Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:9189a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٩١٨٩a

"أَلَا لَعَلَّكُمْ لا تَرَوْنِى بعد عَامِكُمْ هذا، اعْبُدُوا رَبَّكمْ، وَصَلُّوا خَمْسَكُمْ، وصُومُوا شَهْرَكُمْ، وحُجُّوا بَيْتَكُمْ، وَأَدُّوا زَكاةَ أمْوَالكُمْ طَيِّبَةً بَهَا أنْفسُكُمْ، وَأَطِيعُوا ذَا أَمْرِكُمْ تَدْخُلوا جَنَّةَ رَبكُّمْ".  

محمد بن نصر عن أَبى أُمامة ؓ

See similar narrations below:

Collected by Ḥākim, Ṭabarānī, Suyūṭī
hakim:19Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > Saʿīd b. Abū Maryam > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Abū Yaḥyá Sulaym b. ʿĀmir > Abū Umāmah al-Bāhilī

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say on the Day of Arafah: "Worship your Lord, perform your five daily prayers, fast during your month (Ramadan), give your wealth in charity, and obey those in charge of you, and you will enter the Paradise of your Lord."  

الحاكم:١٩حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ عَنْ أَبِي يَحْيَى سُلَيْمِ بْنِ عَامِرٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ الْبَاهِلِيَّ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ يَوْمَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ «اعْبُدُوا رَبُّكُمْ وَصَلُّوا خَمْسَكُمْ وَصُومُوا شَهْرِكُمْ وَأَدُّوا زَكَاةَ أَمْوَالِكُمْ وَأَطِيعُوا ذَا أَمْرِكُمْ تَدْخُلُوا جَنَّةَ رَبِّكُمْ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَا نَعْرِفُ لَهُ عِلَّةً وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَقَدِ احْتَجَّ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ بِأَحَادِيثِ سُلَيْمِ بْنِ عَامِرٍ وَسَائِرُ رُوَاتِهِ مُتَّفَقٌ عَلَيْهِمْ» على شرط مسلم ولا نعرف له علة
tabarani:7617[Chain 1] Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father [Chain 2] Ibrāhīm b. Shammās > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Shuraḥbīl b. Muslim > Abū Umāmah al-Bāhilī > Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying in his farewell sermon, "O people, there will be no prophet after me, and no nation after you. Worship your Lord, perform your five daily prayers, observe fasting in your month, and obey the rulers of your affairs. You will enter the Paradise of your Lord."  

الطبراني:٧٦١٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبِي ح وحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْمُؤَدِّبُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ شَمَّاسٍ قَالَا ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ فِي خُطْبَتِهِ عَامَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ «أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّهُ لَا نَبِيَّ بَعْدِي وَلَا أُمَّةَ بَعْدَكُمْ وَاعْبُدُوا رَبَّكُمْ وَصَلُّوا خَمْسَكُمْ وَصُومُوا شَهْرَكُمْ وَأَطِيعُوا وُلَاةَ أَمْرِكُمْ تَدْخُلُوا جَنَّةَ رَبِّكُمْ»  

tabarani:7622al-Ḥusayn b. Taqī b. Abū al-Taqī al-Ḥimṣī > Jaddī Abū Taqī Hishām b. ʿAbd al-Malik > al-Muʿāfá b. ʿImrān al-Ẓihrī > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Asad b. And Dāʿah Wshuraḥbīl b. Muslim Wmuḥammad b. Ziyād > Abū Umāmah > al-Nabī Ṣallá

[Machine] "The Prophet ﷺ said, 'There is no prophet after me, and no nation after you. Worship your Lord, fast during your month, perform your five prayers, and give your wealth as zakat so that you may enter the paradise of your Lord.'"  

الطبراني:٧٦٢٢حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ تَقِيِّ بْنِ أَبِي التَّقِيِّ الْحِمْصِيُّ ثنا جَدِّي أَبُو تَقِيٍّ هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ ثنا الْمُعَافَى بْنُ عِمْرَانَ الظِّهْرِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ أَسَدِ بْنِ وَدَاعَةَ وشُرَحْبِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ ومُحَمَّدُ بْنُ زِيَادٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا نَبِيَّ بَعْدِي وَلَا أُمَّةَ بَعْدَكُمِ اعْبُدُوا رَبَّكُمْ وَصُومُوا شَهْرَكُمْ وَصَلُّوا خَمْسَكُمْ وَأَدُّوا زَكَاةَ أَمْوَالِكُمْ طَيِّبَةً بِهَا أَنْفُسُكُمْ تَدْخُلُوا جَنَّةَ رَبِّكُمْ»  

tabarani:7728[Chain 1] Muḥammad b. al-Faḍl al-Saqaṭī > Saʿīd b. Sulaymān [Chain 2] from my father > Faraj b. Faḍālah > Luqmān b. ʿĀmir > Abū Umāmah > Kunt Maʿ Rasūl

[Machine] I was with the Messenger of Allah ﷺ during the Farewell Pilgrimage when he addressed the people in his sermon. He said in his admonition, "Indeed, perhaps you will not see me again after this year." He repeated this statement three times. Then, a tall and disheveled man, appearing to be from the tribe of Shanu'ah, stood up and asked, "What should we do, O Messenger of Allah?" He replied, "Worship your Lord, perform your five daily prayers, fast during your month (Ramadan), give your wealth in charity, which will purify your souls, so that you may enter the paradise of your Lord."  

الطبراني:٧٧٢٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السَّقَطِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ح وحَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ ثَعْلَبَةَ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا فَرَجُ بْنُ فَضَالَةَ عَنْ لُقْمَانَ بْنِ عَامِرٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ فَخَطَبَ النَّاسَ فَقَالَ فِي مَوْعِظَتِهِ «أَلَا لَعَلَّكُمْ لَا تَرَوْنِي بَعْدَ عَامِكُمْ هَذَا» ثَلَاثَ مَرَّاتٍ فَقَامَ رَجُلٌ طَوِيلٌ أَشْعَثُ كَأَنَّهُ مِنْ رِجَالِ شَنُوءَةَ فَقَالَ فَمَا الَّذِي نَفْعَلُ يَا رَسُولَ اللهِ؟ فَقَالَ «اعْبُدُوا رَبَّكُمْ وَصَلُّوا خَمْسَكُمْ وَصُومُوا شَهْرَكُمْ وَأَدُّوا زَكَاةَ أَمْوَالِكُمْ طَيِّبَةٌ بِهَا أَنْفُسُكُمْ تَدْخُلُوا جَنَّةَ رَبِّكُمْ»  

tabarani:7535Jaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī > ʿAmr b. ʿUthmān al-Ḥimṣī > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Shuraḥbīl b. Muslim Wmuḥammad b. Ziyād > Abū Umāmah al-Bāhilī > Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "O people, there will be no prophet after me and no nation after you. So worship your Lord, pray your five daily prayers, fast in your month, give the zakaah of your wealth willingly for the sake of purifying your souls, and obey the rulers of your affairs, and you will enter the Paradise of your Lord."  

الطبراني:٧٥٣٥حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ الْحِمْصِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ حَدَّثَنَا شُرَحْبِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ ومُحَمَّدُ بْنُ زِيَادٍ أَنَّهُمَا سَمِعَا أَبَا أُمَامَةَ الْبَاهِلِيَّ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّهُ لَا نَبِيَّ بَعْدِي وَلَا أُمَّةَ بَعْدَكُمْ أَلَا فَاعْبُدوا رَبُّكُمْ وَصَلُّوا خَمْسَكُمْ وَصُومُوا شَهْرَكُمْ وَأَدُّوا زَكَاةَ أَمْوَالَكُمْ طَيْبَةً بِهَا أَنْفُسَكُمْ وَأَطِيعُوا وُلَاةَ أَمْرِكُمْ تَدْخُلُوا جَنَّةَ رَبِّكُمْ»  

مَنْ يُكَنَّى أَبَا قُتَيْلَةَ أَبُو قُتَيْلَةَ وَقَدِ اخْتُلِفَ فِي صُحْبَتِهِ

tabarani:19091Muḥammad b. Yazdād al-Tawzī > Abū Hammām al-Walīd b. Shujāʿ > Baqiyyah b. al-Walīd > Baḥīr b. Saʿd > Khālid b. Maʿdān > Abū Qutaylah

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ stood amongst the people during the Farewell Pilgrimage and said, "There is no prophet after me, and no nation after you, so worship your Lord, establish your five prayers, fast your month, and obey the rulers of your affairs. You will enter the Paradise of your Lord."  

الطبراني:١٩٠٩١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزْدَادَ التَّوْزِيُّ ثنا أَبُو هَمَّامٍ الْوَلِيدُ بْنُ شُجَاعٍ حَدَّثَنِي بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ أَبِي قُتَيْلَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَامَ فِي النَّاسِ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ فَقَالَ «لَا نَبِيَّ بَعْدِي وَلَا أُمَّةَ بَعْدَكُمْ فَاعْبُدُوا رَبَّكُمْ وَأَقِيمُوا خَمْسَكُمْ وَصُومُوا شَهْرَكُمْ وَأَطِيعُوا وُلَاةَ أَمْرِكُمْ تَدْخُلُوا جَنَّةَ رَبِّكُمْ»  

suyuti:419a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤١٩a

"اتقوا الله وصلُّوا خَمْسَكُم، وصوموا شهرَكم، وأَدَّوا زكاةَ أموالكم، وأطيعوا ذا أمرِكم تدخلوا جنة ربكم".  

[ت] الترمذي حسن صحيح، [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن أبي أمامة ، ورواه الْخُلَعِى في فوائده، فقال: "وحجوا بيت ربِّكم، وأدوا زكاتكم طيبة بها أنفسكم"
suyuti:9170a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٩١٧٠a

"أَلَا تَسْمَعُون؟ اعْبُدُوا ربَّكُمْ، وَصَلُّوا خَمْسَكُمْ، وَصومُوا شَهْرَكُم وَأدُّوا زَكَاةَ أمَوَالكُمْ، وأطِيعُوا إِذا أُمِرْتُمْ تَدْخُلوُا جنَّةَ ربّكُمْ".  

[حم] أحمد وابن منيع، [حب] ابن حبّان [قط] الدارقطنى في السنن [ك] الحاكم في المستدرك [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن أَبى أُمامة
suyuti:839a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٨٣٩a

"أخلصوا عبادةَ الله تعالى، وأقيموا خمسكم، وأدُوا زكاة أموالِكم طيِّبةً بها أنُفُسكُمْ، وصوموا شَهركُمْ، وحُجُّوا بيتكم تدخلوا جنَّة ربِّكُمْ" .  

[طب] الطبرانى في الكبير [كر] ابن عساكر في تاريخه عن أبى الدرداء
suyuti:3451a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٤٥١a

"اعْبُدُوا ربَّكم، وصَلُّوا خمْسَكم، وصُومُوا شهْرَكُمْ وأدُّوا زكاةَ أمْوالِكم، وأَطِيعُوا ذا أَمْرِكُم، تَدْخُلوا جنَّةَ ربِّكُمْ".  

[ك] الحاكم في المستدرك عن أبي أمامة
suyuti:26955a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦٩٥٥a

"يَا أَيُّهَا النَّاسُ! إنَّهُ لا نَبِىَّ بَعْدِى، وَلا أُمَّةَ بَعْدَكمْ، أَلاَ فَاعْبُدُوا رَبَّكُمْ، وَصَلُّوا خَمْسَكُمْ، وَصُومُوا شَهْرَكمْ، وَصلُوا أَرْحَامَكُمْ، وَأَدُّوا زَكاةَ أَمْوَالكُمْ طَيِّبَةَ بِهَا أَنْفُسُكُمْ، وَأَطِيعُوا وُلاةَ أَمْرِكمْ تَدْخُلُوا جَنَّةَ رَبَّكمْ".  

[طب] الطبرانى في الكبير وابن عساكر، [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن أبى أمامة
suyuti:610-57bBī Umāmah
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦١٠-٥٧b

"عَنْ أبِي أُمَامَةَ: قَالَ رَسُولُ الله ﷺ في خطبَتِهِ يَوْمَ حجَّةِ الْوَدَاع: أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّهُ لَا نَبِىَّ بَعْدِى، وَلَا أُمَّةَ بَعْدَكُم، أَلَا فَاعْبُدُوا رَبَّكُمْ، وَصَلُّوا خَمسكُمْ وَصُومُوا شَهرَكُم، وَأَدُّوا زَكَاةَ أَموَالِكُم، طيِّبة بِهَا أَنْفُسكُم، وَأَطِيعُوا ولَاةَ أَمْرِكُم تَدْخُلُوا جَنَّةَ ربَّكُمْ".  

ابن جرير