Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:758my father

The Messenger of Allah ﷺ saw a person praying alone. He said: Is there any man who may do good with this (man) and pray along with him. (Using translation from Abū Dāʾūd 574)   

الحاكم:٧٥٨حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْرَفِيُّ بِمَرْوَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي خَيْثَمَةَ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا وُهَيْبٌ عَنْ سُلَيْمَانَ الْأَسْوَدِ عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ النَّاجِيِّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَبْصَرَ رَجُلًا يُصَلِّي وَحْدَهُ فَقَالَ «أَلَا رَجُلٌ يَتَصَدَّقُ عَلَى هَذَا فَيُصَلِّيَ مَعَهُ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ سُلَيْمَانُ الْأَسْوَدُ هَذَا هُوَ سُلَيْمَانُ بْنُ سُحَيْمٍ قَدِ احْتَجَّ مُسْلِمٌ بِهِ وَبِأَبِي الْمُتَوَكِّلِ وَهَذَا الْحَدِيثُ أَصْلٌ فِي إِقَامَةِ الْجَمَاعَةِ فِي الْمَسَاجِدِ مَرَّتَيْنِ» على شرط مسلم

See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd, Dārimī, Ṭabarānī, Bayhaqī, Suyūṭī
abudawud:574Mūsá b. Ismāʿīl > Wuhayb > Sulaymān al-Aswad > Abū al-Mutawakkil > Abū Saʿīd al-Khudrī

The Messenger of Allah ﷺ saw a person praying alone. He said: Is there any man who may do good with this (man) and pray along with him.  

أبو داود:٥٧٤حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ عَنْ سُلَيْمَانَ الأَسْوَدِ عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَبْصَرَ رَجُلاً يُصَلِّي وَحْدَهُ فَقَالَ أَلاَ رَجُلٌ يَتَصَدَّقُ عَلَى هَذَا فَيُصَلِّيَ مَعَهُ  

darimi:1408Sulaymān b. Ḥarb > Wuhayb > Sulaymān al-Aswad > Abū al-Mutawakkil al-Nājī > Abū Saʿīd

The Messenger of Allah ﷺ saw a person praying alone. He said: Is there any man who may do good with this (man) and pray along with him. (Using translation from Abū Dāʾūd 574)   

الدارمي:١٤٠٨أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ الْأَسْوَدُ عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ النَّاجِيِّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ رَأَى رَجُلًا يُصَلِّي وَحْدَهُ فَقَالَ «أَلَا رَجُلٌ يَتَصَدَّقُ عَلَى هَذَا فَيُصَلِّي مَعَهُ»  

tabarani:6140Aḥmad b. ʿAmr al-Bazzār > Aḥmad b. Ashras al-Warrāq > Abū Jābir Muḥammad b. ʿAbd al-Malik > al-Ḥasan b. Abū Jaʿfar > Thābit al-Bunānī > Abū ʿUthmān > Salmān

[Machine] A man entered the mosque and the Prophet ﷺ had already finished praying. He said, "Is there not a man who would give charity for this man to pray with him?"  

الطبراني:٦١٤٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ أَشْرَسَ الْوَرَّاقُ ثنا أَبُو جَابِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ ثنا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ سَلْمَانَ ؓ

أَنَّ رَجُلًا دَخَلَ الْمَسْجِدَ وَالنَّبِيُّ ﷺ قَدْ صَلَّى فَقَالَ «أَلَا رَجُلٌ يَتَصَدَّقُ عَلَى هَذَا فَيُصَلِّيَ مَعَهُ»  

bayhaqi:5007Abū al-Ḥasan al-Muqriʾ > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq > Yūsuf b. Yaʿqūb > Sulaymān b. Ḥarb > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ

The Messenger of Allah ﷺ saw a person praying alone. He said: Is there any man who may do good with this (man) and pray along with him. (Using translation from Abū Dāʾūd 574)   

البيهقي:٥٠٠٧أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْرَفِيُّ بِمَرْوَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي خَيْثَمَةَ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالَا ثنا وُهَيْبٌ عَنْ سُلَيْمَانَ الْأَسْوَدِ عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ النَّاجِيِّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَبْصَرَ رَجُلًا يُصَلِّي وَحْدَهُ فَقَالَ أَلَا رَجُلٌ يَتَصَدَّقُ عَلَى هَذَا فَيُصَلِّي مَعَهُ؟  

bayhaqi:5012Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān> Abū Sahl b. Ziyād al-Qaṭṭān > Isḥāq b. al-Ḥasan al-Ḥarbī > ʿAffān > Wahbb. Khālid > Sulaymān al-Aswad > Abū al-Mutawakkil al-Nājī > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] A man entered the mosque and the Messenger of Allah ﷺ had already prayed. He said, "Isn't there a man who would give charity on behalf of this person and pray with him?"  

البيهقي:٥٠١٢أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرْبِيُّ ثنا عَفَّانُ ثنا وَهْبُ بْنُ خَالِدٍ ثنا سُلَيْمَانُ الْأَسْوَدُ عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ النَّاجِيِّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

دَخَلَ رَجُلٌ الْمَسْجِدَ وَقَدْ صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ أَلَا رَجُلٌ يَتَصَدَّقُ عَلَى هَذَا فَيُصَلِّيَ مَعَهُ؟  

suyuti:9182a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٩١٨٢a

"أَلَا رَجُلٌ يَتصدَّقُ عَلَى هَذَا فَيَقُوم فيُصلِى مَعَه".  

[ش] ابن أبى شيبة [حم] أحمد والدارمى، [د] أبو داود [ع] أبو يعلى وابن خزيمة، [حب] ابن حبّان [ك] الحاكم في المستدرك [ق] البيهقى في السنن [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن أبى سعيد أن رسول اللَّه ﷺ أبْصَرَ رَجُلًا يُصَلى وحْدَه قال: فذكره، [طب] الطبرانى في الكبير عن سلمان، [حم] أحمد [طب] الطبرانى في الكبير عن أبى أُمامة، [طب] الطبرانى في الكبير عن عصمة بن مالك، [ش] ابن أبى شيبة عن الحسن مرسلًا، عبد الرّزاق عن أَبى عثمان النهدى مرسلًا
suyuti:633-5bBá ʿThmān al-Nhdá n Rjlā
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٣٣-٥b

"عن أبى عثمان النهدى أن رجلا دخل المسجد يصلى وقد صلى رسول الله ﷺ فقال رسول الله ﷺ ألا رجل يتصدق على هذا فيصلى معه؟ ".  

[ض] ضياء المقدسي في مختاره