Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:27903a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٧٩٠٣a

"يَدْخُلُ الْجَنَّةَ بِشَفَاعَةِ رَجُلٍ مِنْ أُمَّتِى أَكْثَرُ مِنْ رَبِيعَةَ وَمُضَرَ".  

[ش] ابن أبى شيبة [ك] الحاكم في المستدرك [هق] البيهقى في السنن في وابن عساكر عن الحسن مرسلا

See similar narrations below:

Collected by Dārimī, Ḥākim, Ṭabarānī, Suyūṭī
darimi:2850al-Muʿallá b. Asad > Wuhayb > Khālid > ʿAbdullāh b. Shaqīq > ʿAbdullāh b. Abū al-Jadʿāʾ

“More than (the members of the tribe of) Banu Tamim will enter Paradise through the intercession of a man from among my nation.” They said: “O Messenger of Allah, besides you?” He said: “Besides me.” (Using translation from Ibn Mājah 4316)   

الدارمي:٢٨٥٠أَخْبَرَنَا الْمُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ عَنْ خَالِدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي الْجَدْعَاءِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «لَيَدْخُلَنَّ الْجَنَّةَ بِشَفَاعَةِ رَجُلٍ مِنْ أُمَّتِي أَكْثَرُ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ» قَالُوا سِوَاكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ «سِوَايَ»  

hakim:239Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > al-Ḥasan b. ʿAlī b. Shabīb al-Maʿmarī > al-Mundhir b. al-Walīd al-a neighborūdī from my father > Shuʿbah > Dāwud b. Abū Hind > ʿAbdullāh b. Qays > al-Ḥārith b. Uqaysh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, a man from my nation will enter Paradise and intercede for more than one thousand people."  

الحاكم:٢٣٩أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ شَبِيبٍ الْمَعْمَرِيُّ ثنا الْمُنْذِرُ بْنُ الْوَلِيدِ الْجَارُودِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا شُعْبَةُ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَيْسٍ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ أُقَيْشٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ الرَّجُلَ مِنْ أُمَّتِي لِيَدْخُلُ الْجَنَّةَ فَيَشْفَعُ لِأَكْثَرَ مِنْ مُضَرَ»  

tabarani:8058Aḥmad b. Dāwud al-Makkī > Muslim b. Ibrāhīm > Mubārak b. Faḍālah > Abū Ghālib > Abū Umāmah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "A man from my Ummah will intercede and save more people from the fire of Hell than Rabi'ah and Mudar."  

الطبراني:٨٠٥٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ عَنْ أَبِي غَالِبٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «يَخْرُجُ مِنَ النَّارِ بِشَفَاعَةِ رَجُلٍ مِنْ أُمَّتِي أَكْثَرُ مِنْ رَبِيعَةَ وَمُضَرَ»  

tabarani:18482al-Ḥasan b. Jarīr al-Ṣūrī > Abū al-Jumāhir > Saʿīd b. Bashīr > Qatādah > Abū al-Malīḥ > Wāthilah b. al-Asqaʿ

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ said, "A man from my Ummah (followers) will enter Paradise with the intercession that surpasses that of the Banu Tamim tribe."  

الطبراني:١٨٤٨٢حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ جَرِيرٍ الصُّورِيُّ ثنا أَبُو الْجُمَاهِرِ ثنا سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الْأَسْقَعِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَيَدْخُلَنَّ الْجَنَّةَ بِشَفَاعَةِ رَجُلٍ مِنْ أُمَّتِي أَكْثَرُ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ»  

الْحَارِثُ بْنُ أُقَيْشٍ الْعُكْلِيُّ

tabarani:3363Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿAbd al-Raḥīm b. Sulaymān > Dāwud b. Abū Hind > ʿAbdullāh b. Qays > al-Ḥārith b. Uqaysh

[Machine] "The Prophet ﷺ said, "Among my nation, there is someone who will enter Paradise through his intercession more than Mudar."  

الطبراني:٣٣٦٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ قَيْسٍ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ أُقَيْشٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «مِنْ أُمَّتِي مَنْ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ بِشَفَاعَتِهِ أَكْثَرُ مِنْ مُضَرَ»  

suyuti:18146a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٨١٤٦a

"لَيَدْخُلَنَّ الْجَنَّةَ بِشَفَاعَةِ رَجُل مِنْ أُمَّتِي أَكْثَرُ مِن بَنِي تَمِيم".  

[ط] الطيالسي [حم] أحمد والدارمي، [هـ] ابن ماجة [ع] أبو يعلى وابن خزيمة، [حب] ابن حبّان [ك] الحاكم في المستدرك [طب] الطبرانى في الكبير [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن عبد الله بن شقيق عن عبد الله بن أَبي الجدعاء [طب] الطبرانى في الكبير [خط] الخطيب عن واثلة
suyuti:18149a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٨١٤٩a

"لَيَدْخُلَنَّ الْجَنَّةَ بِشَفَاعَةِ رَجُلٍ مِنْ أُمَّتِي عَدَدُ رَبِيعَةَ وَمُضَرَ، قِيلَ: مَنْ هُوَ يَا رَسُولَ الله؟ قَال: عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ".  

[كر] ابن عساكر في تاريخه عن الحسن مرسلًا
suyuti:27902a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٧٩٠٢a

"يَدْخُلُ الْجَنَّةَ بِشَفَاعَةِ رَجُلٍ مِنْ أُمَّتِى يُقَالُ لَهُ أُوْيَسٌ فِئَامٌ مِنَ النَّاسِ".  

ابن عساكر من طريق عبد الرحمن بن زيد بن أسلم عن أبيه عن جده عن عمر
suyuti:27904a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٧٩٠٤a

"يَدْخُلُ الْجَنَّةَ بِشَفَاعَةِ رَجُلٍ مِنْ أُمَّتِى أَكْثَرُ مِنْ بَنِى تَمِيمٍ".  

[ت] الترمذي حسن صحيح غريب، [ك] الحاكم في المستدرك [ق] البيهقى في السنن في الدلائل عن عبد اللَّه بن أَبى الجدعاء وما له غيره، ابن عساكر عن ابن عباس، [حل] أبى نعيم في الحلية وابن عساكر عن واثلة بن الأسقع
suyuti:27905a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٧٩٠٥a

"يَدْخُلُ الْجَنَّةَ بِشَفَاعَةِ رَجُلٍ مِنْ أُمَّتِى أَكْثَرُ مِنْ عَدَدِ مُضَر، وَيَشْفَعُ الرَّجُلُ فِى أَهْلِ بَيْتِه، وَيَشْفَعُ عَلَى قَدْرِ عَمَلِهِ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن أَبى أُمامةَ
suyuti:7223a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٧٢٢٣a

"إِنَّ من أُمَّتِى من يَدْخل الجنَّةَ بشفاعتهِ أَكثُر من ربيعةَ ومضرَ".  

هناد، عن الحرث بن أُقيش ، هناد، وأَبو البركات بن السقطى في معجمه وابن النجار عن أَبى هريرة