلعُ بين قرنى الشيطانِ، فإذا طلعتْ فصلِّ فإِنَّ الصَّلاة محضورةٌ مُتقبَّلةٌ حتَّى تعتَدل عَلى رأسِكَ مثل الرُّمح، فإِذَا اعْتدلتْ على رأسِك مثْلَ الرُّمح فأمْسكْ، فإنَّ تلكَ السَّاعةَ (التي) تُسْجَرُ فيها جهنَّم، وتُفتحُ فيها أبْوابُها حتَّى ترتفعَ الشمسُ على حاجبك الأيمن، فإِذا

زالتْ عَنْ حاجبك الأيمنِ، فصلِّ فإنَّ الصَّلاةَ محْضُورةٌ متقبلة حتَّى تُصلى العصْر، ثُمَّ دعْ الصَّلاةَ حتَّى تغيبَ الشَّمسُ".  

[حم] أحمد [هـ] ابن ماجة [ع] أبو يعلى [ك] الحاكم في المستدرك عن صفوان بن المعطل، ابن منده، [ق] البيهقى في السنن [كر] ابن عساكر في تاريخه عن أبي هريرة، قال ابن منده هذا حديث صحيح عزيز غريب
suyuti:2111a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢١١١a

"إذَا صلَّيتَ وعليك ثَوْبٌ واحِدٌ فإِنْ كانَ واسعًا فالْتحفْ، وإنْ كانَ ضَيقًا فأتَزِرْ به".  

[بز] البزّار في سننه ، [حب] ابن حبّان عن جابر
suyuti:2112a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢١١٢a

"إذَا صليتَ فصلِّ في نعْلَيكَ، فإنْ لمْ تفْعلْ فَضَعْهُمَا تَحتَ قدميكَ، ولا تضعْهُما عَنْ يَمينكَ ولا عَنْ يساركَ فَتُؤذى الملَائكةَ والنَّاس، وإذَا وضعتَهُما بينَ يديك كأنَّما بَينَ يَدَيكَ قِبْلةٌ".  

[خط] الخطيب عن ابن عباس
suyuti:2113a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢١١٣a

"إذَا صلَّيتَ بِقَومٍ فاقْدُرْهُم بأضْعَفِهم".  

الشيرازى في الألقاب عن عثمان بن أبي العاصى
suyuti:2114a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢١١٤a

"إذَا صليتَ فلا تبْسُطْ ذراعيكَ بَسْطَ السَّبُعِ، وادَّعِمْ على راحَتَيكَ، وجَافِ مِرفقيكَ عَنْ ضبْعَيكَ" .  

[طب] الطبرانى في الكبير عن ابن عمر
suyuti:2115a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢١١٥a

"إذا صلَّيتَ فسبِّحْ دُبُرَ كلِّ صَلاة ثلاثًا وثلاثين، واحْمَدْ ثلاثًا ثلاثين، وكبِّرْ أرْبعًا وثلاثين، وقُلْ: لَا إِلهَ إِلَّا الله وحْدهُ لا شَريكَ لَهُ، له الملك، ولهُ الحمدُ، وهُوَ على كُلّ شيءٍ قديرٌ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن أبي الدرداء
suyuti:2116a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢١١٦a

إذَا صلَّيتَ في أهْلك ثُمّ جئتَ إلى المسجدِ فوجدْتَ النَّاسَ يُصلُّون فصلِّ مَعَهُمْ، واجعلهْا نافلِةً".  

[حم] أحمد [طب] الطبرانى في الكبير [ك] الحاكم في المستدرك عن بشر بن محجن عن أبيه
suyuti:2117a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢١١٧a

"إذَا صلَّيتَ الصُّبْحَ فأقصِرْ عن الصلاةِ حتَّى ترْتفعَ الشَّمسُ؛ فإنَّها تطلُع بينْ قرْنَى شيطانٍ، ثُمّ الصَلاةُ مَحْضُورة مُتَقَبَّلةٌ حتَّى ينْتصفَ النَّهارُ، فإذا انتصفَ النَّهارُ فأقصرْ عن الصلاة حتَّى تَميلَ الشمَّسُ فإنَّهُ حينئذٍ تَسْعَرُ جَهَنَّمُ، وشدَّةُ الحرِّ مِنْ فيْح جَهَنَّمَ، فإذا زالتْ الشَّمسُ فالصلاةُ مشْهُودةٌ محضورةٌ متُقَّبلةٌ حتَّى تُصلِي العْصرَ، فإذا صلَّيتَ العصْرَ فأقْصر عن الصلاة حتَّى تَغيبَ الشَّمسُ، ثُمّ الصلاةُ مشهودةٌ محضورةٌ مُتقبَّلةٌ حتَّى تُصلي الصُّبحَ".  

[ق] البيهقى في السنن عن أبي هريرة
suyuti:2118a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢١١٨a

"إذَا صليتَ فصّلِ صَلاةَ مُودِّعٍ، ولا تتحدَّثَنَّ بكلامٍ تَعتذرُ منه غدًا".  

الخرائطى في مكارم الأخلاقِ عن أَبى أيوب
suyuti:2119a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢١١٩a

"إذا صليتم فسلوا الله لي الوسيلة، قيل: وما الوسيلة؟ قال: أعلى درجة في الجنة، لا ينالها إلا رجل واحد، وأرجو أن أكون أنا هو".  

[عب] عبد الرازق [حم] أحمد عن أبي هريرة
suyuti:2120a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢١٢٠a

"إذَا صلّيتُم العصْرَ اجتمعتْ مَعَكُمْ ملائكة اللّيلِ والنَّهارِ، فإذا قَضَيتُمُ الصلاةَ صعدِتْ ملائكةُ النَّهارِ ومكثتْ ملائكةُ اللّيل، فإذا صَلَّيتُمُ الفجرَّ اجتَمُعَوا معكم أيضًا، فإذا قضيتمُ الصَّلاةَ صَعدتْ ملائكةُ اللّيلِ. ومكثَتْ ملائكةُ النَّهارِ، فإِذا أَتَوْا الربَّ تبارك وتعالى سأَلهم وهو أَعلمُ منْهم، فيقولُ: كيف تركتم عبادى؟ فيقولون: أتينَاهُمْ وهُمْ يُصلُّونَ وتركناهُمْ وهُمْ يصلُّون، وفيهم عبْدٌ لك يَعْلمْ أنَّه لم يُصِبْ خيرًا قط إلَّا بِكَ، ولم يُصرفْ عنه سوءٌ قطٌ إلَّا بِكَ، فيقولُ: زيدوا عبدى، ثُمَّ يتعاهدهم بالمسألة عنه، فيقولون مثلَ ذلك فيقول: زيدوا عبدى، فيقولون: ربَّنا انْتهى المزيدُ، فيقولُ

خَوِّفوا عبدى، فَيُنقصوهُ فيُبْتَلَى، ثُمّ يسألُهُمْ عنه، فيقول: كيفَ رَأَيتُم عبْدي عنْد البلاءِ؟ فيقولون! ربنا أشكَرُ عبدٍ عند الرَّخاء وأصْبَرَهُ عند البلاء، فيقول: اكتبوه مِمَّنْ لا يُغيِّرُ ولا يبُدِّلُ حتَّى يلْقانى".  

هناد عن عبد الرحمن بن أَبي ليلى ثنا فلان بن فلان
suyuti:2121a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢١٢١a

"إذَا صلَّيتُمْ علَى الجنازة فأخلِصوا لها الدُّعاءَ" .  

[د] أبو داود [هـ] ابن ماجة [حب] ابن حبّان [ق] البيهقى في السنن عن أبي هريرة
suyuti:2122a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢١٢٢a

"إذَا صلَّيتُمْ خلفَ أئمتكُمْ فأحْسنوا طُهورَكم فإنما يرْتَجُ على القارِئ قراءتُهُ بِسُوءِ طُهْرِ المَصلِّى خلفه" .  

الديلمى عن حُذيفةَ
suyuti:2123a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢١٢٣a

"إذا صلَّيتُم فأتزِروا وارْتَدوا ولا تشبَّهوا باليهودِ" .  

[عد] ابن عدى في الكامل عن ابن عمر
suyuti:2124a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢١٢٤a

"إذا صلَّيتُم فارْفَعُوا سَبَلكمُ، فإِن كُل شيء أصابَتْ الأرْضُ مِنْ سَبَلكُمْ فهو في النارِ" .  

[خ] البخاري في التاريخ، [طب] الطبرانى في الكبير [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن ابن عباس
suyuti:2125a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢١٢٥a

"إذا صلَّيتُم الفجْرَ فلا تنامُوا عنْ طلب أرزاقِكم" .  

[طب] الطبرانى في الكبير عن ابن عباس
suyuti:2126a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢١٢٦a

"إذا صلَّيتُمْ صلاةَ الفرض فقولوا في عقبِ كلِّ صلاة عشْرَ مرَّات: لا إله إلَّا الله وحْدَهُ لا شريكَ له، له الملكُ، ولهُ الحمدُ، وهو على كلّ شيءٍ قديرٌ، تُكْتَبُ له من الأجرِ كأنما أعتق رقبةً" .  

الرافعي عن البراء
suyuti:2127a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢١٢٧a

"إذَا صلَّيتُم الصُّبحَ فافْزعُوا إلى الدُّعاء، وباكرِوُا في طلب الحوائج، اللَّهُمَّ بارك لأمَّتى في بُكورِها".  

[خط] الخطيب [كر] ابن عساكر في تاريخه عن علي
suyuti:2128a

He heard Abu Musa say: "The Prophet of Allah ﷺ addressed us and taught us our Sunnah and our prayer. He said: 'When you pray, make your rows straight and let one of you lead you in prayer. When the Imam says the takbir, then say the takbir. When he recites 'Not (the way) of those who earned Your anger, nor those who went astray' then say: "Amin" and Allah will answer you. When he says the takbir and bows, then say the takbir and bow. The Imam bows before you do and stands up before you do.' The Prophet of Allah ﷺ said: 'This makes up for that. And when he says: "'Sami Allahu liman hamidah (Allah hears the one who praises Him),' then say: "Allahumma Rabbana wa lakal-hamd (O Allah, our Lord, and to You be the praise), " Allah will hear you, for Allah has said on the lips of His Prophet ﷺ: "Allah hears the one who praises Him." And when he (the Imam) says the takbir and prostrates, then say the takbir and prostrate. The Imam prostrates before you do and sits up before you do.' The Prophet of Allah ﷺ said: 'This makes up for that. And when he is sitting, let the first thing that any one of you says be: At-tahiyaatut-tayyibatus-salawatuLillah, salamun 'alayka ayyuhanabiyyu wa rahmatullahi wa barakatuhu, salamun 'alayna wa 'ala 'ibadillahis-salihin, ashhadu an la ilaha ill-Allah wa ashhadu anna Muhammadan 'abduhu wa rasuluh (All compliments, good words and prayers are due to Allah, peace be upon you O Prophet, and the mercy of Allah and His blessings. Peace be upon us and upon the righteous slaves of Allah. I bear witness that there is none worthy of worship except Allah and I bear witness that Muhammad is His slave and Messenger)- seven phrases which are the greeting of the prayer.'" (Using translation from Nasāʾī 1064)   

السيوطي:٢١٢٨a

"إذَا صلَّيتُم فأقِيمُوا صُفُوفكم، ثُمَّ لِيؤمَّكُمْ أحدُكَمْ، فإِذا كبَّر فكبِّروا وإذا قَرأَ فأنْصِتوا، وإذا قال: {غَيرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيهِمْ وَلَا الضَّالِّينَ} فقولوا: آمينَ يُحبُّكمُ الله، فإذا كبَّر ورَكَعَ فكبِّروا واركعوا، فإِنَّ الإِمامَ يركَعُ قَبْلَكُم ويرْفعُ قَبَلكْمُ، فتلك بتلكَ، وإذا قال: سمع الله لمن حِمَده، فقولوا: اللَّهُمّ ربنّا لك الحمْدُ يسمع الله لكُمْ، وإذا كبَّر وسجد فكبِّروا واسْجُدوا، فإنّ الإمام يسجُدُ قْبلكُمْ ويرفع قبلكم فتلك بتلك، وإذا كان عند القعدة فليكن مِنْ أَوَّلِ قول أَحدكُمْ: التَّحياتُ الطّيباتُ الصَّلواتُ لله، السَّلامُ عليك أيُّها النَّبيُّ ورحمةُ الله وبَرَكاتُه، السَّلامُ علينا وعلى عباد الله الصَّالحين أشْهَدُ أن لا إِله إِلَّا الله، وأشْهدُ أنّ محمدًا عبْده ورسوله".  

[عب] عبد الرازق [حم] أحمد [م] مسلم [د] أبو داود [ن] النسائي [هـ] ابن ماجة [حب] ابن حبّان عن أَبى موسى
suyuti:2129a

“The Messenger of Allah ﷺ said: ‘If you pray after Friday, then pray four (Rak’ah).’” (Using translation from Ibn Mājah 1132)   

السيوطي:٢١٢٩a

"إِذا صَلّيتُم الجُمُعةَ فَصَلُّوا بْعدَها أرْبَعًا" .  

[د] أبو داود [هـ] ابن ماجة عن أبي هريرة
suyuti:2130a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢١٣٠a

"إذا صليتم فقولوا: سُبْحانَ الله، ثلاثًا وثلاثين (مرّةً) ، والحمدُ لله، ثلاثًا وثلاثين مرَّةً، والله أكْبَرُ أربعًا وثلاثين، ولا إِله إلَّا الله عَشْرَ مَرَّات؛ فَإنَّكُمْ تدركون (به) مَنْ سَبَقكُم، ولا يسبقُكم مَنْ بعدكم.  

[ت] الترمذي حسن غريب، [ن] النسائي عن ابن عباس
suyuti:2131a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢١٣١a

"إذَا صليتُم على الجنازَةِ فاقْرأوا بفاتِحَةِ الكتاب".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن أسماءٍ بنت يزيد
suyuti:2132a

O Allah, bless Muhammad and Muhammad’s family as didst bless Abraham. Thou art indeed praiseworthy and glorious. O Allah grant favours of Muhammad and Muhammad’s family as Thou didst grant favour to Abraham’s family. Thou art indeed praiseworthy and glorious. Abu Dawud said: This tradition has been narrated by al-Zubair b. ‘Adi as narrated by Mis’ar , except that his version goes: As Thou didst bless Abraham’s family. Thou art indeed praiseworthy and glorious. And grant favours to Muhammad. He then narrated the tradition in full. (Using translation from Abū Dāʾūd 978)   

السيوطي:٢١٣٢a

"إِذَا صليتم على فقولوا: اللهمّ صَلّى على محمد النَّبي الأمِّي، وعلى آل محمدٍ كما صليتَ على إِبراهيمَ، وعلى آلِ إبِراهيمَ، وبَاركْ على محمدٍ النَّبى الأُمِّى، وعلى آلِ محمدٍ كما باركْتَ على إبراهيمَ وعلى آل إبراهيمَ، إنَّك حميدٌ مجيدٌ".  

[حم] أحمد [حب] ابن حبّان [قط] الدارقطنى في السنن وحسَّنه [ق] البيهقى في السنن عن ابن مسعود
suyuti:2133a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢١٣٣a

"إِذَا صليتُم على المرسلينَ فَصَلُّوا علَيّ مَعَهُم فإني رسولٌ مِنَ المرسلين".  

الديلمى عن أنس
suyuti:2134a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢١٣٤a

"إِذَا صليتُم علَى فأحْسِنوا الصّلاةَ، فَإِنَّكُمْ لا تدْرُون لعلَّ ذلك يُعْرَضُ عليّ، قُولوا: اللَّهُمّ اجْعلْ صلواتِكَ وبركاتِكَ على سيِّدِ المرسلينَ، وإِمامِ المتقين، وخاتَم النّبِيِّين، عَبدِكَ ورسولك إِمام الْخير، وقائِدِ الخير ورسولِ الرّحمِة، اللَّهُمّ ابْعَثْهُ المقامَ المحمودَ الذي يغبِطُه بِهِ الأوّلُون والآخِرون".  

الديلمى عن ابن مسعود، قال الحافظ ابن حجر: المعروف أنه موقوف عليه كذا رواه
suyuti:2135a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢١٣٥a

"إِذا صلّيتُما في رِحِالِكُما ثُمَّ أتيتُما مَسْجدَ جماعةٍ فَصَلِّيا مَعَهُم، فإِنَّها لكُما نافلةٌ" .  

[ش] ابن أبى شيبة [حم] أحمد [ت] الترمذي حسن صحيح، [ن] النسائي [ق] البيهقى في السنن عن جابر بن يزيد بن الأسود عن أبيه
suyuti:2136a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢١٣٦a

"إِذا صَلّيتُما في رحالكُما ثُمّ أتيتما الإمامَ فصليّا معه، فتكونَ لكُما نافلةً، والتى في رحالِكُما فريضَةً".  

[ق] البيهقى في السنن عن ابن عمر
suyuti:2137a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢١٣٧a

"إِذَا صَلّوْا عَلَى جنازة فأَثْنُوْا خَيرًا، يقولُ الرّبُ: أجزتُ شهادَتَهُم فيما يعلَمونَ، وأغْفِرُ لَهُ ما لا يعَلمونَ" .  

[خ] البخاري في التاريخ عن الرُّبَيِّع بنت مُعَوذ
suyuti:2138a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢١٣٨a

"إذا صَلى مَمْلُوكُ أحَدِكمُ طَعَامًا فَوَلِى حرّهُ وعملَه، فَقَرّبَه إِليه فليَدْعُهُ فَلْيأكُلْ مَعَه، وإنْ أبَى فْليَضَعْ في يَدِهِ ممّا صنَعَ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن عبادة بن الصامت
suyuti:2139a

"I heard Abu Dharr, at Ar-Rabadhah, saying: 'The Messenger of Allah said: if you want to fast at any time during the monthm then fast on the thirteenth, fourteenth and fifteenth."' (Using translation from Nasāʾī 2424)   

السيوطي:٢١٣٩a

"إِذَا صُمْتَ منَ الشَّهرِ ثلاثًا فَصُمْ ثلاثَ عَشْرَةَ وأرْبَعَ عَشْرَةَ وخَمْسَ عْشرةَ" .  

[ط] الطيالسي [حم] أحمد [ت] الترمذي حسن، [ن] النسائي وابن أبي عاصم، والرويانى، [بز] البزّار في سننه [حب] ابن حبّان [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن أبي ذر
suyuti:2140a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢١٤٠a

"إذا صُمْتُمْ فاسْتاكُوا بالغداةِ ولا تستاكُوا بالْعَشِيِّ، فإنّه ليسَ من صائمٍ تَيبَسُ شفتاهُ بالعَشِيِّ إلّا كانَتَا نُورًا بين عينيه يوْمَ القيامة" .  

[طب] الطبرانى في الكبير [قط] الدارقطنى في السنن وضعفه [ق] البيهقى في السنن [خط] الخطيب عن خبَّاب بن الأرت، [قط] الدارقطنى في السنن [ق] البيهقى في السنن عن علي موقوفًا
suyuti:2141a

Whenever you prepare a broth, add water to it, and have in your mind the members of the household of your neighbours and then give them out of this with courtesy. (Using translation from Muslim 2625c)   

السيوطي:٢١٤١a

"إِذا صَنعْتَ مَرَقةً فأكثر ماءَها، ثُمّ انْظرْ أهْلَ بيت مِنْ جيرانك فأصبِهْم منْها بمعروف".  

ابن المبارك، [حب] ابن حبّان عن أبي ذر
suyuti:2142a

“If a man loses something, or it is stolen from him, and he finds it in the possession of a man who bought it, then he has more right to it, and the one who bought it should ask for his money back from the one who sold it to him.' ” (Using translation from Ibn Mājah 2331)   

السيوطي:٢١٤٢a

"إِذَا ضاع للرّجلِ متاعٌ، أوْ سُرقَ لَهُ متاعٌ فَوَجَدَهُ بِيَدِ رجُلٍ يَبيعُه فَهُو أحقُّ بِه، ويرْجعُ المشْترى على البائِع بالثّمَن".  

[هـ] ابن ماجة [ق] البيهقى في السنن عن سَمُرةَ
suyuti:2143a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢١٤٣a

"إِذا ضَافَ أحدُكمْ بقوْمٍ فلا يُصومَنّ إِلَّا بإِذنِهِمْ".  

[عد] ابن عدى في الكامل عن عائشة
suyuti:2144a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢١٤٤a

"إِذا ضَحَّى أَحدُكمْ فلْيأكُلْ مِنْ أُضْحِيَتِه" .  

[حم] أحمد عن أبي هريرة وصحح
suyuti:2145a

"When one of you beats his servant then he (should) remember Allah and, withhold your hands." (Using translation from Tirmidhī 1950)   

السيوطي:٢١٤٥a

"إذا ضَرَب أحدُكمْ خادِمَهُ (فذكر الله) فليرْفَعْ يَدَه".  

عبد بن حميد، [ت] الترمذي وضعفه، [ع] أبو يعلى عن أبي سعيد
suyuti:2146a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢١٤٦a

"إِذا ضَرَب أحدُكُمْ خادمَه فليجتنبْ الوَجْهَ".  

[خ] البخاري في الأدب عن أبي هريرة
suyuti:2147a

The Prophet ﷺ said: When one of you inflicts a beating, he should avoid striking the face. (Using translation from Abū Dāʾūd 4493)   

السيوطي:٢١٤٧a

"إذا ضَرَبَ أحدُكُمْ فليَّتقِ الوَجْهَ" .  

[د] أبو داود عن أبي هريرة
suyuti:2148a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢١٤٨a

"إذا ضربَ أحدُكمْ فَلْيَجْتَنِبْ الوجْهَ ولا يَقُلْ: قبحَ الله وجهَكَ ووجْهَ مَنْ أشْبَهَ وجْهَكَ، فإِنَّ الله ﷻ خَلَقَ آدَمَ على صُورتِهِ".  

[عب] عبد الرازق [حم] أحمد ، [قط] الدارقطنى في السنن في الصفات، [طب] الطبرانى في الكبير في السنةِ، [كر] ابن عساكر في تاريخه عن أبي هريرة