Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

الْحَارِثُ بْنُ أُقَيْشٍ الْعُكْلِيُّ

tabarani:3363Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿAbd al-Raḥīm b. Sulaymān > Dāwud b. Abū Hind > ʿAbdullāh b. Qays > al-Ḥārith b. Uqaysh

[AI] "The Prophet ﷺ said, "Among my nation, there is someone who will enter Paradise through his intercession more than Mudar."

الطبراني:٣٣٦٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ قَيْسٍ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ أُقَيْشٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «مِنْ أُمَّتِي مَنْ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ بِشَفَاعَتِهِ أَكْثَرُ مِنْ مُضَرَ»

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Tirmidhī, Ibn Mājah, Dārimī, Aḥmad, Ḥākim, Ṭabarānī, Suyūṭī
tirmidhi:2438Abū Kurayb > Ismāʿīl b. Ibrāhīm > Khālid al-Ḥadhhāʾ > ʿAbdullāh b. Shaqīq

" I was with a troop in Jerusalem, and a man among them said: 'I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: "From the intersection of one man in my Ummah more (people) then Banu Tamim will be admitted into Paradise.' It was said: 'O Messenger of Allah! Someone other than you?' He said: 'Other than me.' So when he stood, I said: 'Who is this?' They said: 'This is Ibn Abi Al-Jadh'a.'"

الترمذي:٢٤٣٨حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ قَالَ كُنْتُ مَعَ رَهْطٍ بِإِيلِيَاءَ فَقَالَ رَجُلٌ مِنْهُمْ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ بِشَفَاعَةِ رَجُلٍ مِنْ أُمَّتِي أَكْثَرُ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ سِوَاكَ قَالَ سِوَاىَ فَلَمَّا قَامَ قُلْتُ مَنْ هَذَا قَالُوا هَذَا ابْنُ أَبِي الْجَذْعَاءِ

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ وَابْنُ أَبِي الْجَذْعَاءِ هُوَ عَبْدُ اللَّهِ وَإِنَّمَا يُعْرَفُ لَهُ هَذَا الْحَدِيثُ الْوَاحِدُ

ibnmajah:4316Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿAffān > Wuhayb > Khālid > ʿAbdullāh b. Shaqīq > ʿAbdullāh b. Abū al-Jadhʿāʾ

“More than (the members of the tribe of) Banu Tamim will enter Paradise through the intercession of a man from among my nation.” They said: “O Messenger of Allah, besides you?” He said: “Besides me.”

ابن ماجة:٤٣١٦حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ حَدَّثَنَا خَالِدٌ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي الْجَذْعَاءِ

أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ لَيَدْخُلَنَّ الْجَنَّةَ بِشَفَاعَةِ رَجُلٍ مِنْ أُمَّتِي أَكْثَرُ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ سِوَاكَ قَالَ سِوَاىَ قُلْتُ أَنْتَ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ أَنَا سَمِعْتُهُ

ibnmajah:4323Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿAbd al-Raḥīm b. Sulaymān > Dāwud b. Abū Hind > ʿAbdullāh b. Qays

“I was with Abu Burdah one night, and Harith bin Uqaish entered upon us. Harith told us that night that the Messenger of Allah ﷺ said: ‘Among my nation are some by whose intercession more (than the members of the tribe of) Mudar will enter Paradise, and among my nation are some who will be made huge for the Fire until they fill one of its corners.’”

ابن ماجة:٤٣٢٣حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ قَيْسٍ قَالَ كُنْتُ عِنْدَ أَبِي بُرْدَةَ ذَاتَ لَيْلَةٍ فَدَخَلَ عَلَيْنَا الْحَارِثُ بْنُ أُقَيْشٍ فَحَدَّثَنَا الْحَارِثُ لَيْلَتَئِذٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ إِنَّ مِنْ أُمَّتِي مَنْ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ بِشَفَاعَتِهِ أَكْثَرُ مِنْ مُضَرَ وَإِنَّ مِنْ أُمَّتِي مَنْ يَعْظُمُ لِلنَّارِ حَتَّى يَكُونَ أَحَدَ زَوَايَاهَا

darimi:2850al-Muʿallá b. Asad > Wuhayb > Khālid > ʿAbdullāh b. Shaqīq > ʿAbdullāh b. Abū al-Jadʿāʾ

“More than (the members of the tribe of) Banu Tamim will enter Paradise through the intercession of a man from among my nation.” They said: “O Messenger of Allah, besides you?” He said: “Besides me.” (Using translation from Ibn Mājah 4316)

الدارمي:٢٨٥٠أَخْبَرَنَا الْمُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ عَنْ خَالِدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي الْجَدْعَاءِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «لَيَدْخُلَنَّ الْجَنَّةَ بِشَفَاعَةِ رَجُلٍ مِنْ أُمَّتِي أَكْثَرُ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ» قَالُوا سِوَاكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ «سِوَايَ»

ahmad:15858ʿAffān > Wuhayb > Khālid > ʿAbdullāh b. Shaqīq > ʿAbdullāh b. Abū al-Jadhʿāʾ

“More than (the members of the tribe of) Banu Tamim will enter Paradise through the intercession of a man from among my nation.” They said: “O Messenger of Allah, besides you?” He said: “Besides me.” (Using translation from Ibn Mājah 4316)

أحمد:١٥٨٥٨حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَقِيقٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي الْجَذْعَاءِ

أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ لَيَدْخُلَنَّ الْجَنَّةَ بِشَفَاعَةِ رَجُلٍ مِنْ أُمَّتِي أَكْثَرُ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ سِوَاكَ؟ قَالَ سِوَايَ سِوَايَ قُلْتُ آنْتَ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ؟ قَالَ أَنَا سَمِعْتُهُ

ahmad:17858Ḥasan b. Mūsá > Ḥammād b. Salamah > Dāwud b. Abū Hind > ʿAbdullāh b. Qays > al-Ḥārith b. Uqaysh > Abū Barzah

[AI] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Indeed, among my Ummah (nation) there are those who will intercede for more than Rabia and Mudar, and indeed, among my Ummah there are those who will receive great punishment from the fire until they become a pillar of its pillars."

أحمد:١٧٨٥٨حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ قَيْسٍ قَالَ سَمِعْتُ الْحَارِثَ بْنَ أُقَيْشٍ يُحَدِّثُ أَنَّ أَبَا بَرْزَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِنَّ مِنْ أُمَّتِي لَمَنْ يَشْفَعُ لِأَكْثَرَ مِنْ رَبِيعَةَ وَمُضَرَ وَإِنَّ مِنْ أُمَّتِي لَمَنْ يَعْظُمُ لِلنَّارِ حَتَّى يَكُونَ رُكْنًا مِنْ أَرْكَانِهَا

ahmad:22665ʿAbdullāh > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > Bishr b. al-Mufaḍḍal > Dāwud b. Abū Hind > ʿAbdullāh b. Qays > al-Ḥārith b. Uqaysh

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "There are no two Muslims who have four children and Allah does not admit them to Paradise." They said, "O Messenger of Allah, what about three?" He said, "Even three." They said, "O Messenger of Allah, what about two?" He said, "Even two." And indeed, among my nation there are those who will be greatly exposed to the Fire until one of its corners becomes their abode. And indeed, among my nation there are those whose intercession will cause more people to enter Paradise than those who suffer harm."

أحمد:٢٢٦٦٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ قَيْسٍ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ أُقَيْشٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَا مِنْ مُسْلِمَيْنِ يَمُوتُ لَهُمَا أَرْبَعَةُ أَوْلَادٍ إِلَّا أَدْخَلَهُمَا اللهُ الْجَنَّةَ قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ وَثَلَاثَةٌ؟ قَالَ وَثَلَاثَةٌ قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ وَاثْنَانِ؟ قَالَ وَاثْنَانِ وَإِنَّ مِنْ أُمَّتِي لَمَنْ يَعْظُمُ لِلنَّارِ حَتَّى يَكُونَ أَحَدَ زَوَايَاهَا وَإِنَّ مِنْ أُمَّتِي لَمَنْ يَدْخُلُ بِشَفَاعَتِهِ الْجَنَّةَ أَكْثَرُ مِنْ مُضَرَ

ahmad:23105Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Khālid > ʿAbdullāh b. Shaqīq

[AI] A man from the companions of the Prophet ﷺ , who is called Ibn Abi al-Jada'a, said: I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "A man from my nation will enter Paradise through the intercession of a man from my nation, and this will happen more than the people of Tamim."

أحمد:٢٣١٠٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ خَالِدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَقِيقٍ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ يُقَالُ لَهُ ابْنُ أَبِي الْجَدْعَاءِ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَيَدْخُلَنَّ الْجَنَّةَ مِنْ أُمَّتِي بِشَفَاعَةِ رَجُلٍ مِنْ أُمَّتِي أَكْثَرُ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ

hakim:238Abū al-Faḍl al-Ḥasan b. Yaʿqūb al-ʿAdl And ʾAbū ʿAmr b. Muḥammad b. Jaʿfar al-Zāhid > Ibrāhīm b. ʿAlī > Yaḥyá b. Yaḥyá > Abū Muʿāwiyah > Dāwud b. Abū Hind > ʿAbdullāh b. Qays al-Asadī > al-Ḥārith b. Uqaysh > Qāl Rasūl

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "There are no two Muslims who kill three people before they reach the age of accountability except that Allah will admit them both into Paradise by His mercy." They said, "O Messenger of Allah, what about the one who kills two people?" He said, "Even the one who kills two people." And the Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, there are those among my Ummah who will enter Paradise by his intercession, more than the count of Mudar, and indeed there are those among my Ummah who will be doomed to the Fire until one of its corners is filled."

الحاكم:٢٣٨أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَضْلِ الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعَدْلُ وَأَبُو عَمْرِو بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ الزَّاهِدُ قَالَا ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَنْبَأَ أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَيْسٍ الْأَسَدِيِّ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ أُقَيْشٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَا مِنْ مُسْلِمَيْنِ يَعْدِمَانِ ثَلَاثَةً لَمْ يَبْلُغُوا الْحِنْثَ إِلَّا أَدْخَلَهُمَا اللَّهُ الْجَنَّةَ بِفَضْلِ رَحْمَتِهِ إِيَّاهُمَا» قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَذُو الِاثْنَيْنِ قَالَ «وَذُو الِاثْنَيْنِ» وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ مِنْ أُمَّتِي مَنْ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ بِشَفَاعَتِهِ أَكْثَرَ مِنْ مُضَرَ وَإِنَّ مِنْ أُمَّتِي مَنْ سَيَعْظُمُ لِلنَّارِ حَتَّى يَكُونَ إِحْدَى زَوَايَاهَا»

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَالْحَارِثُ بْنُ أُقَيْشٍ مُخَرَّجٌ حَدِيثُهُ فِي مَسَانِيدِ الْأَئِمَّةِ وَهُوَ مِنَ النَّمَطِ الَّذِي قَدَّمْنَا ذِكْرَهُ مِنْ تَفَرُّدِ التَّابِعِيِّ الْوَاحِدِ عَنْ رَجُلٍ مِنَ الصَّحَابَةِ» وَهَكَذَا رَوَاهُ شُعْبَةُ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍعلى شرط مسلم

hakim:239Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > al-Ḥasan b. ʿAlī b. Shabīb al-Maʿmarī > al-Mundhir b. al-Walīd al-a neighborūdī from my father > Shuʿbah > Dāwud b. Abū Hind > ʿAbdullāh b. Qays > al-Ḥārith b. Uqaysh

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, a man from my nation will enter Paradise and intercede for more than one thousand people."

الحاكم:٢٣٩أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ شَبِيبٍ الْمَعْمَرِيُّ ثنا الْمُنْذِرُ بْنُ الْوَلِيدِ الْجَارُودِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا شُعْبَةُ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَيْسٍ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ أُقَيْشٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ الرَّجُلَ مِنْ أُمَّتِي لِيَدْخُلُ الْجَنَّةَ فَيَشْفَعُ لِأَكْثَرَ مِنْ مُضَرَ»

tabarani:1206Aḥmad b. Dāwud al-Makkī And Drān b. Sufyān b. Muʿāwiyah al-Qaṭṭān Wa-al-Faḍl b. al-Ḥubāb Wmuʿādh b. al-Muthanná > Ab.ā Muḥammad b. Kathīr > Sufyān > Ḥabīb b. Abū Thābit > Nāfiʿ b. Jubayr > Bishr b. Suḥaym > Qāl

[AI] The Prophet Muhammad ﷺ said, "No one shall enter Paradise except a believing soul, and the days of Mina are days of eating and drinking."

الطبراني:١٢٠٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ وَدرانُ بْنُ سُفْيَانَ بْنِ مُعَاوِيَةَ الْقَطَّانُ وَالْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ ومُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالُوا أَبْنَاَ مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ بِشْرِ بْنِ سُحَيْمٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا نَفْسٌ مُؤْمِنَةٌ وَأَيَّامُ مِنًى أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ»

tabarani:7919Muḥammad b. Jābān > Maḥmūd b. Ghaylān > Yazīd b. Hārūn > al-Walīd b. Jamīl > al-Qāsim > Abū Umāmah

[AI] From the Prophet ﷺ said: "Among the believers is someone who will enter paradise by his intercession, like Rabia and Mudar."

الطبراني:٧٩١٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَابَانَ ثنا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ جَمِيلٍ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ مَنْ يَدْخُلُ بِشَفَاعَتِهِ الْجَنَّةَ مِثْلُ رَبِيعَةَ وَمُضَرَ

tabarani:8058Aḥmad b. Dāwud al-Makkī > Muslim b. Ibrāhīm > Mubārak b. Faḍālah > Abū Ghālib > Abū Umāmah

[AI] The Prophet ﷺ said, "A man from my Ummah will intercede and save more people from the fire of Hell than Rabi'ah and Mudar."

الطبراني:٨٠٥٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ عَنْ أَبِي غَالِبٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «يَخْرُجُ مِنَ النَّارِ بِشَفَاعَةِ رَجُلٍ مِنْ أُمَّتِي أَكْثَرُ مِنْ رَبِيعَةَ وَمُضَرَ»

tabarani:18482al-Ḥasan b. Jarīr al-Ṣūrī > Abū al-Jumāhir > Saʿīd b. Bashīr > Qatādah > Abū al-Malīḥ > Wāthilah b. al-Asqaʿ

[AI] The Prophet Muhammad ﷺ said, "A man from my Ummah (followers) will enter Paradise with the intercession that surpasses that of the Banu Tamim tribe."

الطبراني:١٨٤٨٢حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ جَرِيرٍ الصُّورِيُّ ثنا أَبُو الْجُمَاهِرِ ثنا سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الْأَسْقَعِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَيَدْخُلَنَّ الْجَنَّةَ بِشَفَاعَةِ رَجُلٍ مِنْ أُمَّتِي أَكْثَرُ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ»

suyuti:7223a
Translation not available.
السيوطي:٧٢٢٣أ

"إِنَّ من أُمَّتِى من يَدْخل الجنَّةَ بشفاعتهِ أَكثُر من ربيعةَ ومضرَ".

هناد، عن الحرث بن أُقيش ، هناد، وأَبو البركات بن السقطى في معجمه وابن النجار عن أَبى هريرة

suyuti:18146a
Translation not available.
السيوطي:١٨١٤٦أ

"لَيَدْخُلَنَّ الْجَنَّةَ بِشَفَاعَةِ رَجُل مِنْ أُمَّتِي أَكْثَرُ مِن بَنِي تَمِيم".

[ط] الطيالسي [حم] أحمد والدارمي، [هـ] ابن ماجة [ع] أبو يعلى وابن خزيمة، [حب] ابن حبّان [ك] الحاكم في المستدرك [طب] الطبرانى في الكبير [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن عبد الله بن شقيق عن عبد الله بن أَبي الجدعاء [طب] الطبرانى في الكبير [خط] الخطيب عن واثلة

suyuti:18149a
Translation not available.
السيوطي:١٨١٤٩أ

"لَيَدْخُلَنَّ الْجَنَّةَ بِشَفَاعَةِ رَجُلٍ مِنْ أُمَّتِي عَدَدُ رَبِيعَةَ وَمُضَرَ، قِيلَ: مَنْ هُوَ يَا رَسُولَ الله؟ قَال: عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ".

[كر] ابن عساكر في تاريخه عن الحسن مرسلًا

suyuti:27902a
Translation not available.
السيوطي:٢٧٩٠٢أ

"يَدْخُلُ الْجَنَّةَ بِشَفَاعَةِ رَجُلٍ مِنْ أُمَّتِى يُقَالُ لَهُ أُوْيَسٌ فِئَامٌ مِنَ النَّاسِ".

ابن عساكر من طريق عبد الرحمن بن زيد بن أسلم عن أبيه عن جده عن عمر

suyuti:27903a
Translation not available.
السيوطي:٢٧٩٠٣أ

"يَدْخُلُ الْجَنَّةَ بِشَفَاعَةِ رَجُلٍ مِنْ أُمَّتِى أَكْثَرُ مِنْ رَبِيعَةَ وَمُضَرَ".

[ش] ابن أبى شيبة [ك] الحاكم في المستدرك [هق] البيهقى في السنن في وابن عساكر عن الحسن مرسلا

suyuti:27904a
Translation not available.
السيوطي:٢٧٩٠٤أ

"يَدْخُلُ الْجَنَّةَ بِشَفَاعَةِ رَجُلٍ مِنْ أُمَّتِى أَكْثَرُ مِنْ بَنِى تَمِيمٍ".

[ت] الترمذي حسن صحيح غريب، [ك] الحاكم في المستدرك [ق] البيهقى في السنن في الدلائل عن عبد اللَّه بن أَبى الجدعاء وما له غيره، ابن عساكر عن ابن عباس، [حل] أبى نعيم في الحلية وابن عساكر عن واثلة بن الأسقع

suyuti:27905a
Translation not available.
السيوطي:٢٧٩٠٥أ

"يَدْخُلُ الْجَنَّةَ بِشَفَاعَةِ رَجُلٍ مِنْ أُمَّتِى أَكْثَرُ مِنْ عَدَدِ مُضَر، وَيَشْفَعُ الرَّجُلُ فِى أَهْلِ بَيْتِه، وَيَشْفَعُ عَلَى قَدْرِ عَمَلِهِ".

[طب] الطبرانى في الكبير عن أَبى أُمامةَ