41. Stoning (3/5)

٤١۔ كِتَابُ الرَّجْمِ ص ٣

nasai-kubra:7191Muḥammad b. Maʿmar > Ḥabbān > Hammām > Suʾil Qatādah > a man And Ṭiʾ a neighboriyah Āmraʾatih Faḥaddath Wanaḥn Julūs > Ḥabīb b. Sālim > Ḥabīb b. Yasāf > Rufiʿat > al-Nuʿmān b. Bashīr

“A man who had intercourse with the slave woman of his wife was brought to Nuʿman bin Bashir. He said: 'I will pass no other judgement than that of the Messenger of Allah ﷺ He said: 'If (his wife) had made her lawful for him, then I will give him one hundred lashes, but if she has not given permission, I will stone him.' ” (Using translation from Ibn Mājah 2551)   

الكبرى للنسائي:٧١٩١أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَبَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ قَالَ سُئِلَ قَتَادَةُ عَنْ رَجُلٍ وَطِئَ جَارِيَةَ امْرَأَتِهِ فَحَدَّثَ وَنَحْنُ جُلُوسٌ عَنْ حَبِيبِ بْنِ سَالِمِ عَنْ حَبِيبِ بْنِ يَسَافٍ أَنَّهَا رُفِعَتْ إِلَى النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ فَقَالَ

«لَأَقْضِيَنَّ فِيهَا بِقَضَاءِ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِنْ كَانَتْ أَحَلَّتْهَا لَهُ جَلَدْتُهُ مِائَةً وَإِنْ لَمْ تَكُنْ أَحَلَّتْهَا لَهُ رَجَمْتُهُ»  

nasai-kubra:7192Hannād b. al-Sarī > ʿAbd al-Salām > Ibn Ḥarb > Hishām > al-Ḥasan > Salamah b. al-Muḥabbaq

the case of a man who had intercourse with the slave woman of his wife was referred to the Messenger of Allah ﷺ, and he did not stipulate any legal punishment for him. (Using translation from Ibn Mājah 2552)  

الكبرى للنسائي:٧١٩٢أَخْبَرَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ عَنْ عَبْدِ السَّلَامِ هُوَ ابْنُ حَرْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْمُحَبَّقِ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ رُفِعَ إِلَيْهِ رَجُلٌ وَطِئَ جَارِيَةَ امْرَأَتِهِ فَلَمْ يُحِدَّهُ»  

nasai-kubra:7193Yaʿqūb b. Ibrāhīm > Ibn ʿUlayyah > Yūnus > al-Ḥasan > Salamah b. al-Muḥabbaq

[Machine] A man went on a raid and took with him a slave girl belonging to his wife. Something happened to her, and this was mentioned to the Prophet Muhammad ﷺ . He said, "If he forced her, then she is free and he must give her an equal in compensation. And if she willingly accepted it, then she is a slave and he must give an equal in compensation."  

الكبرى للنسائي:٧١٩٣أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ عَنْ يُونُسَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْمُحَبَّقِ

أَنَّ رَجُلًا خَرَجَ فِي غَزَاةٍ وَمَعَهُ جَارِيَةٌ لِامْرَأَتِهِ فَوَقَعَ عَلَيْهَا فَذُكِرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ «إِنْ كَانَ اسْتَكْرَهَهَا فَهِيَ حُرَّةٌ وَعَلَيْهِ لَهَا مَثْلُهَا وَإِنْ كَانَتْ طَاوَعَتْهُ فَهِيَ أَمَةٌ وَعَلَيْهِ مَثْلُهَا لَهَا»  

nasai-kubra:7194Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Bazīʿ > Yazīd / Ibn Zurayʿ > Saʿīd > Qatādah > al-Ḥasan > Salamah b. al-Muḥabbaq

"If he forced her, then she is free at his expense and he has to give her mistress a similar slave as a replacement. If she obeyed him in that, then she belongs to her mistress, and he has to give her mistress a similar slave as well." (Using translation from Nasāʾī 3364)  

الكبرى للنسائي:٧١٩٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ بَزِيعٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ وَهُوَ ابْنُ زُرَيْعٍ قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْمُحَبَّقِ

أَنَّ رَجُلًا غَشِيَ جَارِيَةَ امْرَأَتِهِ فَرُفِعَ ذَلِكَ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ «إِنْ كَانَ اسْتَكْرَهَهَا فَهِيَ حُرَّةٌ مِنْ مَالِهِ وَعَلَيْهِ الشَّرْوَى لِسَيِّدَتِهَا وَإِنْ كَانَتْ طَاوَعَتْهُ فَهِيَ لِسَيِّدَتِهَا وَمِثْلُهَا مِنْ مَالَهُ»  

nasai-kubra:7195Muḥammad b. Rāfiʿ al-Naysābūrī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Qatādah > al-Ḥasan > Qabīṣah b. Ḥurayth > Salamah b. al-Muḥabbaq

The Messenger of Allah ﷺ made a decision about a man who had intercourse with his wife's slave-girl as follows. If he forced her, she is free, and he shall give her mistress a slave-girl similar to her; if she asked him to have intercourse voluntarily, she will belong to him, and he shall give her mistress a slave-girl similar to her. Abu Dawud said: This tradition has been transmitted by Yunus b. 'Ubaid, 'Amr b. Dinar, Mansur b. Zadhan and Salam from al-Hasan to the same effect. But yunus and Mansur did not mention Qabisah. (Using translation from Abū Dāʾūd 4460)   

الكبرى للنسائي:٧١٩٥أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ النَّيْسَابُورِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ حُرَيْثٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْمُحَبَّقِ قَالَ

قَضَى النَّبِيُّ ﷺ فِي رَجُلٍ وَطِئَ جَارِيَةِ امْرَأَتِهِ «إِنْ كَانَ اسْتَكْرَهَهَا فَهِيَ حُرَّةٌ وَعَلَيْهِ لِسَيِّدَتِهَا مَثْلُهَا وَإِنْ كَانَتْ طَاوَعَتْهُ فَهِيَ لَهُ وَعَلَيْهِ لِسَيِّدَتِهَا مَثْلُهَا» قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ لَيْسَ فِي هَذَا الْبَابِ شَيْءٌ صَحِيحٌ يُحْتَجُّ بِهِ  

nasai-kubra:7196Muḥammad b. Ismāʿīl b. Ibrāhīm Ibn ʿUlayyah > ʿAbd al-Raḥman > Ibn Mahdī > ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿAbdullāh b. Abū Salamah > al-Zuhrī > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh > Zayd b. Khālid

Messenger of Allah ﷺ ordered that an unmarried man who committed illegal sexual intercourse be scourged one hundred lashes and sent into exile for one year. (Using translation from Bukhārī 2649)   

الكبرى للنسائي:٧١٩٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ابْنِ عُلَيَّةَ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ هُوَ ابْنُ مَهْدِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ «يَأْمُرُ فِيمَنْ زَنَا وَلَمْ يُحْصَنْ بِجَلْدِ مِائَةٍ وَتَغْرِيبِ عَامٍ»  

nasai-kubra:7197Muḥammad b. Yaḥyá b. ʿAbdullāh > Yaʿqūb b. Ibrāhīm b. Saʿd from my father > Ṣāliḥ > Ibn Shihāb > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh > Zayd b. Khālid al-Juhanī

Messenger of Allah ﷺ ordered that an unmarried man who committed illegal sexual intercourse be scourged one hundred lashes and sent into exile for one year. (Using translation from Bukhārī 2649)   

الكبرى للنسائي:٧١٩٧أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ صَالِحٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ عُبَيْدَ اللهِ بْنَ عَبْدِ اللهِ أَخْبَرَهُ أَنَّ زَيْدَ بْنَ خَالِدٍ الْجُهَنِيَّ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ «يَأْمُرُ فِيمَنْ لَمْ يُحْصَنْ بِجَلْدِ مِائَةٍ وَتَغْرِيبِ عَامٍ»  

nasai-kubra:7198Muḥammad b. Rāfiʿ > Ḥujayn b. al-Muthanná > al-Layth > ʿAqīl > Ibn Shihāb > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh > Zayd b. Khālid al-Juhanī

Messenger of Allah ﷺ ordered that an unmarried man who committed illegal sexual intercourse be scourged one hundred lashes and sent into exile for one year. (Using translation from Bukhārī 2649)  

الكبرى للنسائي:٧١٩٨أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ قَالَ حَدَّثَنَا حُجَيْنُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ عَقِيلٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ «أَنَّهُ أَمَرَ فِيمَنْ زَنَا مِمَّنْ لَمْ يُحْصَنْ بِجَلْدِ مِائَةٍ وَتَغْرِيبِ عَامٍ»  

nasai-kubra:7199Muḥammad b. Rāfiʿ > Ḥujayn > al-Layth > ʿAqīl > Ibn Shihāb > Saʿīd b. al-Musayyib > Abū Hurayrah

Messenger of Allah ﷺ judged that the unmarried person who was guilty of illegal sexual intercourse be exiled for one year and receive the legal punishment (i.e., be flogged with one-hundred stripes) . (Using translation from Bukhārī 6833)   

الكبرى للنسائي:٧١٩٩أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ قَالَ حَدَّثَنَا حُجَيْنٌ قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ عَقِيلٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «قَضَى فِيمَنْ زَنَا وَلَمْ يُحْصَنْ أَنْ يُنْفَى عَامًا مَعَ إِقَامَةِ الْحَدِّ عَلَيْهِ»  

nasai-kubra:7200Aḥmad b. al-Azhar al-Naysābūrī > al-Muʿallá b. Manṣūr > Abū Ūways > ʿAbdullāh b. Abū Bakr > ʿAbbād b. Tamīm

[Machine] The Prophet ﷺ said, "If a slave woman commits fornication, flog her. If she commits fornication again, flog her. If she commits fornication a third time, flog her. Then sell her, even if it is with a strand of hair." Abu 'Abd al-Rahman said that Abu Uwais is weak, and his son Isma'il is even weaker than him.  

الكبرى للنسائي:٧٢٠٠أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْأَزْهَرِ النَّيْسَابُورِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا الْمُعَلَّى بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أُوَيْسٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ عَنْ عَمِّهِ وَكَانَ شَهِدَ بَدْرًا

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِذَا زَنَتِ الْأَمَةُ فَاجْلِدُوهَا ثُمَّ إِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا ثُمَّ إِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا ثُمَّ بِيعُوهَا وَلَوْ بِضَفِيرٍ» قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَبُو أُوَيْسٍ ضَعِيفٌ وَإِسْمَاعِيلُ ابْنُهُ أَضْعَفُ مِنْهُ  

nasai-kubra:7201ʿAbd al-Raḥman b. Muḥammad b. Salām > Isḥāq al-Azraq > Sufyān > ʿAbd al-Aʿlá > Maysarah > ʿAlī

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Uphold the limits (prescribed by Allah) regarding what your right hands possess."  

الكبرى للنسائي:٧٢٠١أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَامٍ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ الْأَزْرَقُ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى عَنْ مَيْسَرَةَ عَنْ عَلِيٍّ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «أَقِيمُوا الْحُدُودَ عَلَى مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ»  

nasai-kubra:7202Maḥmūd b. Ghaylān al-Marwazī > Muʿāwiyah / Ibn Hishām > Sufyān Wahū Ibn Saʿīd > Ḥabīb > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "If one of you's slave woman commits adultery, then he should lash her."  

الكبرى للنسائي:٧٢٠٢أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ الْمَرْوَزِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ وَهُوَ ابْنُ هِشَامٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ وَهُوَ ابْنُ سَعِيدٍ عَنْ حَبِيبٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «إِذَا زَنَتْ أَمَةُ أَحَدِكُمْ فَلْيَجْلِدْهَا»  

nasai-kubra:7203Muḥammad b. Bashhār > ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > Ḥabīb > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "If any of your female slaves commit adultery, flog them. If they commit adultery again, flog them. If they commit adultery a third time, flog them. And if they commit adultery again, then sell them, even if it is with a rope made of hair."  

الكبرى للنسائي:٧٢٠٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ حَبِيبٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «إِذَا زَنَتْ أَمَةُ أَحَدِكُمْ فَلْيَجْلِدْهَا فَإِنْ زَنَتْ فَلْيَجْلِدْهَا فَإِنْ زَنَتْ فَلْيَجْلِدْهَا فَإِنْ زَنَتْ فَلْيَبِعْهَا وَلَوْ بِحَبْلٍ مِنْ شَعْرٍ»  

nasai-kubra:7204ʿUthmān b. ʿAbdullāh / Ibn Khurrazādh > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Abū Khālid al-Aḥmar > al-Aʿmash > Ḥabīb > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ who said: "If the servant of any one of you commits adultery, then he should lash her." He repeated this three times. If she does it again, then he should sell her, even if it is with a rope made of hair.  

الكبرى للنسائي:٧٢٠٤أَخْبَرَنِي عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ اللهِ وَهُوَ ابْنُ خُرَّزَاذَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ حَبِيبٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِذَا زَنَتْ خَادِمُ أَحَدِكُمْ فَلْيَجْلِدْهَا» قَالَهَا ثَلَاثًا فَإِنْ عَادَتْ فَلْيَبِعْهَا وَلَوْ بِحَبْلٍ مِنْ شَعْرٍ  

nasai-kubra:7205ʿAbdullāh b. Saʿīd al-Kūfī > Abū Khālid al-Aḥmar > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "If any of you finds his female slave committing adultery, he should whip her using the Book of Allah. If she repeats it, he should sell her, even if it is with a rope made of hair."  

الكبرى للنسائي:٧٢٠٥أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ الْكُوفِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا زَنَتْ أَمَةُ أَحَدِكُمْ فَلْيَجْلِدْهَا بِكِتَابِ اللهِ فَإِنْ عَادَتْ فَلْيَبِعْهَا وَلَوْ بِحَبْلٍ مِنْ شَعْرٍ»  

nasai-kubra:7206Aḥmad b. Bakkār al-Ḥarrānī > Muḥammad / Ibn Salamah > Ibn Isḥāq > al-Maqburī from his father > Abū Hurayrah

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ who said, "When one of you's female slave commits adultery, then flog her."  

الكبرى للنسائي:٧٢٠٦أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ بَكَّارٍ الْحَرَّانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ عَنْ ابْنِ إِسْحَاقَ عَنِ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِذَا زَنَتْ أَمَةُ أَحَدِكُمْ فَلْيَجْلِدْهَا»  

nasai-kubra:7207ʿĪsá b. Ḥammād > al-Layth > Saʿīd b. Abū Saʿīd from his father > Abū Hurayrah Samiʿah

I heard the Prophet ﷺ saying, "If a slave-girl of yours commits illegal sexual intercourse and her illegal sexual intercourse is proved, she should be lashed, and after that nobody should blame her, and if she commits illegal sexual intercourse the second time, she should be lashed and nobody should blame her after that, and if she does the offense for the third time and her illegal sexual intercourse is proved, she should be sold even for a hair rope." (Using translation from Bukhārī 2234)  

الكبرى للنسائي:٧٢٠٧أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ سَمِعَهُ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَالَ «إِذَا زَنَتْ أَمَةُ أَحَدِكُمْ فَتَبَيَّنَ زِنَاهَا فَلْيَجْلِدْهَا الْحَدَّ وَلَا يُثَرِّبْ عَلَيْهَا ثُمَّ إِنْ زَنَتْ فَلْيَجْلِدْهَا الْحَدَّ وَلَا يُثَرِّبْ عَلَيْهَا وَإِنْ زَنَتِ الثَّالِثَةَ فَتَبَيَّنَ زِنَاهَا فَلْيَبِعْهَا وَلَوْ بِحَبْلٍ مِنْ شَعْرٍ»  

nasai-kubra:7208Sūwayd b. Naṣr b. Sūwayd > ʿAbdullāh > Ibn al-Mubārak > ʿUbaydullāh > Saʿīd > Abū Hurayrah

[Machine] From the Prophet, ﷺ , he said, "If one of you's slave woman commits adultery, then he should punish her (by lashing), and not harm her. If she commits adultery again, then he should punish her (by lashing) again. And if she commits adultery again, then he should sell her, even if it is with a rope made of hair or braids made of hair."  

الكبرى للنسائي:٧٢٠٨أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرِ بْنِ سُوَيْدٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ هُوَ ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِذَا زَنَتْ أَمَةُ أَحَدِكُمْ فَلْيَجْلِدْهَا وَلَا يُعَنِّفْهَا فَإِنْ زَنَتْ فَلْيَجْلِدْهَا فَإِنْ زَنَتْ فَلْيَبِعْهَا وَلَوْ بِحَبْلٍ مِنْ شَعْرٍ أَوْ بِضَفِيرٍ مِنْ شَعْرٍ»  

nasai-kubra:7209Qutaybah b. Saʿīd And Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Yazīd Wa-al-Lafẓ Limuḥammad > Sufyān > Ayyūb b. Mūsá > Saʿīd > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet of Allah ﷺ said, "If the slave woman of any of you commits adultery, then ascertain her adultery and inflict the prescribed punishment upon her and do not inflict any extra punishment beyond that." Qutaybah added three things: If she commits adultery, then sell her even if it is with a strand of hair.  

الكبرى للنسائي:٧٢٠٩أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ وَاللَّفْظُ لِمُحَمَّدٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى عَنْ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا زَنَتْ أَمَةُ أَحَدِكُمْ فَتَبَيَّنَ زِنَاهَا فَلْيَجْلِدْهَا الْحَدَّ وَلَا يُثَرِّبْ» ثَلَاثًا زَادَ قُتَيْبَةُ وَإِنْ زَنَتْ فَبِيعُوهَا وَلَوْ بِضَفِيرٍ  

nasai-kubra:7210ʿAmr b. ʿAlī > ʿAbd al-Aʿlá > Hishām > Ibn Ḥassān > Ayyūb b. Mūsá > Saʿīd al-Maqburī > Abū Hurayrah

[Machine] That the Prophet ﷺ said, "If the slave girl of one of you commits adultery, then he should flog her. If she commits adultery again, then he should flog her. And do not revile her, for if she commits adultery again, then he should sell her, even if it is for a strand of hair."  

الكبرى للنسائي:٧٢١٠أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ هُوَ ابْنُ حَسَّانَ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «إِذَا زَنَتْ أَمَةُ أَحَدِكُمْ فَلْيَجْلِدْهَا فَإِنْ زَنَتْ فَلْيَجْلِدْهَا وَلَا يُثَرِّبْ عَلَيْهَا فَإِنْ زَنَتْ فَلْيَبِعْهَا وَلَوْ بِضَفِيرٍ»  

nasai-kubra:7211Yaḥyá b. Ḥabīb b. ʿArabī > Khālid > Ibn ʿAjlān > Saʿīd > Abū Hurayrah

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said, "If one of you's slave woman commits adultery, he should flog her and not reproach her. Then if she commits adultery again, he should flog her and not reproach her. Then if she commits adultery again, he should sell her, even if it be with a hair of a rope." Narrated by Ali ibn Sa'id ibn Jarir An-Nasai, who said: "Yaqub ibn Ibrahim narrated to us, who said: 'My father narrated to us from Salih, from Muhammad ibn 'Ajlana, from Al-Maqburi, from Abu Hurayrah something similar to it."  

الكبرى للنسائي:٧٢١١أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عَجْلَانَ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِذَا زَنَتْ أَمَةُ أَحَدِكُمْ فَلْيَجْلِدْهَا وَلَا يُثَرِّبْ ثُمَّ إِنْ زَنَتْ فَلْيَجْلِدْهَا وَلَا يُثَرِّبْ ثُمَّ إِنْ زَنَتْ فَلْيَبِعْهَا وَلَوْ بِحَبْلٍ مِنْ شَعْرٍ» 7212 أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدِ بْنِ جَرِيرٍ النَّسَائِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ صَالِحٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ عَنِ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ نَحْوَ ذَلِكَ  

nasai-kubra:7213Ismāʿīl b. Masʿūd > Bishr > ʿAbd al-Raḥman b. Isḥāq > Saʿīd al-Maqburī > Abū Hurayrah > Ismāʿīl b. Masʿūd > Yazīd b. Zurayʿ > ʿAbd al-Raḥman b. Isḥāq > Saʿīd b. Abū Saʿīd > Abū Hurayrah > Nabī Allāh ﷺ

[Machine] "If a woman commits adultery, then flog her and do not cover up for her. If she commits adultery again, then flog her and do not cover up for her. If she commits adultery again, then flog her and do not cover up for her. Then sell her in the third or fourth time, even if it is with a rope." Bishr said in his narration: "If she commits adultery again, then flog her and do not cover up for her. Then sell her, even if it is with a rope."  

الكبرى للنسائي:٧٢١٣أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ عَنْ بِشْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَأَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يُحَدِّثُ عَنْ نَبِيِّ اللهِ ﷺ قَالَ

«إِذَا زَنَتِ الْأَمَةُ فَاجْلِدُوهَا وَلَا تُثَرِّبُوا عَلَيْهَا ثُمَّ إِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا وَلَا تُثَرِّبُوا عَلَيْهَا ثُمَّ إِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا وَلَا تُثَرِّبُوا عَلَيْهَا ثُمَّ بِيعُوهَا فِي الثَّالِثَةِ أَوِ الرَّابِعَةِ ثُمَّ بِيعُوهَا وَلَوْ بِحَبْلٍ» قَالَ بِشْرٌ فِي حَدِيثِهِ ثُمَّ إِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا وَلَا تُثَرِّبُوا عَلَيْهَا ثُمَّ بِيعُوهَا وَلَوْ بِحَبْلٍ  

nasai-kubra:7214Ismāʿīl b. Masʿūd > Bishr b. al-Mufaḍḍal > Ismāʿīl b. Umayyah > Saʿīd al-Maqburī > Abū Hurayrah

When the slave-woman of any of you commits adultery and this (offence of hers) becomes clear, she should be flogged (as the prescribed) punishment, but hurl no reproach at her. If she commits adultery again, she should (again be punished) by flogging, but hurl no reproach upon her. If she commits fornication for the third time and it becomes clear, then he should sell her, even if only for a rope of hair. (Using translation from Muslim 1703a)   

الكبرى للنسائي:٧٢١٤أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أُمَيَّةَ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا زَنَتْ أَمَةُ أَحَدِكُمْ فَتَبَيَّنَ زِنَاهَا فَلْيَجْلِدْهَا وَلَا يُثَرِّبْ عَلَيْهَا فَإِنْ عَادَتْ فَزَنَتْ فَلْيَجْلِدْهَا وَلَا يُثَرِّبْ عَلَيْهَا فَإِنْ عَادَتْ فَزَنَتْ فَلْيَبِعْهَا وَلَوْ بِحَبْلٍ مِنْ شَعْرٍ»  

nasai-kubra:7215Abū Bakr b. Isḥāq > Abū al-Jawwāb / al-Aḥwaṣ b. Jawāb > ʿAmmār Wahū Ibn Ruzayq > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman > Ismāʿīl b. Umayyah > Muḥammad b. Muslim > Ḥumayd b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet ﷺ was approached by a man who said, "My wife has committed adultery." After investigating and confirming her adultery, the Prophet said, "Give her fifty lashes." The man returned and said, "She has repeated the act." Again, after verifying her adultery, the Prophet said, "Give her fifty lashes." The man returned once more and said, "She has repeated the act." Again, the Prophet verified the adultery and said, "Give her fifty lashes." The man returned yet again and said, "She has repeated the act." This time, the Prophet instructed, "Divorce her, even if it's with a hairstring."  

الكبرى للنسائي:٧٢١٥أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْجَوَّابِ وَهُوَ الْأَحْوَصُ بْنُ جَوَابٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَمَّارٌ وَهُوَ ابْنُ رُزَيْقٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

أَتَى النَّبِيَّ ﷺ رَجُلٌ فَقَالَ جَارِيَتِي زَنَتْ فَتَبَيَّنَ زِنَاهَا قَالَ «اجْلِدْهَا خَمْسِينَ» ثُمَّ أَتَاهُ فَقَالَ عَادَتْ فَتَبَيَّنَ زِنَاهَا قَالَ «اجْلِدْهَا خَمْسِينَ» ثُمَّ أَتَاهُ فَقَالَ عَادَتْ فَتَبَيَّنَ زِنَاهَا قَالَ «اجْلِدْهَا خَمْسِينَ» ثُمَّ أَتَاهُ فَقَالَ عَادَتْ فَتَبَيَّنَ زِنَاهَا قَالَ «بِعْهَا وَلَوْ بِحَبْلٍ مِنْ شَعْرٍ»  

nasai-kubra:7216Muḥammad b. Muslim b. Wārah > Muḥammad b. Mūsá / Ibn Aʿyan al-Jazarī from my father > Isḥāq b. Rāshid > al-Zuhrī > Ḥumayd b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Hurayrah

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , a man came to him and said, "Indeed, my wife committed adultery." He (the Prophet ﷺ ) said, "Flog her" (i.e. punish her with fifty lashes). He (the man) asked, "What if she does it again?" He (the Prophet ﷺ ) said, "Then flog her again." The man asked again, "What if she does it again?" He (the Prophet ﷺ ) said, "Then flog her again, and if she does it again, then divorce her, even if it is with a strand of hair." Abu Abdur Rahman (the narrator) said, "This was a mistake, and the one before it was also a mistake. The correct opinion is the one before that one."  

الكبرى للنسائي:٧٢١٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمِ بْنِ وَارَةَ قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى وَهُوَ ابْنُ أَعْيَنَ الْجَزَرِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ رَاشِدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ جَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ إِنَّ وَلِيدَتِي زَنَتْ قَالَ «اجْلِدْهَا خَمْسِينَ» قَالَ فَإِنْ عَادَتْ؟ قَالَ «فَعُدْ» قَالَ فَإِنْ عَادَتْ قَالَ «فَعُدْ فَإِنْ عَادَتْ فَبِعْهَا وَلَوْ بِضَفِيرٍ» فِي الرَّابِعَةِ أَوِ الثَّالِثَةِ وَالضَّفِيرُ الْحَبْلُ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ هَذَا خَطَأٌ وَالَّذِي قَبْلَهُ خَطَأٌ وَالصَّوَابُ الَّذِي قَبْلَهُ  

nasai-kubra:7217Muḥammad b. Naṣr al-Naysābūrī > Ayyūb > Ibn Sulaymān b. Bilāl > Abū Bakr > Ibn Abū Ūways > Sulaymān > Ibn Bilāl > Qāl Yaḥyá > Ibn Saʿīd > Ibn Shihāb > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh

[Machine] Abu Hurairah and Zaid bin Khalid reported that they heard the Messenger of Allah ﷺ being asked about what should be done with a slave woman if she commits adultery and does not repent. He replied, "Lash her, and if she commits adultery again, lash her. And if she commits adultery again, lash her. Then sell her, even if it is with a rope."  

الكبرى للنسائي:٧٢١٧أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ هُوَ ابْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ هُوَ ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ عَنْ سُلَيْمَانَ هُوَ ابْنُ بِلَالٍ قَالَ قَالَ يَحْيَى هُوَ ابْنُ سَعِيدٍ وَأَخْبَرَنِي ابْنُ شِهَابٍ أَنَّ عُبَيْدَ اللهِ بْنَ عَبْدِ اللهِ حَدَّثَهُ

أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ وَزِيدَ بْنَ خَالِدٍ حَدَّثَاهُ أَنَّهُمَا سَمِعَا رَسُولَ اللهِ ﷺ وَهُوَ يُسْأَلُ عَنِ الْأَمَةِ إِذَا زَنَتْ وَلَمْ تُحْصِنْ؟ قَالَ «اجْلِدُوهَا ثُمَّ إِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا ثُمَّ إِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا ثُمَّ بِيعُوهَا وَلَوْ بِضَفِيرٍ بَعْدَ الثَّالِثَةِ أَوِ الرَّابِعَةِ وَالضَّفِيرُ الْحَبْلُ»  

nasai-kubra:7218Abū Dāwud al-Ḥarrānī > Yaʿqūb from my father > Ṣāliḥ > Ibn Shihāb > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh

that Messenger of Allah ﷺ was asked about an unmarried slave-girl who committed illegal sexual intercourse. They heard him saying, "Flog her, and if she commits illegal sexual intercourse after that, flog her again, and on the third (or the fourth) offense, sell her." (Using translation from Bukhārī 2232)   

الكبرى للنسائي:٧٢١٨أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ الْحَرَّانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ صَالِحٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ عُبَيْدَ اللهِ بْنَ عَبْدِ اللهِ

أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ وَزَيْدَ بْنَ خَالِدٍ أَخْبَرَاهُ أَنَّهُمَا سَمِعَا رَسُولَ اللهِ ﷺ وَهُوَ يُسْأَلُ عَنِ الْأَمَةِ تَزْنِي وَلَمْ تُحْصِنْ قَالَ «اجْلِدُوهَا إِنْ زَنَتْ ثُمَّ إِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا ثُمَّ إِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا ثُمَّ بِيعُوهَا وَلَوْ بِضَفِيرٍ بَعْدَ الثَّالِثَةِ أَوِ الرَّابِعَةِ»  

nasai-kubra:7219Qutaybah b. Saʿīd > Mālik > Ibn Shihāb > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh > Abū Hurayrah And Zayd b. Khālid

The Messenger of Allah ﷺ was asked about a slave-woman who commits fornication, and she is not married: If she commits fornication, flog her: if she commits fornication again flog her; if only for a rope of hair (dafir). Ibn Shihab: I do not know whether he (the Prophet) said it is a third or a fourth time. (Using translation from Abū Dāʾūd 4469)   

الكبرى للنسائي:٧٢١٩أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَزَيْدِ بْنِ خَالِدٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ سُئِلَ عَنِ الْأَمَةِ إِذَا زَنَتْ وَلَمْ تُحْصِنْ؟ قَالَ «إِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا ثُمَّ إِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا ثُمَّ إِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا ثُمَّ بِيعُوهَا وَلَوْ بِضَفِيرٍ بَعْدَ الثَّالِثَةِ أَوِ الرَّابِعَةِ» وَالضَّفِيرُ الْحَبْلُ  

nasai-kubra:7220Asmaʿ > Sufyān > al-Zuhrī > ʿUbaydullāh > Zayd b. Khālid > Abū Hurayrah And Shibl

[Machine] "The Prophet ﷺ was asked about a slave girl who commits adultery before she is married. He said, 'Flog her, and if she commits adultery again, flog her.' He also said regarding the fourth or third time, 'Sell her, even if it is for her hair.' Abu Abdul Rahman said, 'The correct narration is from Malik, and the mistake in this narration is from Shibil.'"  

الكبرى للنسائي:٧٢٢٠الْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأنا أَسْمَعُ عَنْ سُفْيَانَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَشِبْلٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ سُئِلَ عَنِ الْأَمَةِ تَزْنِي قَبْلَ أَنْ تُحْصِنَ قَالَ اجْلِدُوهَا فَإِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا وَقَالَ فِي الرَّابِعَةِ أَوِ الثَّالِثَةِ بِيعُوهَا وَلَوْ بِضَفِيرٍ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَالصَّوَابُ حَدِيثُ مَالِكٍ وَشِبْلٌ فِي هَذَا الْحَدِيثِ خَطَأٌ  

nasai-kubra:7221Aḥmad b. ʿAmr b. al-Sarḥ > Ibn Wahb > Yūnus > Ibn Shihāb > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh > Shibl b. Khulayd al-Muzanī > ʿAbdullāh b. Mālik al-Awsī

[Machine] He told him that the Messenger of Allah ﷺ said: "If the slave-girl commits illegal sexual intercourse, then flog her one hundred times, and do not let compassion move you to not flog her. Then if she commits illegal sexual intercourse again after that, flog her another hundred times and do not let compassion move you to not flog her. And yet if she commits illegal sexual intercourse for the third time, then flog her another hundred times and sell her even if only for a rope." And the "rope" is a "frayed one" in the third or fourth (lashing). And Zaid bin Khalid narrated to him (the same) from the Messenger of Allah ﷺ something similar to that.  

الكبرى للنسائي:٧٢٢١أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ أَنَّ شِبْلَ بْنَ خُلَيْدٍ الْمُزَنِيَّ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ مَالِكٍ الْأَوْسِيَّ

أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «الْوَلِيدَةُ إِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا ثُمَّ إِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا ثُمَّ إِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا ثُمَّ إِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا ثُمَّ بِيعُوهَا وَلَوْ بِضَفِيرٍ» وَالضَّفِيرُ الْحَبْلُ فِي الثَّالِثَةِ أَوِ الرَّابِعَةِ وَأَخْبَرَهُ زَيْدُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ مِثْلَ ذَلِكَ  

nasai-kubra:7222Abū Dāwud > Yaʿqūb from my cousin al-Zuhrī from his uncle Muḥammad b. Muslim > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh > Shibl b. Khulayd al-Muzanī > ʿAbdullāh b. Mālik al-Awsī

[Machine] He informed him that the Messenger of Allah ﷺ said, "If the slavegirl commits adultery, then flog her, and if she commits adultery again, then flog her again, and if she commits adultery again, then sell her, even if it is for a rope." And the rope is in the third or fourth offense.  

الكبرى للنسائي:٧٢٢٢أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَخِي الزُّهْرِيِّ عَنْ عَمِّهِ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ أَنَّ شِبْلَ بْنَ خُلَيْدٍ الْمُزَنِيَّ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ مَالِكٍ الْأَوْسِيَّ

أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «الْوَلِيدَةُ إِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا ثُمَّ إِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا ثُمَّ إِنْ زَنَتْ فَبِيعُوهَا وَلَوْ بِضَفِيرٍ» وَالضَّفِيرُ الْحَبْلُ فِي الثَّالِثَةِ أَوِ الرَّابِعَةِ  

nasai-kubra:7223Muḥammad b. al-Muṣaffá b. Buhlūl al-Ḥimṣī > Baqiyyah > al-Zubaydī > al-Zuhrī > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh > Shibl b. Khulayd al-Muzanī > ʿAbdullāh b. Mālik al-Awsī

“If a slave woman commits fornication then whip her, and if she commits fornication then whip her, and if she commits fornication then whip her, then sell her even if that is for a rope.” (Using translation from Ibn Mājah 2566)   

الكبرى للنسائي:٧٢٢٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُصَفَّى بْنِ بُهْلُولٍ الْحِمْصِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ عَنِ الزُّبَيْدِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ أَنَّ شِبْلَ بْنَ خُلَيْدٍ الْمُزَنِيَّ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ مَالِكٍ الْأَوْسِيَّ

أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «الْوَلِيدَةُ إِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا ثُمَّ إِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا ثُمَّ إِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا ثُمَّ إِنْ زَنَتْ فَبِيعُوهَا وَلَوْ بِضَفِيرٍ» وَالضَّفِيرُ الْحَبْلُ  

nasai-kubra:7224al-Rabīʿ b. Sulaymān Ṣāḥib al-Shāfiʿī > Shuʿayb from his father > Yazīd b. Abū Ḥabīb > ʿAmmār b. Abū Farwah > Muḥammad b. Muslim > ʿUrwah b. al-Zubayr > ʿAmrah b. ʿAbd al-Raḥman > ʿĀʾishah Ḥaddathathā

“If a slave woman commits fornication then whip her, and if she commits fornication then whip her, and if she commits fornication then whip her, then sell her even if that is for a rope.” (Using translation from Ibn Mājah 2566)   

الكبرى للنسائي:٧٢٢٤أَخْبَرَنِي الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ صَاحِبُ الشَّافِعِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي شُعَيْبٌ عَنْ أَبِيهِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ عَمَّارِ بْنِ أَبِي فَرْوَةَ أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ مُسْلِمٍ حَدَّثَهُ أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ حَدَّثَهُ أَنَّ عَمْرَةَ بِنْتَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَتْهُ أَنَّ عَائِشَةَ حَدَّثَتْهَا

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِذَا زَنَتِ الْأَمَةُ فَاجْلِدُوهَا وَإِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا وَإِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا ثُمَّ بِيعُوهَا وَلَوْ بِضَفِيرٍ» وَالضَّفِيرُ الْحَبْلُ  

nasai-kubra:7225ʿĪsá b. Ḥammād > al-Layth > Yazīd b. Abū Ḥabīb > ʿAmmār b. Abū Farwah > Muḥammad b. Muslim > ʿUrwah And ʿAmrah > ʿĀʾishah Ḥaddathathumā

“If a slave woman commits fornication then whip her, and if she commits fornication then whip her, and if she commits fornication then whip her, then sell her even if that is for a rope.” (Using translation from Ibn Mājah 2566)   

الكبرى للنسائي:٧٢٢٥أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ قَالَ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ عَمَّارِ بْنِ أَبِي فَرْوَةَ أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ مُسْلِمٍ حَدَّثَهُ أَنَّ عُرْوَةَ وَعَمْرَةَ حَدَّثَاهُ أَنَّ عَائِشَةَ حَدَّثَتْهُمَا

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِذَا زَنَتِ الْأَمَةُ فَاجْلِدُوهَا ثُمَّ إِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا ثُمَّ إِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا ثُمَّ بِيعُوهَا وَلَوْ بِضَفِيرٍ» وَالضَّفِيرُ الْحَبْلُ  

nasai-kubra:7226Muḥammad b. Ismāʿīl b. Ibrāhīm Ibn ʿUlayyah > Yazīd > Ḥammād b. Salamah > Ayyūb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] Narrated Abu Huraira: Allah's Apostle ﷺ said, "When a slave is freed by his master and he has the price of his freedom, he must pay his master the price and keep what remains as his reward in the Hereafter. If a slave is granted freedom by sharing the value of his price with his master, he has to pay his master the share agreed upon, and the rest will be his reward in the Hereafter." Abu 'Abdullah said, "This is the tradition which has been criticized by the scholars."  

الكبرى للنسائي:٧٢٢٦أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ابْنِ عُلَيَّةَ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ قَالَ أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِذَا أَصَابَ الْمُكَاتِبُ حَدًّا أَوْ مِيرَاثًا وَرِثَ بِحِسَابِ مَا عُتِقَ مِنْهُ وَأُقِيمَ عَلَيْهِ الْحَدُّ بِحِسَابِ مَا عُتِقَ مِنْهُ» قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ هَذَا لَا يَصِحُّ وَهُوَ مُخْتَلَفٌ فِيهِ  

41.31 [Machine] Delaying the punishment for a pregnant woman when she commits adultery until she gives birth and her menstrual bleeding stops, and mentioning the differences in wording among the narrators of the hadeeth of Abd al-A’la in this regard.

٤١۔٣١ تَأْخِيرُ الْحَدِّ عَنِ الْوَلِيدَةِ إِذَا زَنَتْ حَتَّى تَضَعَ حَمْلَهَا وَيَجِفَّ عَنْهَا الدَّمُ، وَذِكْرُ اخْتِلَافِ أَلْفَاظِ النَّاقِلِينَ لِخَبَرِ عَبْدِ الْأَعْلَى فِيهِ

nasai-kubra:7227Ismāʿīl b. Masʿūd al-Jaḥdarī > Khālid b. al-Ḥārith > Shuʿbah > ʿAbd al-Aʿlá > al-Thaʿlabī > Abū Jamīlah > ʿAlī > Zanat a neighboriyah Lī Fadhakart Dhalik Lilnnabī ﷺ

[Machine] A girl came to me and I mentioned that to the Prophet ﷺ . He said, "Do not beat her until she gives birth."  

الكبرى للنسائي:٧٢٢٧أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ الْجَحْدَرِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى هُوَ الثَّعْلَبِيُّ عَنْ أَبِي جَمِيلَةَ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

زَنَتْ جَارِيَةٌ لِي فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ «لَا تَضْرِبْهَا حَتَّى تَضَعَ»  

nasai-kubra:7228ʿAmr b. ʿAlī > Yaḥyá > Sufyān al-Thawrī > ʿAbd al-Aʿlá > Abū Jamīlah > ʿAlī > Amah Lilnnabī ﷺ Zanat

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Implement the punishment on her." So, I looked and found that the blood had not dried from her. So, I went to the Prophet ﷺ and he said, "When the blood dries from her, carry out the prescribed punishment on what your right hands possess."  

الكبرى للنسائي:٧٢٢٨أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ عَنْ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى عَنْ أَبِي جَمِيلَةَ عَنْ عَلِيٍّ أَنَّ أَمَةً لِلنَّبِيِّ ﷺ زَنَتْ فَقَالَ

رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَقِمْ عَلَيْهَا الْحَدَّ» فَنَظَرْتُ فَإِذَا هِيَ لَمْ يَجِفَّ عَنْهَا الدَّمُ فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ «إِذَا جَفَّ عَنْهَا الدَّمُ وَأَقِيمُوا الْحُدُودَ عَلَى مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ»  

nasai-kubra:7229Qutaybah b. Saʿīd > Abū al-Aḥwaṣ > ʿAbd al-Aʿlá > Abū Jamīlah > ʿAlī

[Machine] The Prophet ﷺ was informed about a group of people who had committed a crime, so he sent me to them and said, "Go and establish the punishment (hadd) upon them." So, I went and found that their blood had not dried up yet, so I returned to him and said, "I found that their blood has not dried up yet." The Messenger of Allah ﷺ said, "Wait until it dries up, then whip them." Then the Messenger of Allah ﷺ said, "Establish the punishments on what your right hands possess." Abu Abdullah Al-Rahman Al-A'la said, "He (the Prophet) is not strong in that."  

الكبرى للنسائي:٧٢٢٩أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى عَنْ أَبِي جَمِيلَةَ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

أُخْبِرَ النَّبِيُّ ﷺ بِأَمَةٍ لَهُمْ فَجَرَتْ فَأَرْسَلَنِي إِلَيْهَا فَقَالَ «اذْهَبْ فَأَقِمْ عَلَيْهَا الْحَدَّ» فَانْطَلَقْتُ فَوَجَدْتُهَا لَمْ تَجِفَّ مِنْ دِمَائِهَا فَرَجَعْتُ إِلَيْهِ فَقُلْتُ لَهُ وَجَدْتُهَا لَمْ تَجِفَّ مِنْ دِمَائِهَا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «فَإِذَا هِيَ جَفَّتْ مِنْ دِمَائِهَا فَاجْلِدْهَا» ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَقِيمُوا الْحُدُودَ عَلَى مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ» قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدُ الْأَعْلَى لَيْسَ بِذَلِكَ الْقَوِيِّ  

nasai-kubra:7230Hilāl b. al-ʿAlāʾ b. Hilāl from my father > Hushaym > a man > Ibn Abū Najīḥ > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was brought a woman who was experiencing abnormal bleeding after childbirth, in order to consult him about her situation. He said, "Go until the bleeding stops." Abu Abdul Rahman said, "This is a rejected Hadith, it has no basis."  

الكبرى للنسائي:٧٢٣٠أَخْبَرَنِي هِلَالُ بْنُ الْعَلَاءِ بْنِ هِلَالٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ عَنْ رَجُلٍ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أُتِيَ بِامْرَأَةٍ بَغِيٍّ فِي نِفَاسِهَا لِيَحِدَّهَا قَالَ «اذْهَبِي حَتَّى يَنْقَطِعَ عَنْكِ الدَّمُ» قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ هَذَا حَدِيثٌ مُنْكَرٌ لَا شَيْءَ  

nasai-kubra:7231Wāṣil b. ʿAbd al-Aʿlá Kūfī > Ibn Fuḍayl > Bashīr b. al-Muhājir > ʿAbdullāh b. Buraydah from his father

[Machine] I was sitting with the Messenger of Allah ﷺ when al-Ghamidiyyah from the Azd tribe came to him and said, "O Messenger of Allah, I have committed adultery." He turned her away. She said, "O Messenger of Allah, do you want to turn me away as you turned away Ma'iz?" By Allah, I am now pregnant." He said, "Go until you give birth to the child." She came back and said, "I have given birth to the child, O Messenger of Allah." He said, "Go and breastfeed him." She breastfed him and came back with the child in her hand, eating a piece of date. She said, "I have breastfed him and he is now eating." The Messenger of Allah ﷺ then gave him to a Muslim man and ordered them to dig a hole up to her chest. He then ordered his companions and they stoned her. Khalid bin Al-Waleed threw a stone at her with which something from her blood splashed on his clothes. He cursed her, so the Messenger of Allah ﷺ said to him, "Do not curse her, O Khalid, for she has repented with a repentance that, if the people of Makkah repented with, it would be sufficient for them." Then he commanded that she be shrouded and prayed over. Bashir said, "Ibn Buraida narrated to me from his father that we, the companions of Muhammad ﷺ, used to talk that if the goat and this woman had not begged for forgiveness in the fourth time, then the Messenger of Allah ﷺ would not have sought them."  

الكبرى للنسائي:٧٢٣١أَخْبَرَنَا وَاصِلُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى كُوفِيٌّ عَنِ ابْنِ فُضَيْلٍ عَنْ بَشِيرِ بْنِ الْمُهَاجِرِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَجَاءَتْهُ الْغَامِدِيَّةُ مِنَ الْأَزْدِ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي زَنَيْتُ فَرَدَّهَا فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ أَتُرِيدُ أَنْ تَرُدَّنِي كَمَا رَدَدْتَ مَاعِزًا فَوَاللهِ إِنِّي الْآنَ لَحُبْلَى قَالَ انْطَلِقِي حَتَّى تَضَعِيهِ ثُمَّ جَاءَتْ فَقَالَتْ قَدْ وَضَعْتُهُ يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ «انْطَلِقِي حَتَّى تَفْطِمِيهِ» فَفَطَمَتْهُ ثُمَّ جَاءَتْ بِهِ وَفِي يَدِهِ كِسْرَةٌ يَأْكُلُهَا فَقَالَتْ قَدْ فَطَمْتُهُ وَهُوَ ذَا يَأْكُلُ فَدَفَعَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى رَجُلٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ ثُمَّ أَمَرَهُمْ فَحَفَرُوا لَهَا حُفْرَةً إِلَى صَدْرِهَا ثُمَّ أَمَرَ أَصْحَابَهُ فَرَجَمُوهَا فَرَمَاهَا خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ بِحَجَرٍ فَانْتَضِحْ شَيْءٌ مِنْ دَمِهَا عَلَى جُبَّةِ خَالِدٍ فَسَبَّهَا فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تَسُبَّهَا يَا خَالِدُ؛ فَإِنَّهَا قَدْ تَابَتْ تَوْبَةً لَوْ تَابَهَا صَاحِبُ مَكْسٍ لَتَابَ اللهُ عَلَيْهِ ثُمَّ أَمَرَ بِهَا فَكُفِّنَتْ ثُمَّ صَلَّى عَلَيْهَا» قَالَ بَشِيرٌ فَحَدَّثَنِي ابْنُ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ كُنَّا أَصْحَابَ مُحَمَّدٍ ﷺ نَتَحَدَّثُ لَوْ أَنَّ مَاعِزًا وَهَذِهِ الْمَرْأَةَ لَمْ يُجِيبَا فِي الرَّابِعَةِ لَمْ يَطْلُبْهُمَا رَسُولُ اللهِ ﷺ  

nasai-kubra:7232Yaʿqūb b. Sufyān al-Fārisī > Ibrāhīm b. al-Mundhir > al-Qāsim b. Rishdīn b. ʿUmayr > Makhramah b. Bukayr from his father > ʿAmr b. al-Sharīd > al-Sharīd / Ibn Sūwayd

[Machine] A woman was stoned during the time of the Prophet Muhammad ﷺ . After we finished stoning her, I went to the Prophet Muhammad ﷺ and said, "We have stoned this wicked woman." The Messenger of Allah ﷺ replied, "Stoning is an expiation for what she has done."  

الكبرى للنسائي:٧٢٣٢أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ الْفَارِسِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ قَالَ حَدَّثَنِي الْقَاسِمُ بْنُ رِشْدِينَ بْنِ عُمَيْرٍ قَالَ حَدَّثَنِي مَخْرَمَةُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَمْرِو بْنِ الشَّرِيدِ أَنَّهُ سَمِعَ الشَّرِيدَ وَهُوَ ابْنُ سُوَيْدٍ يَقُولُ

رُجِمَتِ امْرَأَةٌ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَلَمَّا فَرَغْنَا مِنْهَا جِئْتُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقُلْتُ قَدْ رَجَمْنَا هَذِهِ الْخَبِيثَةَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الرَّجْمُ كَفَّارَةُ مَا صَنَعَتْ»  

خَالَفَهُ ابْنُ وَهْبٍ
nasai-kubra:7233Aḥmad b. ʿAmr b. al-Sarḥ > Ibn Wahb > Makhramah from his father > ʿAmr b. al-Sharīd

[Machine] A woman was stoned during the time of the Messenger of Allah ﷺ . When we were done with her, I went to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah, we have stoned this wicked woman." The Messenger of Allah ﷺ said, "It is a means of expiation for what she has done." Abu 'Abd al-Rahman said, "ʻAmr ibn al-Sharid was not a Sahabi (a companion of the Prophet) and I do not know Qasim ibn Rashid, but he seems to be a Madani (from Madinah), and Makhrama ibn Bukayr ibn Abdullah ibn al-Ashajj did not hear it from his father."  

الكبرى للنسائي:٧٢٣٣أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي مَخْرَمَةُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَمْرِو بْنِ الشَّرِيدِ قَالَ

رُجِمَتِ امْرَأَةٌ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَلَمَّا فَرَغْنَا مِنْهَا جِئْتُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ قَدْ رَجَمْنَا هَذِهِ الْخَبِيثَةَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «هُوَ كَفَّارَةُ مَا صَنَعَتْ» قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ لَيْسَ لِعَمْرِو بْنِ الشَّرِيدِ صُحْبَةٌ وَالْقَاسِمُ بْنُ رِشْدِينَ لَا أَعْرِفُهُ وَيُشْبِهِ أَنْ يَكُونَ مَدَنِيًّا وَمَخْرَمَةُ بْنُ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَشَجِّ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ أَبِيهِ  

nasai-kubra:7234Muḥammad b. Bashhār > ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > Zayd b. Aslam > Yazīd b. Nuʿaym from his father

[Machine] Ma'iz bin Malik came to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah, establish the punishment prescribed by Allah upon me." He turned him away four times. Then the Prophet ﷺ commanded that he be stoned. When the stones hit him, he tried to escape but was caught by Abdullah bin Unais from his tribe who struck him with a stick and killed him. Abdullah then came to the Prophet ﷺ and informed him of the incident. The Prophet ﷺ said, "Why did you not leave him? Perhaps he would repent, and then Allah would accept his repentance." Then he said, "O Hzal (the nickname of Abdullah), it would have been better for you if you had covered him with your garment."  

الكبرى للنسائي:٧٢٣٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ نُعَيْمٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ مَاعِزَ بْنَ مَالِكٍ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ أَقِمْ عَلَيَّ كِتَابَ اللهِ فَأَعْرَضَ عَنْهُ أَرْبَعَ مِرَارٍ ثُمَّ أَمَرَ النَّبِيُّ ﷺ بِرَجْمِهِ فَلَمَّا مَسَّتْهُ الْحِجَارَةُ خَرَجَ يَشْتَدُّ وَخَرَجَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أُنَيْسٍ مِنْ نَادِي قَوْمِهِ بِوَظِيفِ حِمَارٍ فَضَرَبَهُ فَصَرَعَهُ فَأَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَحَدَّثَهُ بِأَمْرِهِ فَقَالَ «أَلَا تَرَكْتُمُوهُ لَعَلَّهُ يَتُوبُ فَيَتُوبَ اللهُ عَلَيْهِ» ثُمَّ قَالَ «يَا هَزَّالُ لَوْ سَتَرْتَهُ بِثَوْبِكَ كَانَ خَيْرًا لَكَ»  

nasai-kubra:7235al-ʿAbbās b. ʿAbd al-ʿAẓīm > Abū Dāwud > Shuʿbah > Yaḥyá b. Saʿīd > Muḥammad b. al-Munkadir > Ibn Hazzāl from his father

[Machine] "That the Prophet ﷺ said, 'Woe to you, O Hazzal, if you had covered it with your own garment, it would have been better for you.'"  

الكبرى للنسائي:٧٢٣٥أَخْبَرَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنِ ابْنِ هَزَّالٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «وَيْلَكَ يَا هَزَّالُ لَوْ سَتَرْتَهُ بِثَوْبِكَ كَانَ خَيْرًا لَكَ»  

nasai-kubra:7236Muḥammad b. Ḥātim > Ḥibbān > ʿAbdullāh / Ibn al-Mubārak > Yaḥyá b. Saʿīd > Muḥammad b. al-Munkadir > a man Āsmuh Hazzāl > al--Adhī Ashār ʿAlayh > Yaʾtī Lilnnabī ﷺ

[Machine] The Prophet ﷺ said to him, "O Hazal, if you cover it with your garment, it would be better for you." Yahya said, "So I mentioned this Hadith to Ibn Ibn Nua'im Ibn Hazal, and he said, 'He is my grandfather.' He said, 'This has indeed happened.'"  

الكبرى للنسائي:٧٢٣٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ قَالَ حَدَّثَنَا حِبَّانُ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ وَهُوَ ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ أَنَّ رَجُلًا اسْمُهُ هَزَّالٌ هُوَ الَّذِي أَشَارَ عَلَيْهِ أَنْ يَأْتِيَ لِلنَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ

لَهُ النَّبِيُّ ﷺ «يَا هَزَّالُ لَوْ سَتَرْتَهُ بِثَوْبِكَ كَانَ خَيْرًا لَكَ» قَالَ يَحْيَى فَذَكَرْتُ هَذَا الْحَدِيثَ لِابْنِ ابْنِهِ يَزِيدَ بْنِ نُعَيْمِ بْنِ هَزَّالٍ فَقَالَ هُوَ جَدِّي قَالَ قَدْ كَانَ هَذَا  

nasai-kubra:7237Asmaʿ > Ibn al-Qāsim > Mālik > Yaḥyá b. Saʿīd > Saʿīd b. al-Musayyib

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said to a man who had embraced Islam and was called Hazal, "O Hazal, if you cover yourself with your clothes, it would be better for you." Yahya said, "I was informed of this hadith in a gathering that included Yazid ibn Nu'aym ibn Hazal al-Aslami, who said, 'Hazal is my grandfather, and this hadith is true.'"  

الكبرى للنسائي:٧٢٣٧الْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأنا أَسْمَعُ عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لِرَجُلٍ مِنْ أَسْلَمَ يُقَالُ لَهُ هَزَّالٌ «يَا هَزَّالِ لَوْ سَتَرْتَهُ بِرِدَائِكَ كَانَ خَيْرًا لَكَ» قَالَ يَحْيَى فَحُدِّثْتُ بِهَذَا الْحَدِيثِ فِي مَجْلِسٍ فِيهِ يَزِيدُ بْنُ نُعَيْمِ بْنِ هَزَّالٍ الْأَسْلَمِيُّ فَقَالَ يَزِيدُ هَزَّالٌ جَدِّي وَهَذَا الْحَدِيثُ حَقٌّ  

nasai-kubra:7238Qutaybah b. Saʿīd > al-Layth > Yaḥyá > Yazīd b. Nuʿaym from his grandfather Hazzāl

[Machine] That the Prophet ﷺ would come and inform him of his hadith, so he went to Ma'iz and informed him, but he turned away from him while he was repeating that to the Messenger of Allah ﷺ. So he sent to his people and asked them, "Is he insane?". They said, "No." So he asked them, "Is he married or unmarried?" They said, "He is married." So he ordered that he be stoned. Then he said, "O Hazal, if you had concealed it, it would have been better for you."  

الكبرى للنسائي:٧٢٣٨أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ يَحْيَى عَنْ يَزِيدَ بْنِ نُعَيْمٍ عَنْ جَدِّهِ هَزَّالٍ أَنَّهُ كَانَ أَمَرَ مَاعِزًا

أَنْ يَأْتِيَ النَّبِيَّ ﷺ فَيُخْبِرَهُ بِحَدِيثِهِ فَأَتَى مَاعِزٌ فَأَخْبَرَهُ فَأَعْرَضَ عَنْهُ وَهُوَ يُرَدِّدُ ذَلِكَ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَبَعَثَ إِلَى قَوْمِهِ فَسَأَلَهُمْ أَبِهِ جُنُونٌ؟ قَالُوا لَا فَسَأَلَ عَنْهُ أَثَيِّبٌ أَمْ بِكْرٌ قَالُوا ثَيِّبٌ فَأَمَرَ بِهِ فَرُجِمَ ثُمَّ قَالَ «يَا هَزَّالُ لَوْ سَتَرْتَهُ كَانَ خَيْرًا لَكَ»  

nasai-kubra:7239Muḥammad b. Miskīn Bi-al-Baṣrah > ʿUbādah b. ʿUmar > ʿIkrimah / Ibn ʿAmmār > Yazīd b. Nuʿaym b. Hazzāl from his father > Hazzāl > Māʿiz Wahū Nasīb Lihazzāl Waqaʿ > Nasaybah Hazzāl > Hazzāl Lam Yazal Bimāʿiz Yaʾmurh

[Machine] To acknowledge and repent before he came to the Messenger of Allah, ﷺ , so the Messenger of Allah, ﷺ , commanded his stoning.  

الكبرى للنسائي:٧٢٣٩أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِسْكِينٍ بِالْبَصْرَةِ قَالَ حَدَّثَنَا عُبَادَةُ بْنُ عُمَرَ قَالَ حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ وَهُوَ ابْنُ عَمَّارٍ قَالَ سَمِعْتُ يَزِيدَ بْنَ نُعَيْمِ بْنِ هَزَّالٍ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ هَزَّالًا حَدَّثَهُ أَنَّ مَاعِزًا وَهُوَ نَسِيبٌ لِهَزَّالٍ وَقَعَ عَلَى نَسَيْبَةِ هَزَّالٍ وَأَنَّ هَزَّالًا لَمْ يَزَلْ بِمَاعِزٍ يَأْمُرْهُ

أَنْ يَعْتَرِفَ وَيَتُوبَ حَتَّى أَتَى رَسُولَ اللهِ ﷺ «فَأَمَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِرَجْمِهِ»  

nasai-kubra:7240Yaḥyá b. Muḥammad al-Baṣrī > Ḥabbān b. Hilāl > Abān > Yaḥyá > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman

[Machine] He (the Prophet) commanded him to go to the Prophet ﷺ to inform him about what you did, in case a revelation be sent down concerning you. The Prophet ﷺ then ordered that he be stoned. When the stones bit him, he left and encountered a man who struck him with a camel's leg, causing him to die. He (the man) said, "O Hazal, if you had covered him with your garment, it would have been better for you."  

الكبرى للنسائي:٧٢٤٠أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَصْرِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا حَبَّانُ بْنُ هِلَالٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبَانُ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ نُعَيْمِ بْنِ هَزَّالٍ وَكَانَ هَزَّالٌ اسْتَرْجَمَ مَاعِزًا قَالَ كَانَتْ لِأَهْلِي جَارِيَةٌ تَرْعَى غَنَمًا لَهُمْ يُقَالُ لَهَا فَاطِمَةُ قَدْ أُمْلِكَتْ وَأَنَّ مَاعِزًا وَقَعَ عَلَيْهَا وَأَنَّ هَزَّالًا أَخَذَهُ فَقَالَ

لَهُ انْطَلِقْ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَتُخْبِرَهُ بِالَّذِي صَنَعْتَ عَسَى أَنْ يَنْزِلَ فِيكَ قُرْآنٌ فَأَمَرَ بِهِ النَّبِيُّ ﷺ فَرُجِمَ فَلَمَّا عَضَّتْهُ مَسُّ الْحِجَارَةِ انْطَلَقَ فَاسْتَقْبَلَهُ رَجُلٌ بِكَذَا وَكَذَا أَوْ بِسَاقِ بَعِيرٍ فَضَرَبَهُ فَصَرَعَهُ فَقَالَ «يَا هَزَّالُ لَوْ سَتَرْتَهُ بِثَوْبِكَ كَانَ خَيْرًا لَكَ»  

nasai-kubra:7241ʿAlī b. Ḥujr > Ibn al-Mubārak > Ibrāhīm b. Nushayṭ > Kaʿb b. ʿAlqamah > ʿUqbah b. ʿĀmir

The Prophet ﷺ said: He who sees something which should be kept hidden and conceals it will be like one who has brought to life a girl buried alive. (Using translation from Abū Dāʾūd 4891)   

الكبرى للنسائي:٧٢٤١أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ نُشَيْطٍ عَنْ كَعْبِ بْنِ عَلْقَمَةَ أَنَّ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ رَأَى عَوْرَةً فَسَتَرَهَا كَانَ كَمَنْ أَحْيَا مَوْءُودَةً مِنْ قَبْرِهَا»