59. Jizyah

٥٩۔ كِتَابُ الْجِزْيَةِ

59.40 [Machine] What is stated in the regulation of the financial affairs of Beni Taghlib when they have disputes in trading?

٥٩۔٤٠ بَابُ مَا جَاءَ فِي تَعْشِيرِ أَمْوَالِ بَنِي تَغْلِبَ إِذَا اخْتَلَفُوا بِالتِّجَارَةِ

bayhaqi:18805Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās > al-Aṣam > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān > Yaḥyá b. Ādam > Sharīk > Ibrāhīm b. Muhājir > Ziyād b. Ḥudayr

[Machine] 'Omar sent me to the Christians of Banī Taghlib and commanded me to take half of their wealth from them, and he forbade me to take any money from a Muslim or a protected non-Muslim who pays tribute. By "Muslim" he means anyone who converts to Islam from among them, because he was only sent to the Christians of Banī Taghlib. And his saying "or a protected non-Muslim who pays tribute" means that the people under protection are not to be taxed on their livestock or a tenth of their crops and fruits, except for the people of Banī Taghlib, because they agreed to that. The scholar said: It is possible that those who were under his authority among the people of protection were not required to give a tenth of their wealth that they traded with.'  

البيهقي:١٨٨٠٥أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ثنا شَرِيكٌ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ عَنْ زِيَادِ بْنِ حُدَيْرٍ قَالَ

بَعَثَنِي عُمَرُ ؓ إِلَى نَصَارَى بَنِي تَغْلِبَ وَأَمَرَنِي أَنْ آخُذَ مِنْهُمْ نِصْفَ عُشْرِ أَمْوَالِهِمْ وَنَهَانِي أَنْ أَعْشُرَ مُسْلِمًا أَوْ ذَا ذِمَّةٍ يُؤَدِّي الْخَرَاجَ قَالَ يَعْنِي فِيمَا أَظُنُّ بِقَوْلِهِ مُسْلِمًا يَقُولُ مَنْ أَسْلَمَ مِنْهُمْ لِأَنَّهُ إِنَّمَا أُرْسِلَ إِلَى نَصَارَى بَنِي تَغْلِبَ وَقَوْلُهُ أَوْ ذَا ذِمَّةٍ يُؤَدِّي الْخَرَاجَ يَقُولُ إِنَّ أَهْلَ الذِّمَّةِ لَا يُعْرَضُ لَهُمْ فِي مَوَاشِيهِمْ وَلَا فِي عُشْرِ زُرُوعِهِمْ وَثِمَارِهِمْ إِلَّا بَنِي تَغْلِبَ؛ لِأَنَّهُمْ صُولِحُوا عَلَى ذَلِكَ قَالَ الشَّيْخُ وَيُحْتَمَلُ أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ فِي صُلْحِ أُولَئِكَ الَّذِينَ كَانُوا فِي وِلَايَتِهِ مِنْ أَهْلِ الذِّمَّةِ تَعْشِيرُ أَمْوَالِهِمُ الَّتِي يَتَّجِرُونَ بِهَا  

bayhaqi:18806Abū Saʿīd > Abū al-ʿAbbās > al-Ḥasan > Yaḥyá > Abū Bakr > Abū Isḥāq al-Shaybānī > Jāmiʿ b. Shaddād > Ziyād b. Ḥudayr

[Machine] Umar wrote to me that Banu Tughlib should not be given a tribute more than once a year.  

البيهقي:١٨٨٠٦وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ ثنا الْحَسَنُ ثنا يَحْيَى ثنا أَبُو بَكْرٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيِّ عَنْ جَامِعِ بْنِ شَدَّادٍ عَنْ زِيَادِ بْنِ حُدَيْرٍ قَالَ

كَتَبَ إِلِيَّ عُمَرُ أَلَّا تُعَشِّرَ بَنِي تَغْلِبَ فِي السَّنَةِ إِلَّا مَرَّةً