1. Sayings > Letter Hamzah (13/206)

١۔ الأقوال > حرف الهمزة ص ١٣

1.10 Section

١۔١٠ الهمزة مع الذال

suyuti:1516a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥١٦a

"إذا تصدَّقْتَ "بصدقةٍ" فأمْضهِا ".  

[حم] أحمد [خ] البخاري في التاريخ عن ابن عمرو "أنّ رجلًا سأله فقال: يتيم كان في حجري وتصدقت عليه بجارية ثم مات وأنا وارثه فقال له عبد الله ابن عمرو: سأخبرك بما سمعتُ من رسول الله ﷺ ، حمل عمرُ بن الخطاب على فرسِ في سبيل الله ثم وجد صاحبه قد أوقفَه يبيعُه فأراد أن يشتريه فسأل رسولَ الله ﷺ فنهاه وقال: إذا وذكره، وفي سنده رشدين بن سعد ضعيف، وقد وثق"
suyuti:1517a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥١٧a

"إذَ تصافَح المسلمانِ لم تَفَرَّقُ أكفُّهما حتى يُغْفر لَهُما ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن أبي أمامة
suyuti:1518a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥١٨a

"إذا تَصدّقَتْ المرأةُ مِنْ بيت زوجِها غَيَر مُفْسِدةٍ فلها أجْرُها، ولِزَوجِها أجْرُ ما اكْتَسبَ، ولها أجرُ ما نوت، وللخازِنِ مِثُل ذلك ".  

[حب] ابن حبّان عن عائشة
suyuti:1519a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥١٩a

"إذا تَطهَّر أحدُكمُ فلْيذَكرْ اسمَ اللهِ فإنَّه يُطِّهرُ جَسَدَه كُلَّه، وإنْ لمْ يذْكرْ أحَدُكُم اسْمَ اللهِ على طَهوره لمَ يطْهُرْ إلا مَا مَر عليها الماءُ، فإذا فرغَ أحَدُكُم من طَهُوره فليشهدْ أن لا إِلَه إِلا الله وأن محمدًا عبده ورسوله. فإذَا قال ذلك فتحت له أبوابُ الرّحمِة".  

الشيرازى في الألقاب، [ق] البيهقى في السنن وضعفه عن ابن مسعود
suyuti:1520a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥٢٠a

"إذا تطهر الرجلُ فأحسنَ الطُّهورَ ثمّ أتَى الجمعةَ ولمْ يلغُ ولم يجهَلْ حتَّى ينصرفَ الإمامُ كانت كفارةً لما بينها وبين الجمعِة، وفي الجمعة ساعةٌ لا يوافقُها رجلٌ مؤمنٌ يسألُ اللهَ ﷻ شيئًا إلَّا أعطاه إياه، والمكتوباتُ كفاراتٌ لما بيْنهن".  

[حم] أحمد وابن خزيمة عن أبي سعيد
suyuti:1521a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥٢١a

"إذا تطَهر الرجلُ ثمَّ مرَّ إلى المسجدِ يرْعى الصَّلاة كَتب له كاتبه بكلِّ خَطوةٍ يخطوها إلى المسجدِ عْشرَ حسنات، والقاعدُ يَرعى الصلاةِ كالقانِتِ ويُكتبُ من المصلين من حينِ يخرجُ من بيتهِ حتَّى يرجعَ إليه ".  

[حم] أحمد [ك] الحاكم في المستدرك [حب] ابن حبّان وابن جرير، [ق] البيهقى في السنن عن عقبة بن عامر
suyuti:1522a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥٢٢a

"إذَا تعلّمْتَ بابًا منَ العلِم كانَ خيرًا لكَ مِنْ أنْ تُصَلِّى ألْفَ ركْعةٍ

تطَوُّعًا مُتقبَّلةً، وإذا علَّمتَ النَّاسَ عُمِلْ به أو لم يُعملْ به فهو خير لك من ألفِ ركعة تصليها تطوعًا متقبَّلة".  

الديلمى عن أبي ذر
suyuti:1523a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥٢٣a

"إذا تغوّطَ الرجلان فلْيتَوارَ كلُّ وَاحِدٍ منهما عن صاحبه ".  

ابن السكن عن جابر، وصححه هو وابن القطان
suyuti:1524a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥٢٤a

"إذا تغوّط الرجلان فلْيتوارَ أحدهما عن صاحبهِ ولا يتحدَّثانِ على طوفهما فإن الله يمقت عليه".  

الخطيب عن أبي سعيد
suyuti:1525a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥٢٥a

"إذا تغوَّطَ أحدُكم فلْيستنج بثلاثةِ أحْجارٍ فإنَّ ذلك طهورُه ".  

[طب] الطبرانى في الكبير والحاكم في الكنى وابن عبد البر في التمهيد عن أبي أيوب الأنصاري
suyuti:1526a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥٢٦a

"إذا تغوّطَ أحدُكم فليستنج بثلاثةِ مرَّات".  

الذهلى، [طس] الطبرانى في الأوسط [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن السائب بن خلاد الجهنى
suyuti:1527a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥٢٧a

"إذَا تغوَّطَ أحدُكم فليمسْح بثلاثةِ أحْجارٍ فإنَّ ذلِكَ كافيه".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن أبي أيوب
suyuti:1528a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥٢٨a

"إِذا تطيَّبت المرأةُ لَغْيرِ زوْجها، فإنَّما هو نارٌ وشنارٌ" .  

[طس] الطبرانى في الأوسط عن أنس
suyuti:1530a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥٣٠a

"إذا تغوَّلتْ لكم الغِيلانُ فنَادُوا بالأذان ".  

[ش] ابن أبى شيبة "والبزار" عن جابر، [عد] ابن عدى في الكامل عن سعد بن أبي وقاص
suyuti:1531a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥٣١a

"إذا تغَوَّلتْ لكُمْ الغُولُ فنادوا بالأذان، فإنَّ الشّيطانَ إذا سمعَ الأذانَ أدْبَرَ وله حُصاصٌ" .  

[طب] الطبرانى في الكبير عن أبي هريرة
suyuti:1532a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥٣٢a

"إذا تقارَبَ من الزَّمانُ أناخ بكُم "الشُّرْف الجون" فتنٌ كقطع الليل المظلم".  

نعيم بن حماد في الفتن، [طب] الطبرانى في الكبير عن أبي هريرة وهو ضعيف
suyuti:1533a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥٣٣a

"إذا تقاربَ الزَّمانُ انْتقى الموتُ خيار أُمَّتى كما يَنْتقى أحدُكُمْ خيارَ الرُّطب من الطّيق".

الرامهرمزى في الأمثال عن أبي هريرة، وفيه يحيى بن عبيد الله بن موهب عن أبيه.  

قال أحمد: ليس بثقة
suyuti:1534a

The Messenger of Allah ﷺ said: “If two men come to you for judgement, do not judge in favour of the first one until you listen to what the other one says. Then you will know how to judge.ʿ (Using translation from Aḥmad 1285)   

السيوطي:١٥٣٤a

"إذا تقاضى إليك رَجُلان فلا تقضِ للأوَّلِ حتَّى تسْمَع كلامَ الآخِر فسوْفَ تدْرى كيفَ تقضى".  

[ت] الترمذي حسن عن علي
suyuti:1535a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥٣٥a

"إذَا تمَّ فجورُ العبدِ مَلكَ عينيه فبكى بهما متى شاءَ ".  

[عد] ابن عدى في الكامل عن عقبة بن عامر
suyuti:1536a

"When Allah, the exalted, speaks to send revelation, the inhabitants of heaven hear the clanging of a bell from the heavens like a chain being dragged across a rock, and they swoon. They continue to remain like that until Jibril comes to them. When he comes to them, they recover and say: 'O Jibril, what did your Lord say?' He would say: 'The truth,' and they would say: 'The truth, the truth.'" (Using translation from Abū Dāʾūd 4738)   

السيوطي:١٥٣٦a

"إذا تكَّلم اللهُ بالوحِى سَمِعَ أهلُ السَّماءِ الدُّنيا صْلصلةً كَجَرِّ السِّلسلِة على الصفا فَيَصعْقُون فلا يزالون كذلك حتى يأتيُهم جبْريلُ، حتَّى إذا جاءهم جبريلُ فُزّعَ عنْ قلوبهم فيقولون: يا جبريلُ ماذا قال رَبُّك؟ فيقولُ: ألحقّ: فيقولون: الْحقَّ الْحقَّ ".  

[د] أبو داود عن ابن مسعود
suyuti:1537a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥٣٧a

"إذَا تَمضْمَضَ أحدُكمُ، واسْتنْثَر فْليفْعلْ ذلك مرَّتين بالغِتين أو ثلاثا ".  

[هق] البيهقى في السنن عن ابن عباس
suyuti:1538a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥٣٨a

"إذا تمضْمضْ أحدُكُمْ حُطَّ ما أصابَ بيديه، وإذا غسل وجْهه حُطَّ ما أصابَ بوجهه، وإذا غسل يديه حُطَّ ما أصاب بيديه، وإذا مسح برأسه تناثرثْ خطاياه من أصول الشَّعر، وإذا غسل قدميه حُطَّ ما أصاب برجليه ".  

[طس] الطبرانى في الأوسط عن أبي أمامة
suyuti:1539a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥٣٩a

"إذا تمنى أحدُكم فلينظرْ ما يتمنّى فإنَّه لا يدْرى ما يكُتبُ له من أمُنيّته ".  

[حم] أحمد [خ] البخاري في تاريخه [هب] البيهقى في شعب الإيمان "عن" أبي هريرة
suyuti:1540a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥٤٠a

"إذا تمنَّى أحدُكمُ فْليُكْثر فإنّما يسْألُ ربَّه"  

[طس] الطبرانى في الأوسط وابن النجار عن عائشة، [ش] ابن أبى شيبة عنها موقوفًا
suyuti:1541a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥٤١a

"إذا تناوَل أحدُكمْ عن أخيه شيئًا فليُره إيَّاهُ".  

[د] أبو داود في مراسيله عن ابن شهاب مرسلًا، [قط] الدارقطنى في السنن في الأفراد عنه عن أنس بلفظ إذا نزع"
suyuti:1542a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥٤٢a

"إذا تنخَّم أحدُكمْ وهو في المسجد فْليُغيِّب -نخامَتَه لا تُصيب جِلدَ مُؤُمِنٍ أو ثوبَه فتؤذيَه".  

[حم] أحمد [ع] أبو يعلى وابن خزيمة، [هب] البيهقى في شعب الإيمان [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن سعد بن أبي وقاص
suyuti:1543a

Messenger of Allah ﷺ saw some expectoration on the wall of the mosque; he took gravel and scraped it off and said, "If anyone of you wanted to spit he should neither spit in front of him nor on his right but he could spit either on his left or under his left foot." (Using translation from Bukhārī 408)   

السيوطي:١٥٤٣a

"إذَا تنخَّمَ أحدُكمْ فلا يتنخَّمنَّ قِبَل وَجْهِه ولا عنْ يمينه وليبصُقْ عن يساره أو تحت قدمِه اليُسْرى".  

[خ] البخاري [هـ] ابن ماجة عن أبي هريرة وأبي سعيد
suyuti:1544a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥٤٤a

"إذا تناول العبدُ كأسَ الخْمرِ بيدِهُ ناشدهُ الإيمانُ لا تدْخِلهُ عليَّ فإنِّي لا أستقرُّ أنا وهو في وعاء واحدٍ فإِنْ أَبَي وَشَرِبَه نفَر الإيمانُ منه نفْرَةً لن يعودَ إليه أرْبعين صباحًا، فإِنْ تابَ تاب اللهُ عليه، وسَلَبه مِن عقْله شيئًا لا يعودُ إِليه أبَدًا".  

الديلمى عن أبي هريرة
suyuti:1545a

“When two Muslims confront one another with their swords, both the killer and the slain will be in Hell.” They said: “O Messenger of Allah, (we understand about) this killer, but what is wrong with the one who is slain?” He said: “He wanted to kill his companion.’” (Using translation from Ibn Mājah 3964)   

السيوطي:١٥٤٥a

"إِذا تواجه المُسلمان بسيفيهما فقَتل أحدُهُما صاحبَه، فالقاتَلُ والمقتولُ والمقتولُ في النَّارِ. قيل: يا رسولَ اللهِ هذا القاتِلُ. فما بالُ المقْتول؟ قال: إنه أرادَ قَتْلَ صاحبه ".  

[ش] ابن أبى شيبة [حم] أحمد [ن] النسائي [طب] الطبرانى في الكبير عن أبي موسى، [ن] النسائي [طب] الطبرانى في الكبير عن أبي بكرة
suyuti:1546a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥٤٦a

"إذا تواضع العْبدُ رفعهُ اللهُ إلى السَّماءِ السَّابِعِة".  

الخرائطى في مكارم الأخلاق عن ابن عباس وفيه الكُدَيمي "بالتصغير محمد بن يونس السلمى البصري ضعيف لم يثبت أن أبا داود روى عنه"
suyuti:1547a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥٤٧a

"إذا توَجَّهْتَ إلى القبْلِة فكبِّر، ثُمَّ اقْرأ بما شاءَ اللهُ أنْ تقرأ، فإذا رَكعتَ فاجعَلُ راحتيكَ على رُكبتيكَ، وامْدُدْ ظهْرَك، وتمكَّنْ لِرُكوعكَ فإذا رفعت فاجلسْ على فَخِذِكَ اليُسْرى، وافعلْ مِثْلَ ذِلك في كلِّ ركعة وسجْدة" .  

[طب] الطبرانى في الكبير عن رفاعة بن رافع
suyuti:1549a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥٤٩a

"إذَا توضَّأَ العبُد المؤمنُ فمضمضَ واسْتَنشَق تناثرتْ الخطايا مِنْ فيه ومِنْخَرِه فإذا غسَل وجْهَهُ تناثرثْ الخطايا مِنْ أشْفارِ عينيه، فإذا غَسَلَ يديه تناثرتْ الخطايا مِنْ أظفارهِ، فإذا مَسَحَ رأسَه تناثرتْ الخطايا مِنْ شعرِ رأسِه، فإذا غَسَلَ رجْلَيه، تناثرتْ الخطايا مِنْ أظفارِ رجلَيهِ، فإذا انْتَهى عنْدَ ذلك كانَ ذلك حَظَّه من وُضُوئِه، فإن قامَ وصَلَّى ركعتين يُقبِلُ بقَلبِه وطَرْفِه إلى اللهِ خَرَجَ مِنَ الذُّنوبِ كما ولَدَتْه أمُّه".  

[هب] البيهقى في شعب الإيمان عن عمرو بن عَبْسَة
suyuti:1550a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥٥٠a

"إذا توَضَّأَ العبدُ تحاتُّ عنه ذنُوبُه كما تَحاتُّ وَرَقُ هذهِ الشجرة".  

[هب] البيهقى في شعب الإيمان عن سليمان
suyuti:1551a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥٥١a

"إذا توضَّأ أحدُكُمْ ولَبِسَ خُفَّيهِ فليُصِّلي فيهما، ولْيسَمحُ عَليهِما، ثُمه لا يَخلَعْهُما إنْ شاءَ إلَّا مِنْ جنابة".  

[قط] الدارقطنى في السنن [ك] الحاكم في المستدرك عن أنس
suyuti:1552a

Sa'id ibn al-Musayyab said: An Ansari was breathing his last. He said: I narrate to you a tradition, and I narrate it with the intention of getting a reward from Allah. I heard the Messenger of Allah ﷺ say: If any one of you performs ablution and performs it very well, and goes out for prayer, he does not take his right step but Allah records a good work (or blessing) for him, and he does not take his left step but Allah remits one sin from him. Any one of you may reside near the mosque or far from it; if he comes to the mosque and prays in congregation, he will be forgiven (by Allah). If he comes to the mosque while the people had prayed in part, and the prayer remained in part, and he prays in congregation the part he joined, and completed the part he had missed, he will enjoy similarly (i.e. he will be forgiven). If he comes to the mosque when the people had finished prayer, he will enjoy the same. (Using translation from Abū Dāʾūd 563)   

السيوطي:١٥٥٢a

"إذا توضَّأ أحدُكمْ فأحْسَنَ الوُضوءَ، ثم خرجَ إلى الصَّلاةِ لم يرفعْ قدَمه اليُمنى إلا كَتَبَ اللهُ ﷻ له حسنَةً، ولمْ يَضَعْ قَدَمَه اليُسْرى إلَّا حَطَّ اللهُ ﷻ عنه سيِّئةً، فَليَقْرُبْ أحدكمْ أوْ لِيَبْعُدْ، فإنْ أتَى المَسجدَ فصلَّى في جماعةٍ غُفِر له، فإنْ أتَى المسجدَ وقدْ صَلَّوْا بعْضًا وَبِقى بعْضٌ صَلَّى ما أدْرَكَ وأَتَمَّ ما بَقِيَ، كان كذلك، فإنْ أتى المَسْجِدَ وقد صلَّوْا فَأتمَّ الصَّلاةَ كان كذلك".  

[د] أبو داود [ق] البيهقى في السنن عن رجل من الأنصار
suyuti:1553a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥٥٣a

"إذا توضَّأ أحدُكمْ فأحْسَنَ الوُضوءَ ثُمَّ خَرَجَ إلى المَسجدِ لَا ينْزِعُه إلَّا الصَّلاةُ لَمْ تَزلْ رجلُهُ اليُسْرَى تَمْحُو عَنْه سيئةً وتكْتبُ له اليُمنى حسنة حَتَّى يَدْخُلَ المسجد، ولو يَعْلَمُ الناسُ ما في العَتَمَةِ، والصبْح لأتوْهُما ولَوْ حَبوًا".  

[طب] الطبرانى في الكبير [ك] الحاكم في المستدرك [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن ابن عمر
suyuti:1554a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥٥٤a

"إذَا تَوَضَّأ العبدُ فأحْسَنَ الوُضوءَ ثُمَّ قامَ إلى الصَّلاة فَأتَمَّ رُكوعَها وسُجُودَها والقراءةَ فيها قالتْ: حَفظكَ اللهُ كما حَفِظتَنيِ ثُمَّ أُصْعِد بها إلى السَّماء ولها ضَوْءٌ ونُورٌ، وفُتحتْ لها أبْوَابُ السَّماءِ، وإذا لم يحُسنْ العبدُ الوضوءَ ولمْ يُتمَّ الركُوعَ والسَّجودَ والقرَاءةَ قالت: ضيَّعَكَ اللهُ كما ضَيَّعْتني، ثُمَّ أُصْعِدَ بها إلَى السَّماءِ وعليها ظلمةٌ وغُلِّقَتْ أبوابُ السماءِ ثُمَّ تُلَفُّ كما يُلَفُ الثَّوْب الخلَقُ ثُمَّ يُضْرَبُ بها وجهُ صاحبِهِا".  

[عق] العقيلى في الضعفاء [طب] الطبرانى في الكبير عن عبادة بن الصامت
suyuti:1555a

"The Messenger of Allah said: 'When a person performs ablution and washes his hands, his sins exit through his hands. When he washes his face, his sins exit through his face. When he washes his forearms and wipes his head, his sins exit though his forearms and head. When he washes his feet, his sins exit through his feet.'" (Using translation from Ibn Mājah 283)   

السيوطي:١٥٥٥a

"إذَا تَوضَّأ العَبْدُ فَغَسلَ يديهِ جَرَتْ خطاياهُ مِن يدَيهِ فإِذا غَسَلَ وَجْههُ

جَبرَتْ خَطَاياهُ مِنْ وَجْهِه، وإذا غسل ذِراعيه جَرَتْ خطَاياهُ مِنْ ذراعَيه، وإذا غَسَل رِجليه جَرَت خطاياهُ مِن رِجليه".  

[ش] ابن أبى شيبة عن عمرو بن عَبْسة، [حم] أحمد عن مرة بن كعب
suyuti:1556a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥٥٦a

"إذا تَوَضَّأ المُسْلِمُ فغسلَ يَدَيه كُفِّرَت به ما عمِلت يداهُ، فإذا غَسلَ وَجهَهُ كفِّرَت عنه ما نظرت إليهِ عيناهُ، فإذا مَسَحَ بِرَأُسه كفِّرَ به ما سَمعَت أذناهُ، فإذا غَسل رِجلَيهِ كفَّرِت عنه ما مَشَت إليه قدماه، ثُمَّ يُقومُ إلى الصَّلاةِ فَهِيَ فضيلةٌ".  

[طص] الطبرانى في الصغير عن أبي أمامة
suyuti:1557a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥٥٧a

"إذا تَوضَّأ أحدُكم فَليمُضْمض ثلاثًا، فإن الخَطايا تخْرج مِن وجهه، ويَغْسلُ وَجَههَ وَيدَيه ثلاثًا، ويَمسحُ رَأسه ثلاثًا ثُمَّ يُدخِلُ يَدَيه في أُذنَيِه ثُمَّ يَفرغُ على رجليه ثلاثًا".  

[طس] الطبرانى في الأوسط عن أنس
suyuti:1558a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥٥٨a

"إذَا توضَّأ أحدُكُمْ للصَّلاةِ فَلا يُشبِّكْ بينَ أصابِعِه".  

[طس] الطبرانى في الأوسط عن أبي هريرة
suyuti:1559a

When anyone wipes himself with pebbles (after answering the call of nature) he must make use of an odd number and when any one of you performs ablution he must snuff in his nose water and then clean it. (Using translation from Muslim 237a)   

السيوطي:١٥٥٩a

"إذا تَوَضأ أحدُكُمْ فليَجْعَلْ في أنْفِه مَاءً ثُمَّ لينْتَثِرْ وإذا استْجَمْر فَليُوتِرْ".  

مالك، والشافعي في سنن حرملة، وعبد الرزاق، [ص] سعيد بن منصور [حم] أحمد [خ] البخاري [م] مسلم [د] أبو داود [ن] النسائي [حب] ابن حبّان عن أبي هريرة
suyuti:1560a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥٦٠a

"إذَا تَوَضَّأ أحَدُكُمْ فَليَجعلْ في أنْفِه ماءً ثُمَّ ليَسْتَنْثِر، وإذا استنْثَرَ فليستنثِرْ وتْرًا".  

أبو نعيم في المستخرج عن أبي هريرة
suyuti:1561a

the Prophet said: "When a man performs Wudu and he performs his Wudu well, then he leaves to the Salat, and he did not leave - or he said: He had no urge - except for it, then there is not one step that he takes except that Allah raises him a degree from it, or removes a sin from him for it. " (Using translation from Tirmidhī 603)   

السيوطي:١٥٦١a

"إِذَا تَوَضَّأ الرَّجُلُ فَأحْسَنَ الْوُضُوءَ ثُمَّ خَرجَ إلى الصَّلاةِ، لا يُخْرِجُه أوْ لا يَنْهزُه إِلَّا إِيَّاهَا لمْ يَخْطُ خَطوَةً إِلا رَفَعَهُ اللهُ بها دَرَجَةً، وحَطَّ عنه بِهَا خَطيئةً".  

[ت] الترمذي حسن صحيح، [هـ] ابن ماجة عن أبي هريرة

Virtues of doing Wuḍūʾ and how sins fall off through every dripping water droplet

suyuti:1562aAbū Umāmah

"When a Muslim man performs wuḍūʾ (ritual ablution), his sins are removed from his hearing, his sight, his hands, and his legs. If he sits down, he will sit down forgiven.”  

Aḥmad; Ibn Abū Shaybah; Muḥammad b. Naṣr in Ṣalāh, Ṭabarānī's Kabīr; from Abū Umāmah
السيوطي:١٥٦٢aعن أبي أمامة

"إذا توضَّأ الرجلُ المسلمُ خرجتْ خطاياهُ مِنْ سَمْعه وبصره ويديه ورجْلَيه، فإِنْ قَعَدَ قَعَدَ مَغْفُورًا لَهُ" .  

[حم] أحمد [ش] ابن أبى شيبة ومحمد بن نصر في الصلاة، [طب] الطبرانى في الكبير عن أبي أمامة
suyuti:1563a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥٦٣a

"إذَا توضَّأ أحدُكمْ فليَسْتنْثِر، وإذا اسْتَجْمر فلْيوتِرْ".  

عبد الرازق عن أبي هريرة
suyuti:1564a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥٦٤a

"إذَا توضَّأ أحدُكم فليَستَنْشِقْ بمنخريه من الماء، ثمَّ ليسْتنثرْ، وإذا اسْتَجْمر فليُوتِرْ" .  

عبد الرازق عن أبي هريرة
suyuti:1565a

AbuThumamah al-Hannat said that Ka'b ibn Ujrah met him while he was going to the mosque; one of the two (companions) met his companion (on his way to the mosque) And he met crossing the fingers of my both hands. He prohibited me to do so, and said: The Messenger of Allah ﷺ has said: If any of you performs ablution, and performs his ablution perfectly, and then goes out intending for the mosque, he should not cross the fingers of his hand because he is already in prayer. (Using translation from Abū Dāʾūd 562)   

السيوطي:١٥٦٥a

"إذَا توضَّأ أحدُكمْ فأحْسن وُضُوءَه ثمَّ خرج عامِدًا إلى المسْجِد، فلا يُشبِّكنَّ أصابِعَه ، فإِنَّه في صَلاةِ" .  

[حم] أحمد [د] أبو داود [ت] الترمذي [طب] الطبرانى في الكبير [ق] البيهقى في السنن عن كعب بن عُجْرة