Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:2101a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢١٠١a

"إذا صلى أحدُكم فْليَلْبسْ ثوبَيه، فإِنَّ الله ﷻ أحَقُّ من تُزُيِّنَ لَهُ، فإِنْ لَم يكنْ لَهُ إلا ثَوبٌ فلْيأتزِرْ بِهِ إذَا صلّى، ولا يشتمِلْ أحدُكم في صلاتهِ اشتمال اليهودِ".  

[ق] البيهقى في السنن عن ابن عمر

See similar narrations below:

Collected by Bayhaqī
bayhaqi:3271Abū al-Ḥasan b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd > Aḥmad b. Manṣūr al-Madīnī > Muḥammad b. Isḥāq al-Musayyabī > Anas b. ʿIyāḍ > Mūsá b. ʿUqbah > Nāfiʿ > ʿAbdullāh And Lā Yará Nāfiʿ Illā

[Machine] It was narrated from the Messenger of Allah ﷺ that he said, "When one of you prays, let him wear his two garments, for Allah ﷻ is more deserving of being adorned for him. If he does not have two garments, then let him wrap himself in a garment while praying, and none of you should cover himself in the way the Jews do in their prayers."  

البيهقي:٣٢٧١وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الْمَدِينِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيَّبِيُّ ثنا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ وَلَا يَرَى نَافِعٌ إِلَّا

أَنَّهُ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ فَلْيَلْبَسْ ثَوْبَيْهِ فَإِنَّ اللهَ ﷻ أَحَقُّ أَنْ يُزَيَّنَ لَهُ فَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ ثَوْبَانِ فَلْيَأْتَزِرْ إِذَا صَلَّى وَلَا يَشْتَمِلْ أَحَدُكُمْ فِي صَلَاتِهِ اشْتِمَالَ الْيَهُودِ