59. Jizyah

٥٩۔ كِتَابُ الْجِزْيَةِ

59.17 [Machine] It is required of them not to mention the Messenger of Allah ﷺ except as he deserves.

٥٩۔١٧ بَابُ يَشْتَرِطُ عَلَيْهِمْ أَنْ لَا يَذْكُرُوا رَسُولَ اللهِ ﷺ إِلَّا بِمَا هُوَ أَهْلُهُ

bayhaqi:18709Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > ʿUthmān b. Abū Shaybah And ʿAbd Allāh b. al-Jarrāḥ > Jarīr > Mughīrah > al-Shaʿbī > ʿAlī

A Jewess used to abuse the Prophet ﷺ and disparage him. A man strangled her till she died. The Messenger of Allah ﷺ declared that no recompense was payable for her blood. (Using translation from Abū Dāʾūd 4362)   

البيهقي:١٨٧٠٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ الْجَرَّاحِ عَنْ جَرِيرٍ عَنْ مُغِيرَةَ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ عَلِيٍّ ؓ

أَنَّ يَهُودِيَّةً كَانَتْ تَشْتُمُ النَّبِيَّ ﷺ وَتَقَعُ فِيهِ فَخَنَقَهَا رَجُلٌ حَتَّى مَاتَتْ فَأَبْطَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ دَمَهَا  

bayhaqi:18710Abū Bakr Muḥammad b. Ibrāhīm al-Fārisī > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh al-Aṣfahānī > Muḥammad b. Sulaymān b. Fāris > Muḥammad b. Ismāʿīl > Nuʿaym b. Ḥammād > al-Mubārak > Ḥarmalah b. ʿImrān > Kaʿb b. ʿAlqamah

[Machine] Arafa ibn Al-Harith Al-Kindi encountered a Christian who invited him to Islam. He mentioned this to the Prophet ﷺ, and Arafa raised his hand and touched his nose. The matter was then presented to Amr ibn Al-Aas. Amr said, "Give them the protection pact." Arafa replied, "I swear by Allah, we cannot give them the protection pact on the condition that they openly insult the Prophet ﷺ. We only give it to them so that there is a separation between them and their churches, where they can say whatever they want, and so that we don't impose burdens on them that they cannot bear. And if they become enemies, we fight them from behind, but we still maintain a separation between them and their laws, unless they accept our laws willingly. Then we judge between them according to the judgment of Allah and His Messenger. And if they disappear from us, we do not pursue them in that matter." Amr said, "You have spoken the truth." And Arafa was a companion of his.  

البيهقي:١٨٧١٠أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْفَارِسِيُّ أنبأ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَصْفَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ فَارِسٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالَ قَالَ نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ثنا الْمُبَارَكُ أنبأ حَرْمَلَةُ بْنُ عِمْرَانَ حَدَّثَنِي كَعْبُ بْنُ عَلْقَمَةَ

أَنَّ عَرَفَةَ بْنَ الْحَارِثِ الْكِنْدِيَّ مَرَّ بِهِ نَصْرَانِيٌّ فَدَعَاهُ إِلَى الْإِسْلَامِ فَتَنَاوَلَ النَّبِيَّ ﷺ وَذَكَرَهُ فَرَفَعَ عَرَفَةُ يَدَهُ فَدَقَّ أَنْفَهُ فَرُفِعَ إِلَى عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ فَقَالَ عَمْرٌو أَعْطَيْنَاهُمُ الْعَهْدَ فَقَالَ عَرَفَةُ مَعَاذَ اللهِ أَنْ نَكُونَ أَعْطَيْنَاهُمْ عَلَى أَنْ يُظْهِرُوا شَتْمَ النَّبِيِّ ﷺ إِنَّمَا أَعْطَيْنَاهُمْ عَلَى أَنْ نُخَلِّيَ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ كَنَائِسِهِمْ يَقُولُونَ فِيهَا مَا بَدَا لَهُمْ وَأَنْ لَا نُحَمِّلَهُمْ مَا لَا يَطِيقُونَ وَإِنْ أَرَادَهُمْ عَدُوٌّ قَاتَلْنَاهُمْ مِنْ وَرَائِهِمْ وَنُخَلِّيَ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ أَحْكَامِهِمْ إِلَّا أَنْ يَأْتُوا رَاضِينَ بِأَحْكَامِنَا فَنَحْكُمَ بَيْنَهُمْ بِحُكْمِ اللهِ وَحُكْمِ رَسُولِهِ وَإِنْ غَيَّبُوا عَنَّا لَمْ نَعْرِضْ لَهُمْ فِيهَا قَالَ عَمْرٌو صَدَقْتَ وَكَانَ عَرَفَةُ لَهُ صُحْبَةٌ