38. Marital Feast (4/7)

٣٨۔ كِتَابُ الْوَلِيمَةِ ص ٤

nasai-kubra:6723Muḥammad b. al-Muthanná > Khālid > Hishām

[Machine] He came one day and sat in front of the Messenger of Allah ﷺ and he said to him, "Sit, my son, and say 'Bismillah' (in the name of Allah), and eat with your right hand, and eat from what is in front of you." Abu 'Abd al-Rahman said, "This is the correct way according to us, and Allah knows best, and success is from Allah."  

الكبرى للنسائي:٦٧٢٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ عَنْ هِشَامٍ قَالَ خَالِدٌ فِي هَذَا الْحَدِيثِ قِرَاءَةً عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي سَعْدٍ وَقَدْ سُمِّيَ السَّعْدِيُّ حَدَّثَهُ السَّعْدِيُّ عَنْ رَجُلٍ مِنْ مُزَيْنَةَ كَانَ جَارًا لِعُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ فَحَدَّثَ الْمُزَنِيُّ أَنَّ عُمَرَ ذَكَرَ

أَنَّهُ جَاءَ يَوْمًا وَبَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ لَهُ «اجْلِسْ بُنَيَّ فَسَمِّ اللهَ وَكُلْ بِيَمِينِكَ وَكُلْ مِمَّا يَلِيكَ» قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَهَذَا الصَّوَابُ عِنْدَنَا وَاللهُ أَعْلَمُ وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ  

nasai-kubra:6724Yūsuf b. Saʿīd > Ḥajjāj > Ibn Jurayj > Abū al-Zubayr > Jābir

When a man enters his house and mention Allah’s name on entering and on his food, the devil says: You have no place to spend the night and no evening meal; but when he enters without mentioning Allah’s name on entering, the devil says: You have found a place to spend the night, and when he does not mention Allah’s name at his food, he says: You have found a place to spend the night and an evening meal. (Using translation from Abū Dāʾūd 3765)  

الكبرى للنسائي:٦٧٢٤أَخْبَرَنَا يُوسُفُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ

أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِذَا دَخَلَ الرَّجُلُ بَيْتَهُ فَذَكَرَ اللهَ عِنْدَ دُخُولِهِ وَعِنْدَ طَعَامِهِ» قَالَ الشَّيْطَانُ لَا مَبِيتَ وَلَا عَشَاءَ لَكُمْ هَاهُنَا وَإِذَا دَخَلَ فَلَمْ يَذْكُرِ اللهَ عِنْدَ دُخُولِهِ قَالَ الشَّيْطَانُ أَدْرَكْتُمُ الْمَبِيتَ وَإِنْ لَمْ يَذْكُرِ اسْمَ اللهِ عِنْدَ طَعَامِهِ قَالَ أَدْرَكْتُمُ الْمَبِيتَ وَالْعَشَاءَ  

nasai-kubra:6725ʿAmr b. ʿAlī > Yaḥyá b. Saʿīd > Jābir b. Ṣubḥ > Muthanná b. ʿAbd al-Raḥman al-Khuzāʿī

[Machine] My grandfather, Umayyah bin Makhshi, who was one of the companions of the Messenger of Allah ﷺ , narrated to me that the Messenger of Allah ﷺ saw a man eating without mentioning the name of Allah. When he was in his last morsel, he said, "In the name of Allah, the first of it and the last of it." The Messenger of Allah ﷺ said, "The devil kept eating with him until he mentioned the name of Allah, then the devil vomited out everything he ate."  

الكبرى للنسائي:٦٧٢٥أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا جَابِرُ بْنُ صُبْحٍ قَالَ حَدَّثَنِي مُثَنَّى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْخُزَاعِيُّ قَالَ

حَدَّثَنِي جَدِّي أُمَيَّةُ بْنُ مَخْشِيٍّ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ رَأَى رَجُلًا يَأْكُلُ وَلَمْ يُسَمِّ فَلَمَّا كَانَ فِي آخِرِ لُقْمَةٍ قَالَ بِسْمِ اللهِ أَوَّلَهُ وَآخِرَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا زَالَ الشَّيْطَانُ يَأْكُلُ مَعَهُ فَلَمَّا سَمَّى قَاءَ الشَّيْطَانُ مَا أَكَلَ»  

nasai-kubra:6726Muḥammad b. Manṣūr > Sufyān > al-Walīd b. Kathīr > Wahbb. Kaysān > ʿUmar b. Abū Salamah

I was a boy under the care of Messenger of Allah ﷺ and my hand used to go around the dish while I was eating. So Messenger of Allah ﷺ said to me, 'O boy! Mention the Name of Allah and eat with your right hand, and eat of the dish what is nearer to you." Since then I have applied those instructions when eating. (Using translation from Bukhārī 5376)   

الكبرى للنسائي:٦٧٢٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ كَثِيرٍ قَالَ سَمِعْتُ وَهْبَ بْنَ كَيْسَانَ يَقُولُ

سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ أَبِي سَلَمَةَ يَقُولُ كُنْتُ غُلَامًا فِي حِجْرِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَكَانَتْ يَدِي تَطِيشُ فِي الصَّحْفَةِ فَقَالَ لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَا غُلَامُ سَمِّ اللهَ وَكُلْ بِيَمِينِكَ وَكُلْ مِمَّا يَلِيكَ» خَالَفَهُ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ  

nasai-kubra:6727Qutaybah b. Saʿīd > Mālik > Abū Nuʿaym Wahbb. Kaysān

A meal was brought to Messenger of Allah ﷺ while his step-son, ʿUmar bin Abi Salama was with him. Messenger of Allah ﷺ said to him, "Mention the Name of Allah and eat of the dish what is nearer to you." (Using translation from Bukhārī 5378)   

الكبرى للنسائي:٦٧٢٧أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ قَالَ

أُتِيَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِطَعَامٍ وَمَعَهُ رَبِيبُهُ عُمَرُ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ فَقَالَ لَهُ «سَمِّ اللهَ وَكُلْ مِمَّا يَلِيكَ» هَذَا أَوْلَى بِالصَّوَابِ  

nasai-kubra:6728al-Ḥusayn b. ʿĪsá al-Bisṭāmī > Azhar al-Sammān > Ibn ʿAwn > Thumāmah > Anas

[Machine] "I went with the Prophet ﷺ to the house of one of his companions, who was a tailor. He brought us a plate containing a lizard, and the Prophet ﷺ started to observe the lizard eating it. Since that day, I have always loved lizards."  

الكبرى للنسائي:٦٧٢٨أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عِيسَى الْبِسْطَامِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَزْهَرُ السَّمَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ قَالَ أَنْبَأَنِي ثُمَامَةُ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

«ذَهَبْتُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ إِلَى بَيْتِ مَوْلًى لَهُ خَيَّاطٌ فَجَاءَنَا بِقَصْعَةٍ فِيهَا الدُّبَّاءُ فَجَعَلَ يَتَتَبَّعُ ذَلِكَ الدُّبَّاءَ يَأْكُلُهُ فَلَمْ أَزَلْ أُحِبُّ الدُّبَّاءَ مِنْ ذَلِكَ الْيَوْمِ»  

nasai-kubra:6729Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlá > Khālid > Shuʿbah > ʿAṭāʾ > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet, ﷺ , was brought a plate of bread and he said, "Eat from its edges and do not eat from its middle, for the blessings descend in the middle."  

الكبرى للنسائي:٦٧٢٩أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةٌ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أُتِيَ بِقَصْعَةٍ مِنْ ثَرِيدٍ فَقَالَ «كُلُوا مِنْ جَوَانِبِهَا وَلَا تَأْكُلُوا مِنْ وَسَطِهَا؛ فَإِنَّ الْبَرَكَةَ تَنْزِلُ فِي وَسَطِهَا»  

38.101 [Machine] Placing the hand on its foundation, mentioning the disagreement of Isa ibn Yunus, and the remaining of Banu Walid on Safwan in the narration of Abdallah ibn Busr in it.

٣٨۔١٠١ وَضْعُ الْيَدِ عَلَى ذُرْوَتِهَا، وَذِكْرُ اخْتِلَافِ عِيسَى بْنِ يُونُسَ، وَبَقِيَّةَ بْنِ الْوَلِيدِ عَلَى صَفْوَانَ فِي حَدِيثِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُسْرٍ فِيهِ

nasai-kubra:6730Zakariyyā b. Yaḥyá > Naṣr b. ʿAlī > ʿĪsá b. Yūnus > Ṣafwān b. ʿAmr > ʿAbdullāh b. Busr

[Machine] My father said to my mother, "If you were to prepare a meal for the Messenger of Allah ﷺ , and you made a dish called "Tharid", and he said with his hand, 'Reduce it,' my father then went and called him. He placed his hand on the edge of the dish and said, 'Take in the name of Allah.' They took from it and when they tasted it, he prayed for them. The Prophet ﷺ said, 'O Allah, forgive them, have mercy on them, and bless them, and provide for them.' The rest of Al-Walid disagreed with him."  

الكبرى للنسائي:٦٧٣٠أَخْبَرَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَمْرٍو قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ بُسْرٍ قَالَ

قَالَ أَبِي لِأُمِّي لَوْ صَنَعْتِ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ طَعَامًا فَصَنَعَتْ ثَرِيدَةً وَقَالَ بِيَدِهِ يُقْلِلْ فَانْطَلَقَ أَبِي فَدَعَاهُ فَوَضَعَ يَدَهُ عَلَى ذُرْوَتِهَا ثُمَّ قَالَ «خُذُوا بِسْمِ اللهِ» فَأَخَذُوا مِنْ نَحْوَهَا فَلَمَّا طَعِمُوا دَعَا لَهُمْ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «اللهُمَّ اغْفِرْ لَهُمْ فَارْحَمْهُمْ وَبَارِكْ لَهُمْ فَارْزُقْهُمْ» خَالَفَهُ بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ  

nasai-kubra:6731ʿAmr b. ʿUthmān > Baqiyyah > Ṣafwān b. ʿAmr > al-Azhar b. ʿAbdullāh > ʿAbdullāh b. Busr

[Machine] My mother said to my father, "If we prepare food for the Messenger of Allah ﷺ and you invite him." So we did, and we prepared for him a dish of meat with ghee. Then the Messenger of Allah ﷺ came and entered the house, and my mother placed a cushion for him and gathered it for him. The Messenger of Allah ﷺ sat on it, so we placed it for him. He said, "Take in the name of Allah," and he pointed to the edge of it with his three fingers. When he finished, we said, "Pray to Allah for us, O Messenger of Allah." He said, "O Allah, have mercy on them, forgive them, and bless them in their sustenance."  

الكبرى للنسائي:٦٧٣١أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ عَنْ بَقِيَّةَ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَمْرٍو قَالَ حَدَّثَنِي الْأَزْهَرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُسْرٍ قَالَ قَالَتْ

أُمِّي لِأَبِي لَوْ صَنَعْنَا لِرَسُولِ اللهِ ﷺ طَعَامًا فَدَعَوْتَهُ قَالَ فَفَعَلْنَا فَصَنَعْنَا لَهُ ثَرِيدَةً بِسَمْنٍ ثُمَّ جَاءَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَدَخَلَ الْبَيْتَ فَوَضَعَتْ لَهُ أُمِّي قَطِيفَةً لَهَا وَجَمَعَتْهَا لَهُ فَقَعَدَ عَلَيْهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَوَضْعَنَاهَا لَهُ قَالَ «خُذُوا بِاسْمِ اللهِ» وَأَشَارَ إِلَى ذُرْوَتِهَا بِأَصَابِعِهِ الثَّلَاثِ فَلَمَّا فَرَغَ قُلْنَا ادْعُ اللهَ لَنَا يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ «اللهُمَّ ارْحَمْهُمْ وَاغْفِرْ لَهُمْ وَبَارِكْ لَهُمْ فِي رِزْقِهِمْ»  

nasai-kubra:6732Abū Bakr b. Nāfiʿ > Bahz > Ḥammād b. Salamah > Thābit > Anas

If the morsel of one of you falls down, he should wipe away anything injurious on it and eat it and not leave it for the devil. And he ordered us to clean the dish, for one of you does not leave it for the devil. And he ordered us to clean the dish, for one of you does not know in what part of his food the blessing lies. (Using translation from Abū Dāʾūd 3845)   

الكبرى للنسائي:٦٧٣٢أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ قَالَ حَدَّثَنَا بَهْزٌ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا ثَابِتٌ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ إِذَا أَكَلَ طَعَامًا لَعِقَ أَصَابِعَهُ الثَّلَاثَ وَقَالَ «إِذَا سَقَطَتْ لُقْمَةُ أَحَدِكُمْ فَلْيُمِطْ عَنْهَا الْأَذَى وَلْيَأْكُلْهَا وَلَا يَدَعْهَا لِلشَّيْطَانِ»  

nasai-kubra:6733Abū Bakr b. Nāfiʿ > Bahz > Ibn Asad > Ḥammād b. Salamah > Thābit > Anas

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ commanded us to clean the plate because you do not know in which food the blessing lies.  

الكبرى للنسائي:٦٧٣٣أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ قَالَ حَدَّثَنَا بَهْزٌ هُوَ ابْنُ أَسَدٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا ثَابِتٌ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «أَمَرَنَا أَنْ نَسْلُتَ الْقَصْعَةَ فَإِنَّكُمْ لَا تَدْرُونَ فِي أَيِّ طَعَامِكُمُ الْبَرَكَةُ»  

nasai-kubra:6734Aḥmad b. Muḥammad b. al-Mughīrah > ʿUthmān > Shuʿayb > al-Zuhrī > Jaʿfar b. ʿAmr b. Umayyah > Abāh ʿAmr b. Umayyah

that he saw the Prophet ﷺ holding a shoulder piece of mutton in his hand and cutting part of it with a knife. Then he was called for the prayer whereupon he put down the shoulder piece and the knife with which he was cutting it, and then stood for prayer without performing ablution again. (Using translation from Bukhārī 5408)  

الكبرى للنسائي:٦٧٣٤أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُغِيرَةِ قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ عَنْ شُعَيْبٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ أَنَّ أَبَاهُ عَمْرَو بْنَ أُمَيَّةَ

أَخْبَرَهُ أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللهِ ﷺ يَحْتَزُّ مِنْ كَتِفِ شَاةٍ فِي يَدِهِ فَدُعِيَ إِلَى الصَّلَاةِ فَأَلْقَاهَا وَالسِّكِّينَ الَّتِي كَانَ يَحْتَزُّ بِهَا فَقَامَ فَصَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ ﷺ  

nasai-kubra:6735Yaʿqūb b. Ibrāhīm > Yaḥyá b. Saʿīd > Abū Ḥayyān > Abw Zurʿah b. ʿAmr b. Jarīr > Abū Hurayrah

“One day some meat was brought to the Messenger of Allah ﷺ and the foreleg was offered to him which he liked, so he bit it with his front teeth.” (Using translation from Ibn Mājah 3307)  

الكبرى للنسائي:٦٧٣٥أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو حَيَّانَ قَالَ حَدَّثَنِي أَبو زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

أُتِيَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِلَحْمٍ فَرَفَعَ إِلَيْهِ الذِّرَاعَ وَكَانَتْ تُعْجِبُهُ فَنَهَسَ مِنْهَا  

nasai-kubra:6736Yūsuf b. Saʿīd > Ḥajjāj > Ibn Jurayj > Abū al-Zubayr > Jābir

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When one of you eats food, let him not wipe his hand until he licks it or licks it, and let him not lift the plate until he licks it or licks it; for verily, the last of the food in it is blessing."  

الكبرى للنسائي:٦٧٣٦أَخْبَرَنَا يُوسُفُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ قَالَ سَمِعْتُ جَابِرًا يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا أَكَلَ أَحَدُكُمُ الطَّعَامَ فَلَا يَمْسَحْ يَدَهُ حَتَّى يَلْعَقَهَا أَوْ يُلْعِقَهَا وَلَا يَرْفَعِ الصَّحْفَةَ حَتَّى يَلْعَقَهَا أَوْ يُلْعِقَهَا؛ فَإِنَّ آخِرَ الطَّعَامِ فِيهِ بَرَكَةٌ»  

nasai-kubra:6737ʿAmr b. ʿUthmān > Muḥammad b. Ḥarb > Abū Salamah > Ṣāliḥ b. Yaḥyá from his grandfather al-Miqdām b. Maʿdī Karib al-Kindī

“I heard the Messenger of Allah ﷺ say: ‘A human being fills no worse vessel than his stomach. It is sufficient for a human being to eat a few mouthfuls to keep his spine straight. But if he must (fill it), then one third of food, one third for drink and one third for air.’” (Using translation from Ibn Mājah 3349)   

الكبرى للنسائي:٦٧٣٧أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ عَنْ صَالِحِ بْنِ يَحْيَى عَنْ جَدِّهِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبَ الْكِنْدِيِّ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَا مَلَأَ آدَمِيٌّ وِعَاءً شَرًّا مِنْ بَطْنٍ حَسْبُ الْآدَمِيِّ لُقْمَاتٌ يُقِمْنَ صُلْبَهُ فَإِنْ غَلَبَتْهُ نَفْسُهُ» ثُمَّ ذَكَرَ كَلِمَةً مَعْنَاهَا فَثُلُثٌ طَعَامٌ وَثُلُثٌ شَرَابٌ وَثُلُثٌ لِلنَّفَسِ خَالَفَهُ بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ  

nasai-kubra:6738ʿAmr b. ʿUthmān > Baqiyyah > Abū Salamah Sulaymān b. Sulaym > Yaḥyá b. Jābir > al-Miqdām b. Maʿdī Karib

I heard the Messenger of Allah ﷺ say: "A human being fills no worse vessel than his stomach. It is sufficient for a human being to eat a few mouthfuls to keep his spine straight. But if he must (fill it), then one third of food, one third for drink and one third for air."  

الكبرى للنسائي:٦٧٣٨أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ سُلَيْمَانَ بْنِ سُلَيْمٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ جَابِرٍ عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَا مَلَأَ آدَمِيٌّ وِعَاءً شَرًّا مِنْ بَطْنٍ حَسْبُ ابْنِ آدَمَ لُقْمَاتٌ يُقِمْنَ صُلْبَهُ فَإِنْ غَلَبَتْهُ نَفْسُهُ فَثُلُثٌ طَعَامٌ وَثُلُثٌ شَرَابٌ وَثُلُثٌ لِلنَّفَسِ»  

nasai-kubra:6739Muḥammad b. Salamah > Ibn Wahb > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Yaḥyá b. Jābir > al-Miqdām b. Maʿdī Karib

[Machine] The Prophet ﷺ said, "There is no worse vessel than a stomach that is full from a Muslim's meals that make him vigorous. But if there is no choice, then one third for his food, one third for his drink, and one third for his breath."  

الكبرى للنسائي:٦٧٣٩أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ جَابِرٍ يُحَدِّثُ عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «مَا وِعَاءٌ شَرَّ مِنْ بَطْنٍ حَسْبُ الْمُسْلِمِ أُكُلَاتٌ يُقِمْنَ صُلْبَهُ فَإِنْ كَانَ لَا مَحَالَةَ فَثُلُثٌ لِطَعَامِهِ وَثُلُثٌ لِشَرَابِهِ وَثُلُثٌ لِنَفَسِهِ»  

nasai-kubra:6740ʿUbaydullāh b. Saʿīd > Yaḥyá > ʿUbaydullāh > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

“The believer eats with one intestine and the disbeliever eats with seven intestines.’” (Using translation from Ibn Mājah 3256)  

الكبرى للنسائي:٦٧٤٠أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ عُبَيْدِ اللهِ قَالَ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «الْمُؤْمِنُ يَأْكُلُ فِي مَعِيٍّ وَاحِدٍ وَالْكَافِرُ يَأْكُلُ فِي سَبْعَةِ أَمْعَاءٍ»  

nasai-kubra:6741ʿAmr b. Yazīd al-Baṣrī > Bahz > Shuʿbah > ʿAdī b. Thābit > Abū Ḥāzim > Abū Hurayrah

A man used to eat much, but when he embraced Islam, he started eating less. That was mentioned to the Prophet ﷺ who then said, "A believer eats in one intestine (is satisfied with a little food) and a Kafir eats in seven intestines (eats much). " (Using translation from Bukhārī 5397)   

الكبرى للنسائي:٦٧٤١أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ يَزِيدَ الْبَصْرِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا بَهْزٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ أَخْبَرَنِي عَدِيُّ بْنُ ثَابِتٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا حَازِمٍ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

جَاءَ كَافِرٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَأَسْلَمَ فَجَعَلَ يَأْكُلُ قَلِيلًا وَكَانَ قَبْلَ ذَلِكَ يَأْكُلُ كَثِيرًا فَذَكَرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ «إِنَّ الْكَافِرَ يَأْكُلُ فِي سَبْعَةِ أَمْعَاءٍ وَالْمُؤْمِنُ يَأْكُلُ فِي مَعِيٍّ وَاحِدٍ»  

nasai-kubra:6742Qutaybah b. Saʿīd > Mālik > ʿAlī b. Shuʿayb al-Baghdādī > Maʿn > Mālik > Abū al-Zinād > al-Aʿraj > Abū Hurayrah

Messenger of Allah ﷺ said, "The food for two persons is sufficient for three, and the food of three persons is sufficient for four persons." (Using translation from Bukhārī 5392)  

الكبرى للنسائي:٦٧٤٢أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مَالِكٍ وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ شُعَيْبٍ الْبَغْدَادِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مَعْنٌ قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ وَاللَّفْظُ لَهُ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «طَعَامُ الِاثْنَيْنِ كَافِي الثَّلَاثَةِ وَطَعَامُ الثَّلَاثَةِ كَافِي الْأَرْبَعَةِ»  

nasai-kubra:6743Muḥammad b. al-Muthanná And Muḥammad b. Bashhār > ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > Abū al-Zubayr > Jābir

“The food of one person is sufficient for two, the food of two is sufficient for four, and the food for four is sufficient for eight.” (Using translation from Ibn Mājah 3254)  

الكبرى للنسائي:٦٧٤٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَا حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «طَعَامُ الْوَاحِدِ يَكْفِي الِاثْنَيْنِ وَطَعَامُ الِاثْنَيْنِ يَكْفِي أَرْبَعًا وَطَعَامُ الْأَرْبَعَةِ يَكْفِي ثَمَانِيَةً»  

nasai-kubra:6744Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Yazīd > Sufyān > ʿAmr > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "None of you should touch his hand until he licks it or it is licked."  

الكبرى للنسائي:٦٧٤٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرٍو عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يَمْسَحْ أَحَدُكُمْ يَدَهُ حَتَّى يَلْعَقَهَا أَوْ يُلْعِقَهَا»  

nasai-kubra:6745Shuʿayb b. Yūsuf al-Naysābūrī > Yaḥyá > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

When one of you eats, he must not wipe his hand with a handkerchief till he licks it or gives it to someone to lick. (Using translation from Abū Dāʾūd 3847)  

الكبرى للنسائي:٦٧٤٥أَخْبَرَنَا شُعَيْبُ بْنُ يُوسُفَ النَّيْسَابُورِيُّ عَنْ يَحْيَى عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِذَا أَكَلَ أَحَدُكُمْ فَلَا يَمْسَحْ يَدَهُ بِالْمِنْدِيلِ حَتَّى يَلْعَقَهَا أَوْ يُلْعِقَهَا»  

nasai-kubra:6746ʿAmr b. Manṣūr > Abū Nuʿaym > Sufyān > Abū al-Zubayr > Jābir

When any one of you drops a mouthful he should pick it up and remove any of the filth on it, and then eat it, and should not leave it for the Satan, and should not wipe his hand with towel until he has licked his fingers, for he does not know in what portion of the food the blessing lies. (Using translation from Muslim 2033b)   

الكبرى للنسائي:٦٧٤٦أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا سَقَطَتْ مِنْ أَحَدِكُمْ لُقْمَةٌ فَلْيُمِطْ مَا أَصَابَهَا مِنْ أَذًى فَلْيَأْكُلْهَا وَلَا يَدَعْهَا لِلشَّيْطَانِ وَلَا يَمْسَحْ يَدَهُ بِالْمِنْدِيلِ حَتَّى يَلْعَقَهَا أَوْ يُلْعِقَهَا فَإِنَّهُ لَا يَدْرِي فِي أَيِّ طَعَامِهِ الْبَرَكَةُ»  

nasai-kubra:6747al-Ḥusayn b. Manṣūr > Aḥmad b. Ḥanbal > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Misʿar > Abū ʿAwn > ʿAbdullāh b. Shaddād > Ibn ʿAbbās

"Khamr was forbidden in and of itself, in small or large amounts, as was every kind of intoxicating drink." (Using translation from Nasāʾī 5685)   

الكبرى للنسائي:٦٧٤٧أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مِسْعَرٍ عَنْ أَبِي عَوْنٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَدَّادٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«حُرِّمَتِ الْخَمْرُ بِعَيْنِهَا قَلِيلُهَا وَكَثِيرُهَا والْمُسْكِرُ مِنْ كُلِّ شَرَابٍ»  

nasai-kubra:6748Aḥmad b. ʿAbdullāh b. al-Ḥakam al-Baṣrī > Muḥammad > Shuʿbah > Misʿar > Abū ʿAwn > ʿAbdullāh b. Shaddād > Ibn ʿAbbās

[Machine] "Indeed, wine itself is prohibited and intoxication from every type of drink."  

الكبرى للنسائي:٦٧٤٨أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَكَمِ الْبَصْرِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مِسْعَرٍ عَنْ أَبِي عَوْنٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَدَّادٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«إِنَّمَا حُرِّمَتِ الْخَمْرُ بِعَيْنِهَا وَالْمُسْكِرُ مِنْ كُلِّ شَرَابٍ»  

nasai-kubra:6749al-Ḥusayn b. Manṣūr > Aḥmad b. Ḥanbal > Ibrāhīm b. Abū al-ʿAbbās > Sharīk > ʿAbbās b. Dhurayḥ > Abū ʿAwn > ʿAbdullāh b. Shaddād > Ibn ʿAbbās

[Machine] "Wine in itself, both small and large amounts of it, and whatever intoxicates from every beverage, is prohibited."  

الكبرى للنسائي:٦٧٤٩أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي الْعَبَّاسِ قَالَ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنِ عَبَّاسِ بْنِ ذُرَيْحٍ عَنْ أَبِي عَوْنٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَدَّادٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«حُرِّمَتِ الْخَمْرُ بِعَيْنِهَا قَلِيلُهَا وَكَثِيرُهَا وَمَا أَسْكَرَ مِنْ كُلِّ شَرَابٍ»  

nasai-kubra:6750Qutaybah b. Saʿīd > Mālik And al-Ḥārith b. Miskīn > Ibn al-Qāsim > Mālik > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever drinks alcoholic drinks in the world and does not repent (before dying), will be deprived of it in the Hereafter." (Using translation from Bukhārī 5575)   

الكبرى للنسائي:٦٧٥٠أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مَالِكٍ وَالْحَارِثِ بْنِ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَاللَّفْظُ لَهُ عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ شَرِبَ الْخَمْرَ فِي الدُّنْيَا ثُمَّ لَمْ يَتُبْ مِنْهَا حُرِمَهَا فِي الْآخِرَةِ» اللَّفْظُ لِابْنِ الْقَاسِمِ  

nasai-kubra:6751Muḥammad b. al-ʿAlāʾ > Ibn Idrīs > Zakariyyā And ʾAbī Ḥayyān > al-Shaʿbī > Ibn ʿUmar

"I heard 'Umar bin Al-Khattab, may Allah be pleased with him, on the Minbar of the Messenger of Allah [SAW], say: 'The prohibition of Khamr was revealed when it was made from five things: From grapes, wheat, barley, dates and honey.'" (Using translation from Nasāʾī 5579)  

الكبرى للنسائي:٦٧٥١أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ عَنْ زَكَرِيَّا وَأَبِي حَيَّانَ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

سَمِعْتُ عُمَرَ عَلَى مِنْبَرِ رَسُولِ اللهِ ﷺ يَقُولُ أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّ الْخَمْرَ نَزَلَ تَحْرِيمُهَا وَهِيَ مِنْ خَمْسَةٍ «الْعِنَبِ وَالْحِنْطَةِ وَالشَّعِيرِ وَالتَّمْرِ وَالْعَسَلِ»  

nasai-kubra:6752Yaʿqūb b. Ibrāhīm > Ibn ʿUlayyah > Abū Ḥayyān > al-Shaʿbī > Ibn ʿUmar > ʿUmar Yakhṭub > Minbar al-Madīnah

I heard ʿUmar while he was on the pulpit of the Prophet ﷺ saying, "Now then O people! The revelation about the prohibition of alcoholic drinks was revealed; and alcoholic drinks are extracted from five things: Grapes, dates, honey, wheat and barley. And the alcoholic drink is that which confuses and stupefies the mind." (Using translation from Bukhārī 4619)   

الكبرى للنسائي:٦٧٥٢أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو حَيَّانَ قَالَ حَدَّثَنِي الشَّعْبِيُّ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ يَخْطُبُ عَلَى مِنْبَرِ الْمَدِينَةِ فَقَالَ

يَا أَيُّهَا النَّاسُ أَلَا إِنَّهُ نَزَلَ تَحْرِيمُ الْخَمْرِ يَوْمَ نَزَلَ وَهِيَ مِنْ خَمْسَةٍ «مِنَ الْعِنَبِ وَالتَّمْرِ وَالْعَسَلِ وَالْحِنْطَةِ وَالشَّعِيرِ وَالْخَمْرُ مَا خَامَرَ الْعَقْلَ»  

nasai-kubra:6753Isḥāq b. Manṣūr > ʿAbd al-Raḥman > Shuʿbah > Muḥammad b. Bashhār > ʿAbd al-Raḥman > Shuʿbah > ʿAbdullāh b. Abū al-Safar > al-Shaʿbī > Ibn ʿUmar > ʿUmar

"Alcoholic drinks are prepared from five things, i.e., raisins, dates. wheat, barley and honey." (Using translation from Bukhārī 5589)   

الكبرى للنسائي:٦٧٥٣أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ وَاللَّفْظُ لَهُ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي السَّفَرِ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ عُمَرَ قَالَ

الْخَمْرُ مِنْ خَمْسَةٍ «مِنَ الزَّبِيبِ وَالتَّمْرِ وَالشَّعِيرِ وَالْبُرِّ وَالْعَسَلِ»  

nasai-kubra:6754Ḥājib b. Sulaymān al-Manbijī > Wakīʿ > Muḥammad b. Qays > al-Shaʿbī > Ibn ʿUmar > ʿUmar

"Alcoholic drinks are prepared from five things, i.e., raisins, dates. wheat, barley and honey." (Using translation from Bukhārī 5589)   

الكبرى للنسائي:٦٧٥٤أَخْبَرَنِي حَاجِبُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمَنْبِجِيُّ عَنْ وَكِيعٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ قَيْسٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ عُمَرَ قَالَ

الْخَمْرُ مِنْ خَمْسٍ «مِنَ التَّمْرِ وَالزَّبِيبِ وَالْحِنْطَةِ وَالشَّعِيرِ وَالْعَسَلِ»  

nasai-kubra:6755Aḥmad b. Sulaymān al-Ruhāwī > ʿUbaydullāh > Isrāʾīl > Abū Ḥaṣīn > ʿĀmir > Ibn ʿUmar

[Machine] Wine is made from five things - dates, wheat, barley, honey, and grapes. Abu Abdur Rahman said that Ibrahim ibn al-Muhajir disagreed with them.  

الكبرى للنسائي:٦٧٥٥أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الرُّهَاوِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ أَبِي حَصِينٍ عَنْ عَامِرٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

الْخَمْرُ مِنْ خَمْسَةٍ «مِنَ التَّمْرِ وَالْحِنْطَةِ وَالشَّعِيرِ وَالْعَسَلِ وَالْعِنَبِ» قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ خَالَفَهُمْ إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُهَاجِرِ  

nasai-kubra:6756Aḥmad b. Saʿīd > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh > ʿAmr / Ibn Abū Qays > Ibrāhīm > ʿĀmir > al-Nuʿmān b. Bashīr

“From wheat comes wine, from barley comes wine, from raisins comes wine, from dates comes wine and from honey comes wine.” (Using translation from Ibn Mājah 3379)  

الكبرى للنسائي:٦٧٥٦أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ قَالَ أَخْبَرَنَا عَمْرٌو وَهُوَ ابْنُ أَبِي قَيْسٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَامِرٍ قَالَ سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ مِنَ الْعَسَلِ خَمْرًا وَالتَّمْرِ خَمْرًا وَمَنَ الزَّبِيبِ خَمْرًا وَمَنَ الْحِنْطَةِ خَمْرًا وَمَنَ الشَّعِيرِ خَمْرًا»  

nasai-kubra:6757Sūwayd b. Naṣr > ʿAbdullāh > al-Awzāʿī > Abū Kathīr > Abū Hurayrah

Wine comes from these two trees, the date-palm and the grapes-vine. Abu Dawud said : The name of Abu KAthir al-Ubari is Yazid b. ‘Abd al-Rahman b. Ghufailat al-Sahmi. Some said: Uzainah. What is correct is Ghufailah. (Using translation from Abū Dāʾūd 3678)  

الكبرى للنسائي:٦٧٥٧أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو كَثِيرٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْخَمْرُ مِنْ هَاتَيْنِ الشَّجَرَتَيْنِ النَّخْلَةِ وَالْعِنَبَةِ  

nasai-kubra:6758Sūwayd b. Naṣr > ʿAbdullāh > Sufyān > Abū Ḥaṣīn > Saʿīd b. Jubayr

"Strong drink is unlawful, and a 'goodly provision' (is lawful)." (Using translation from Nasāʾī 5577)   

الكبرى للنسائي:٦٧٥٨أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي حَصِينٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ

«السَّكَرُ الْحَرَامُ وَالرِّزْقُ الْحَسَنُ الْحَلَالُ»  

nasai-kubra:6759Sūwayd > ʿAbdullāh > Sufyān > Ḥabīb > Saʿīd b. Jubayr

"Strong drink is Khamr." (Using translation from Nasāʾī 5575)  

الكبرى للنسائي:٦٧٥٩أَخْبَرَنَا سُوَيْدٌ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ حَبِيبٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ

«السَّكَرُ خَمْرٌ»  

nasai-kubra:6760Sūwayd > ʿAbdullāh > Sharīk > Mughīrah > Ibrāhīm And al-Shhaʿbī

"Strong drink is Khamr." (Using translation from Nasāʾī 5574)  

الكبرى للنسائي:٦٧٦٠أَخْبَرَنَا سُوَيْدٌ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ عَنْ شَرِيكٍ عَنْ مُغِيرَةَ

عَنْ إِبْرَاهِيمَ وَالشَّعْبِيِّ قَالَا «السَّكَرُ خَمْرٌ»  

nasai-kubra:6761Sūwayd > ʿAbdullāh > Sharīk > Ḥabīb b. Abū ʿAmrah > Saʿīd b. Jubayr

"Strong drink is Khamr." (Using translation from Nasāʾī 5575)  

الكبرى للنسائي:٦٧٦١أَخْبَرَنَا سُوَيْدٌ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ عَنْ شَرِيكٍ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي عَمْرَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ

«السَّكَرُ خَمْرٌ»  

nasai-kubra:6762Sūwayd b. Naṣr > ʿAbdullāh > Sufyān > Muḥārib b. Dithār > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] I heard Jabir ibn Abdullah say, "Bushr (a kind of sweet drink made from grape juice) and dates (are like) wine."  

الكبرى للنسائي:٦٧٦٢أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ قَالَ

سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ «الْبُسْرُ وَالتَّمْرُ خَمْرٌ»  

nasai-kubra:6763Sūwayd > ʿAbdullāh > Shuʿbah > Muḥārib > Jābir

"Unripe dates and dried dates are Khamr." (Using translation from Nasāʾī 5544)  

الكبرى للنسائي:٦٧٦٣أَخْبَرَنَا سُوَيْدٌ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ مُحَارِبٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

«الْبُسْرُ وَالتَّمْرُ خَمْرٌ»  

nasai-kubra:6764Sūwayd > ʿAbdullāh > Sulaymān al-Taymī > Anas b. Mālik > Baynamā > Qāʾim > al-Ḥay > Aṣgharuhum Sin > ʿUmūmatī Idh Jāʾ a man > Innahā Qad Ḥurrimat al-Khamr > Qāʾim ʿAlayhim Asqīhim from Faḍīkh Lahum > Akfiʾhā Fakafaʾtuhā > Liʾanas Mā > al-Busr And al-Ttamr

"While I was taking care of a group of people, including my paternal uncles, and I was the youngest of them, a man came and said: 'Khamr has been forbidden.' I was taking care of them, and was pouring Fadikh (date-wine) for them. They said: 'Pour it away.' So I poured it away." I (the narrator) said to Anas: "What is that?" He said: "Unripe dates and dried dates." Abu Bakr bin Anas said: "That was their wine in those days." And Anas did not deny that. (Using translation from Nasāʾī 5541)  

الكبرى للنسائي:٦٧٦٤أَخْبَرَنَا سُوَيْدٌ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ أَنَّ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ أَخْبَرَهُمْ قَالَ

بَيْنَمَا أنا قَائِمٌ عَلَى الْحَيِّ وَأنا أَصْغَرُهُمْ سِنًّا عَلَى عُمُومَتِي إِذْ جَاءَ رَجُلٌ فَقَالَ إِنَّهَا قَدْ حُرِّمَتِ الْخَمْرُ وَأَنَا قَائِمٌ عَلَيْهِمْ أَسْقِيهِمْ مِنْ فَضِيخٍ لَهُمْ فَقَالَ أَكْفِئْهَا فَكَفَأْتُهَا فَقُلْتُ لِأَنَسٍ مَا هُوَ؟ قَالَ «الْبُسْرُ وَالتَّمْرُ» قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَنَسٍ كَانَتْ خَمْرُهُمْ يَوْمَئِذٍ فَلَمْ يُنْكِرْ أَنَسٌ  

nasai-kubra:6765Isḥāq b. Manṣūr > ʿAbd al-Raḥman > Shuʿbah > al-Ḥakam > Ibn Abū Laylá

The Prophet [SAW] forbade (mixtures of) Al-Balh and dried dates, and of raisins and dried dates. (Using translation from Nasāʾī 5547)  

الكبرى للنسائي:٦٧٦٥أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ شُعْبَةَ عَنِ الْحَكَمِ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «نَهَى عَنِ الْبَلَحِ وَالتَّمْرِ وَالزَّبِيبِ وَالتَّمْرِ»  

nasai-kubra:6766al-Ḥusayn b. Manṣūr > ʿAbdullāh b. Numayr > al-Aʿmash > Ḥabīb > Abū Arṭaʾah > Abū Saʿīd al-Khudrī

"The Messenger of Allah [SAW] forbade (mixing) Az-Zahuw and At-Tamr, and raisins and dried dates (At-Tamr)." (Using translation from Nasāʾī 5550)  

الكبرى للنسائي:٦٧٦٦أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ حَبِيبٍ عَنْ أَبِي أَرْطَأَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الزَّهْوِ وَالتَّمْرِ وَالزَّبِيبِ وَالتَّمْرِ»  

nasai-kubra:6767Sūwayd b. Naṣr > ʿAbdullāh > al-Awzāʿī > Yaḥyá b. Abū Kathīr > ʿAbdullāh b. Abū Qatādah from his father

“Do not combine fresh dates and unripe dates, or raisins and dates; rather make Nabidh with each one of them on its own.”* (Using translation from Ibn Mājah 3397)   

الكبرى للنسائي:٦٧٦٧أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي قَتَادَةَ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا تَجْمَعُوا بَيْنَ التَّمْرِ وَالزَّبِيبِ وَلَا بَيْنَ الزَّهْوِ وَالرُّطَبِ وَانْبِذُوا كُلَّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا عَلَى حِدَةٍ»  

nasai-kubra:6768Aḥmad b. Ḥafṣ b. ʿAbdullāh from my father > Ibrāhīm > ʿUmar b. Saʿīd > Sulaymān > Mālik b. al-Ḥārith > Abū Saʿīd

"The Messenger of Allah [SAW] forbade mixing dried dates and raisins, and mixing Az-Zahuw and dried dates, and Az-Zahuw and Al-Busr." (Using translation from Nasāʾī 5553)  

الكبرى للنسائي:٦٧٦٨أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ سُلَيْمَانَ عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ يُخْلَطَ التَّمْرُ وَالزَّبِيبُ لِلنَّبِيذِ وَأَنْ يُخْلَطَ الزَّهْوُ وَالتَّمْرُ وَالزَّهْوُ وَالْبُسْرُ»  

nasai-kubra:6769Yaʿqūb b. Ibrāhīm > Yaḥyá > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ > Jābir

The Prophet [SAW] forbade mixing dried dates and raisins, and Al-Busr and ripe dates. (Using translation from Nasāʾī 5554)  

الكبرى للنسائي:٦٧٦٩أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ يَحْيَى عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ عَنْ جَابِرٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «نَهَى عَنْ خَلِيطِ التَّمْرِ وَالزَّبِيبِ وَالْبُسْرِ وَالرُّطَبِ»  

nasai-kubra:6770Muḥammad b. Maʿmar > Abū Dāwud > Ḥarb b. Shaddād > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Kilāb b. ʿAlī > Abū Salamah > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ prohibited mixing the juice of grapes with the juice of fresh dates and mixing raisins with dates. Ali ibn Mubarak disagreed with him.  

الكبرى للنسائي:٦٧٧٠أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ قَالَ حَدَّثَنَا حَرْبُ بْنُ شَدَّادٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ أَنَّ كِلَابَ بْنَ عَلِيٍّ أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَا سَلَمَةَ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَائِشَةَ أَخْبَرَتْهُ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «نَهَى أَنْ يُخْلَطَ بَيْنَ الْبُسْرِ وَالرُّطَبِ وَبَيْنَ الزَّبِيبِ وَالتَّمْرِ» خَالَفَهُ عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ  

nasai-kubra:6771Muḥammad b. al-Muthanná > Abū ʿĀmir > ʿAlī > Yaḥyá > Thumāmah b. Kilāb > Abū Salamah > ʿĀʾishah

[Machine] "The Prophet ﷺ said, 'Do not eat raisins and dates together, and do not eat fresh dates and dried dates together.' Uthman Ibn Umar contradicted this."  

الكبرى للنسائي:٦٧٧١أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو عَامِرٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيٌّ عَنْ يَحْيَى عَنْ ثُمَامَةَ بْنِ كِلَابٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «لَا تَنْتَبِذُوا الزَّبِيبَ وَالتَّمْرَ جَمِيعًا وَلَا تَنْتَبِذُوا الرُّطَبَ وَالتَّمْرَ جَمِيعًا» خَالَفَهُ عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ  

nasai-kubra:6772Muḥammad b. al-Muthanná > ʿUthmān b. ʿUmar > ʿAlī > Yaḥyá > Abū Salamah > Abū Qatādah

Do not prepare Nabidh by mixing nearly ripe dates and fresh dates together, and do not prepare Nabidh by mixing grapes and dates together, but prepare Nabidh from each (one of them) separately. (Using translation from Muslim 1988a)   

الكبرى للنسائي:٦٧٧٢أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيٌّ عَنْ يَحْيَى عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «لَا تَنْتَبِذُوا الزَّهْوَ وَالرُّطَبَ جَمِيعًا وَلَا تَنْتَبِذُوا الزَّبِيبَ وَالرُّطَبَ جَمِيعًا وَلَكِنِ انْتَبِذُوا كُلَّ وَاحِدٍ عَلَى حِدَةٍ»