41. Stoning

٤١۔ كِتَابُ الرَّجْمِ

41.40 [Machine] The mention of someone who confessed to a limit without naming it

٤١۔٤٠ ذِكْرُ مَنِ اعْتَرَفَ بِحَدٍّ وَلَمْ يُسَمِّهِ

nasai-kubra:7271Maḥmūd b. Khālid > al-Walīd > Abū ʿAmr > Shaddād Abū ʿAmmār > Wāthilah b. al-Asqaʿ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "A man came to me and said, 'O Messenger of Allah, I have committed a sin and I want you to establish the punishment on me.' The Messenger of Allah ﷺ turned away from him. The prayer was then established. After finishing the prayer, the man said, 'O Messenger of Allah, I have committed a sin and I want you to establish the punishment on me.' The Messenger of Allah ﷺ asked him, 'Did you perform ablution when you came?' The man replied, 'Yes.' The Messenger of Allah ﷺ asked him, 'Did you pray with us?' The man replied, 'Yes.' The Messenger of Allah ﷺ said, 'Then go, for Allah has forgiven you.' Abu 'Abdullah said, 'We do not know of anyone who followed Al-Walid's narration regarding this incident, except for Wathilah. The correct narration is from Abu 'Amr, from Abu Umamah. And Allah knows best."  

الكبرى للنسائي:٧٢٧١أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ عَنْ أَبِي عَمْرٍو قَالَ حَدَّثَنِي شَدَّادٌ أَبُو عَمَّارٍ أَنَّ وَاثِلَةَ بْنَ الْأَسْقَعِ حَدَّثَهُ

قَالَ جَاءَ رَسُولَ اللهِ ﷺ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَصَبْتُ حَدًّا فَأَقِمْهُ عَلَيَّ فَأَعْرَضَ عَنْهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَأُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَلَمَّا سَلَّمَ قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أَصَبْتُ حَدًّا فَأَقِمْهُ عَلَيَّ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ «هَلْ تَوَضَّأْتَ حِينَ أَقْبَلْتَ؟» قَالَ نَعَمْ قَالَ «فَصَلَّيْتَ مَعَنَا؟» قَالَ نَعَمْ قَالَ «فَاذْهَبْ فَإِنَّ اللهَ قَدْ عَفَا عَنْكَ» قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ لَا نَعْلَمُ أَنَّ أَحَدًا تَابَعَ الْوَلِيدَ عَلَى قَوْلِهِ عَنْ وَاثِلَةَ وَالصَّوَابُ أَبُو عَمَّارٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ وَاللهُ أَعْلَمُ  

nasai-kubra:7272Maḥmūd b. Khālid > ʿUmar > al-Awzāʿī > Abū ʿAmmār > Abū Umāmah > a man

A man came to the prophet ﷺ and said : Messenger of Allah ! I have committed a crime which involves prescribed punishment so inflict it on me . He said : Have you not performed ablution when you came? He said : Yes, He said: Have you not prayed with us when we prayed ? He said : Yes .He then said : Go off, for Allah, the Exalted, forgave you. (Using translation from Abū Dāʾūd 4381)   

الكبرى للنسائي:٧٢٧٢أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ قَالَ حَدَّثَنَا عُمَرُ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو عَمَّارٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو أُمَامَةَ أَنَّ رَجُلًا قَالَ

يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أَصَبْتُ حَدًا فَأَقِمْهُ عَلَيَّ قَالَ «هَلْ تَوَضَّأْتَ حِينَ أَقْبَلْتَ؟» قَالَ نَعَمْ قَالَ «هَلْ صَلَّيْتَ مَعَنَا؟» قَالَ نَعَمْ قَالَ «فَاذْهَبْ فَإِنَّ اللهَ قَدْ عَفَا عَنْكَ»  

nasai-kubra:7273al-ʿAbbās b. al-Walīd b. Mazyad from my father > al-Awzāʿī > Abū ʿAmmār a man Minnā > Abū Umāmah

A man came to the prophet ﷺ and said : Messenger of Allah ! I have committed a crime which involves prescribed punishment so inflict it on me . He said : Have you not performed ablution when you came? He said : Yes, He said: Have you not prayed with us when we prayed ? He said : Yes .He then said : Go off, for Allah, the Exalted, forgave you. (Using translation from Abū Dāʾūd 4381)   

الكبرى للنسائي:٧٢٧٣أَخْبَرَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدَ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي قَالَ أَخْبَرَنَا الْأَوْزَاعِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو عَمَّارٍ رَجُلٌ مِنَّا عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

أَنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ إِنِّي أَصَبْتُ حَدًّا فَأَقِمْهُ عَلَيَّ وَأُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَلَمَّا سَلَّمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أَصَبْتُ حَدًّا فَأَقِمْهُ عَلَيَّ قَالَ «هَلْ تَوَضَّأْتَ حِينَ أَقْبَلْتَ؟» قَالَ نَعَمْ قَالَ «اذْهَبْ فَإِنَّ اللهَ قَدْ عَفَا عَنْكَ»  

nasai-kubra:7274ʿImrān b. Bakkār > Abū al-Mughīrah > al-Awzāʿī > Abū ʿAmmār Shaddād > Abū Umāmah

[Machine] A man came to the Messenger of Allah ﷺ and said, "O Messenger of Allah, I have committed a sin, so establish the punishment on me." The Messenger turned away from him. The man repeated this request two more times, and the Messenger turned away each time. Then, when the prayer was established and the Messenger of Allah ﷺ finished, the man said, "O Messenger of Allah, I have committed a sin, so establish the punishment on me." The Messenger asked him, "Did you perform ablution when you came?" The man replied, "Yes." The Messenger then asked him, "Did you pray with us when we prayed?" The man replied, "Yes." The Messenger then said, "Go, for Allah has forgiven you."  

الكبرى للنسائي:٧٢٧٤أَخْبَرَنِي عِمْرَانُ بْنُ بَكَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَمَّارٍ شَدَّادٌ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو أُمَامَةَ

أَنَّ رَجُلًا أَتَى رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَصَبْتُ حَدًّا فَأَقِمْهُ عَلَيَّ فَأَعْرَضَ عَنْهُ ثُمَّ قَالَ إِنِّي أَصَبْتُ حَدًّا فَأَقِمْهُ عَلَيَّ فَأَعْرَضَ عَنْهُ ثُمَّ قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أَصَبْتُ حَدًّا فَأَعْرَضَ عَنْهُ وَأُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَلَمَّا سَلَّمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أَصَبْتُ حَدًّا فَأَقِمْهُ عَلَيَّ فَقَالَ «هَلْ تَوَضَّأْتَ حِينَ أَقْبَلْتَ؟» قَالَ نَعَمْ قَالَ «هَلْ صَلَّيْتَ مَعَنَا حِينَ صَلَّيْنَا؟» قَالَ نَعَمْ قَالَ «اذْهَبْ فَإِنَّ اللهَ قَدْ عَفَا عَنْكَ»  

nasai-kubra:7275ʿAlī b. Saʿīd b. Masrūq al-Kūfī > Ibn Abū Zāʾidah > ʿIkrimah b. ʿAmmār > Abū ʿAmmār Shaddād b. ʿAbdullāh > Abū Umāmah

[Machine] A man came to the Prophet ﷺ and said: "Indeed, I have committed a sin from the limits of Allah, so establish the punishment upon me." The Prophet ﷺ remained silent to him. Then he repeated his request, and the Prophet ﷺ remained silent to him again. Then the prayer was established and he prayed. After that, he left and the man followed him and repeated his request to the Prophet ﷺ. He said, "Did you perform ablution when you left your house and did you do it well, then did you pray with us?" He said, "Yes." He said, "Indeed, Allah has forgiven your sin or your mistake."  

الكبرى للنسائي:٧٢٧٥أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ الْكُوفِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَمَّارٍ شَدَّادُ بْنُ عَبْدِ اللهِ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو أُمَامَةَ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ إِنِّي أَصَبْتُ حَدًّا مِنْ حُدُودِ اللهِ فَأَقِمْهُ عَلَيَّ فَسَكَتَ عَنْهُ ثُمَّ أَعَادَ فَسَكَتَ عَنْهُ ثُمَّ أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَصَلَّى ثُمَّ انْصَرَفَ فَأَتْبَعَهُ الرَّجُلُ فَأَعَادَ عَلَيْهِ فَقَالَ «هَلْ تَوَضَّأْتَ حِينَ خَرَجْتَ مِنْ بَيْتِكَ فَأَحْسَنْتَ الْوُضُوءَ ثُمَّ صَلَّيْتَ مَعَنَا؟» قَالَ نَعَمْ قَالَ «فَإِنَّ اللهَ قَدْ غَفَرَ لَكَ ذَنْبَكَ أَوْ حَدَّكَ»