58. Actions > Those With Teknonyms (6/31)

٥٨۔ الأفعال > مسانيد الكنى ص ٦

suyuti:621-61bBá al-Dardāʾ > Biʾs
Translation not available.
السيوطي:٦٢١-٦١ب

"عَنْ أبى الدَّرْدَاءِ قَالَ: (بِئْسَ الْعَوْنُ عَلَى الدِّينِ قَلْبٌ نَخِيْبٌ وَبَطنٌ) رغِيبٌ، وَنَغْطٌ - وَتَعْظٌ شَدِيدٌ".

[ض] ضياء المقدسي في مختاره [كر] ابن عساكر في تاريخه

suyuti:621-62bAbiá al-Dardāʾ
Translation not available.
السيوطي:٦٢١-٦٢ب

"عَنْ أَبِى الدَّرْدَاءِ قَالَ: الشَّامُ عُقْرُ دَارِ الإِسْلَامِ".

[كر] ابن عساكر في تاريخه

suyuti:621-63bBiá al-Dardāʾ > Suʾil > Mas al-Dhakar
Translation not available.
السيوطي:٦٢١-٦٣ب

"عَنْ أبِى الدَّرْدَاءِ أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ مَسِّ الذَّكَرِ؟ فَقَالَ: إِنَّمَا هُوَ بِضْعَةٌ مِنْكَ".

[ض] ضياء المقدسي في مختاره

suyuti:621-64bAbiá al-Dardāʾ > Qāl Mūsá Bin ʿImrān ʿAlayh al-Salām Yā Rab Man Yaskun Ghad Fiá Ḥẓīrah al-Quds And Yastaẓil Biẓil ʿArshik Yawm Lā Ẓil Illā Ẓilluk
Translation not available.
السيوطي:٦٢١-٦٤ب

"عَنَ أَبِى الدَّرْدَاءِ قَالَ: قَالَ مُوسَى بِنُ عِمْرَانَ عَلَيْهِ السَّلامُ: يَا رَبِّ مَنْ يَسْكُنُ غَدًا فِى حظِيرَةِ الْقُدْسِ وَيَسْتَظِلُّ بِظِلِّ عَرْشِكَ يَوْمَ لَا ظِلَّ إِلَّا ظِلُّكَ؟ فَقَالَ: يَا مُوسَى: أُولَئِكَ الَّذِينَ لَا تَنْظُرُ أَعْيُنُهُمْ فِى الزِّنَا، وَلَا يَتَّبِعُونَ في أَمْوَالِهِمُ الرِّبَا، وَلَا يَأخُذُونَ عَلَى أَحْكَامِهِمْ الرِّشَا، طُوبَى لَهُمْ وَحُسْنُ مآبٍ".

[هب] البيهقى في شعب الإيمان

suyuti:621-65bAbiá al-Daradāʾ
Translation not available.
السيوطي:٦٢١-٦٥ب

"عن أَبِى الدَّرَدْاءِ قَالَ: وَالله مَا مِنْ عَمَلٍ أَحَبّ إِلى الله -تَعَالَى- مِنْ إصْلَاح ذَاتِ الْبَيْنِ، وَالمشى إِلىَ الْمَسَاجِدِ، وَخُلُق جَائز".

[كر] ابن عساكر في تاريخه

suyuti:621-66bAbiá al-Dardāʾ
Translation not available.
السيوطي:٦٢١-٦٦ب

"عَنْ أَبِى الدَّرْدَاءِ قَالَ: لَا إِسْلَامَ إِلَّا بِطَاعَةٍ، وَلَا خَيْرَ إِلَّا فِى الْجَمَاعَةِ، والنُّصْح لله -تَعَالَى- وَلِلخَليِفَةِ وَلِلمُؤْمِنِينَ عَامَّةً".

[كر] ابن عساكر في تاريخه

suyuti:621-67bAby al-Dardāʾ In Shiʾtum Aqsamt Bi-al-Lh
Translation not available.
السيوطي:٦٢١-٦٧ب

"عَنْ أَبي الدَّرْدَاءِ: إِنْ شِئْتُمْ أَقْسَمْتُ بِالله إِنَّ مِن خَيْرِ أَعَمَالِكُمْ الْغُدُوَّ والرَّواحَ إِلي الْمسَاجِدِ".

ابن زنجويه

suyuti:621-68bḤawshab al-Fazārī > Abū al-Dardāʾ > al-Minbar Yakhṭub > Innī Lakhāʾif Yawm Yunādī Rabbī ʿAz And Jal > Yā ʿŪwaymir Faʾaqūl Labbayk
Translation not available.
السيوطي:٦٢١-٦٨ب

"عَنْ حَوْشَبٍ الْفَزَارِيِّ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا الدَّرْدَاءِ عَلى الْمِنْبَرِ يَخْطُبُ وَيَقُولُ: إِنِّي لَخَائِفٌ يَوْمَ يُنَادِي رَبِّي ﷻ فَيَقُولُ: يَا عُوَيْمِرُ، فَأَقُولُ: لَبَّيْكَ، فَيَقُولُ: كَيْفَ عَمِلتَ فِيمَا عَلِمْتَ؟ فَتَأتِي كُلُّ آيَةٍ فيِ كتَابِ الله زَاجِرَة وآمِرَة، فَتَسألُنِي فَرِيضَتَهَا، فَتَشْهَدُ عَلَيَّ الآخِرَةُ أَنِّي لَمْ أَفْعَلْ، وَتَشَهْد عَلَيَّ الزَّاجِرَةُ أَنِّي لَمْ أَنْتَهِ فَأتْرَك".

[كر] ابن عساكر في تاريخه

suyuti:621-69b
Translation not available.
السيوطي:٦٢١-٦٩ب

"عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ: طُوبَي لِمَنْ وَجَدَ في صَحِيفَتِهِ بَنْدَةً مِنَ اسْتِغْفَارٍ".

[ش] ابن أبى شيبة

suyuti:621-70bAbū al-Dardāʾ
Translation not available.
السيوطي:٦٢١-٧٠ب

"عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ: حَبَّذَا مَوْتٌ عَلَي الإِسْلَامِ قَبْلَ الْفِتَنِ".

نعيم بن حماد في الفتن

suyuti:621-71bAbū al-Dardāʾ
Translation not available.
السيوطي:٦٢١-٧١ب

"عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ: سَتَرَوْنَ أُمُورًا تُنْكِرونَهَا، فَعَلَيْكُمْ بِالصَّبْرِ، وَلَا تُغيِّرُوا وَلَا تَقُولُوا: نُغَيِّرُ حَتَّي يَكُونَ الله -تَعَالَي- هُوَ الْمُغيِّر".

نعيم

suyuti:621-72bAbū al-Dardāʾ
Translation not available.
السيوطي:٦٢١-٧٢ب

"عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ: إِذَا زَخْرَفْتُمْ مَسَاجِدَكُمْ، وَحَلَّيْتُمْ مَصَاحِفَكُمْ، فَعَلَيْكُم الدَّمَارُ".

ابن أبي الدنيا في المصاحف

suyuti:621-73bAbū al-Dardāʾ > Idhā
Translation not available.
السيوطي:٦٢١-٧٣ب

"عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ: إِذَا قُتِلَ الْخَلِيفَةُ الشَّابُّ مِنْ بَنِي أُمَيَّةَ بَيْنَ الشَّامِ وَالْعِرَاقِ مَظلُومًا لَمْ يَزَلْ طاعة مُسْتَخْفُ (طائِفَةٌ يُسْتَخَفُّ بِهَا)، وَدَمٌ مَسْفُوكٌ عَلَي وَجْهِ الأَرْضِ بِغَيْرِ حَقٍّ - يِعْنِي الْوَلِيدَ بْنَ يَزِيدَ".

نعيم

suyuti:621-74bAbū al-Dardāʾ
Translation not available.
السيوطي:٦٢١-٧٤ب

"عَنْ أَبِي الدَّرْدَاء قَالَ: وَإِيَّاكُمْ وَالالْتِفَاتَ في الصَّلَاةِ، فَإِنَّهُ لَا صلَاةَ لِلمُلْتَفَتِ، وَإنْ غُلِبْتُمْ عَلَى تَطَوُّعٍ فَلَا تُغْلَبُوا عَلَى الْمَكْتُوبَةِ".

[ش] ابن أبى شيبة

suyuti:621-75bAbū al-Dardāʾ > from Fiqh al-a man > Yaʿlam Ayazdād > Am Yanquṣ And from Fahmih
Translation not available.
السيوطي:٦٢١-٧٥ب

"عَنْ أَبِي الدَّرْداءِ قَالَ: مِنْ فِقْهِ الرَّجُلِ أَنْ يَعْلَمَ أَيَزْدَادُ هُوَ أَم يَنْقُصُ، وَمِنْ فَهْمِهِ أَنْ يَعْلَمَ نَزَغَاتِ الشَّيْطَانِ أَنَّي تَأتِيَهُ".

محمد بن عثمان الأذرعي في كتاب الوسوسة

suyuti:621-76bAbū al-Dardāʾ
Translation not available.
السيوطي:٦٢١-٧٦ب

"عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ: اقْرَأ فيِ الرَّكعَتَيْنِ الأُولَيَينِ مِنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ وَالعشَاءِ الآخِرَةِ فيِ كُلِّ رَكعْةٍ بِأُمِّ الْقُرآنِ وَسُورَةٍ، وَفي الرَّكْعَةِ الأخِيرَةِ مِنَ الْمَغْرِبِ بِأُمِّ الْقُرآنِ".

[عب] عبد الرازق

suyuti:621-77bUm al-Dardāʾ
Translation not available.
السيوطي:٦٢١-٧٧ب

"عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ أَنَّ أَبَا الدَّرْدَاءِ كَانَ (إِذَا) رَأَي الْمَيِّتَ قَدْ مَاتَ عَلَي حَالَةٍ صَالِحَةٍ قَالَ: هَنِيئًا لَهُ قَالَ: لَيْتَنِي مِثْلُكَ، فَقَالَتْ أُمُّ الدَّرْدَاءِ لَهُ: لِمَ تَقُولُ ذَلِكَ؟ فَقَالَ: هَلْ تَعْلَمِينَ أَنّ الرَّجُلَ يُصْبِحُ مُؤْمِنًا وَيُمْسِي مُنَافِقًا؟ قَالَتْ: وَكَيْفَ؟ قَالَ: يُسْلَبُ إِيمَانُهُ وَلَا يَشْعُرُ لأَنَا لِهَذَا الْمَوْتِ أَغْبَطُ مِنِّي لِهَذَا بِالْبَقَاءِ في الصَّلَاةِ وَالصيامِ".

[كر] ابن عساكر في تاريخه

suyuti:621-78bIsḥāq b. al-Ḥarith Mawlay Banī Hubbār
Translation not available.
السيوطي:٦٢١-٧٨ب

"عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ الْحَرِثِ مَوْلَي بَنِي هُبَّار قَالَ: رَأَيْتُ أَبَا الدَّرْدَاءِ يَخْضِبُ بالصُّفْرَةِ وَرَأَيْتُ عَلَيْه قَلَنْسُوَةً مضَربةً صغِيرَةً، وَرَأَيْتُ عَلَيْهِ عِمَامَةً قَدْ أَلْقَاهَا عَنْ كَتِفَيْهِ، وَفِي لَفْظٍ قَدْ أَرْخَاهَا بَيْنَ كَتِفَيْهِ".

[كر] ابن عساكر في تاريخه

suyuti:621-79bAbū al-Dardāʾ > Dʿ Mā Yarībuk > Mā Lā Yarībuk Faʾin al-Khayr Ṭumaʾniyanh
Translation not available.
السيوطي:٦٢١-٧٩ب

"عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ: دع مَا يَرِيبُكَ إِلَى مَا لَا يَرِيبُكَ، فَإِنَّ الْخَيْرَ طُمَأنِيَنةٌ وَإن الشَّرَّ فِيهِ رِيبَةٌ".

[كر] ابن عساكر في تاريخه

suyuti:621-80bAbū al-Dardāʾ > In Akhwaf Mā Akhāf Idhā And Qaft > al-Ḥisāb > Yuqāl Ly
Translation not available.
السيوطي:٦٢١-٨٠ب

"عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ: إِنَّ أَخْوَفَ مَا أَخَافُ إِذَا وَقَفْتُ عَلَى الْحِسَابِ أَنْ يُقَالَ ليِ: قَدْ عَلِمْتَ فَمَاذَا عَمِلتَ فِيمَا عَلِمْتَ؟ ".

[كر] ابن عساكر في تاريخه

suyuti:621-81bAbū al-Dardāʾ
Translation not available.
السيوطي:٦٢١-٨١ب

"عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ: إِنِّي لآمُرُ بِالأَمْرِ وَلَا أَفْعَلُهُ، وَلِكنْ أَرْجُو مِنَ الله -تَعَالَي- أنْ أُوجَرَ عَليْهِ".

[كر] ابن عساكر في تاريخه

suyuti:621-82bAbū al-Dardāʾ
Translation not available.
السيوطي:٦٢١-٨٢بعَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ

"مِنَ النَّاسِ مَفَاتِيحُ لِلخَيْرِ مَغَالِيقُ لِلشَّرِّ، وَلَهُمْ بِذَلِكَ أَجْرٌ، وَمِنَ النَّاسِ مَفَاتِيحُ لِلشَّرِّ مَغَالِيقُ لِلخَيْرِ، وَعَلَيْهِمْ بِذَلِكَ وِزْرٌ، وَتَفَكُّرُ سَاعَةٍ خَيْرٌ مِنْ قِيَامِ لَيْلَةٍ".

[كر] ابن عساكر في تاريخه

suyuti:621-83bAbū al-Dardāʾ

From Abu Darda, he spent a night saying: 'O Allah, as you have made my physical form good, make my character good,' until morning came. He was asked: 'Was your entire supplication throughout the night only about good character?' He replied: 'Indeed, a Muslim servant may perfect his character until his good character admits him into Paradise, and he may spoil his character until his bad character leads him into the Fire. And indeed, a Muslim servant is forgiven while he is asleep.' He was asked: 'How is that?' He said: 'Another [person] rises in the last part of the night, exerts himself in prayer and supplication to Allah – the Exalted, and He answers him, and he prays for his brother, and Allah answers him in regard to his brother.'

السيوطي:٦٢١-٨٣بعَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ

"أَنَّهُ بَاتَ لَيْلَةً يَقُولُ: اللَّهُمَّ أَحْسَنْتَ خَلْقِي فَحَسِّنْ خُلُقِي حَتَّي أَصْبَحَ، فَقِيلَ لَهُ: مَا كَانَ دُعَاؤكُ مُنْذُ اللَّيْلَةِ إِلَّا فيِ حُسْنِ الْخُلُقِ؟ فَقَالَ: إِنَّ الْعَبْدَ الْمُسْلِمَ يُحْسِنُ خُلُقَهُ حَتِّي يُدْخِلَه حُسْنُ خُلُقِهِ الْجَنَّةَ، وَيُسِيِءُ خُلُقَهُ حَتَّي يُدْخِلَهُ خُلُقُهُ النَّارَ، وَإنَّ الْعَبْدَ الْمُسْلِمَ لَيُغْفَرُ لَهُ وَهُو نَائِمٌ، قَيِلَ: كَيْفَ ذَاكَ؟ قَالَ: يَقُومُ آخِرَةٌ مِنَ اللَّيْلِ فَيَجْتَهِدُ فَيَدْعُو الله -تَعَالَى فَيَسْتَجِيبُ لَهُ، وَيَدْعُو لأَخِيهِ فَيَسْتَجِيبُ لَهُ فِيهِ".

[كر] ابن عساكر في تاريخه

suyuti:621-84bḤbān b. Abū Jablh Jyblh > Abū Dhar or Abū al-Dardāʾ
Translation not available.
السيوطي:٦٢١-٨٤ب

"عَنْ حبان بْنِ أَبِي جَبلة (جيبلة) أَنَّ أَبَا ذَرٍّ أَوْ أَبَا الدَّرْدَاءِ قَالَ: يَلِدُونَ لِلمَوتِ، وَيُعَمِّرُونَ لِلْخَرَابِ، وَيَحْرِصُونَ عَلَى مَا يَفْنِي، وَيَذَرُونَ مَا يَبْقَي إِلَا حَبَّذَا، الْمَكْرُوهَاتُ الثَّلَاثُ: الْمَوْتُ، وَالْمَرضُ، وَالْفَقْرُ".

[كر] ابن عساكر في تاريخه

suyuti:621-85bAbū al-Dardāʾ
Translation not available.
السيوطي:٦٢١-٨٥ب

"عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ: لَا تَزَالُ نَفْسُ أَحَدِكُمْ شَابَّةً فيِ حُبِّ الشَّيْءِ وَلَوِ الْتَفَّتْ تَرْقُوَتَاه مِنَ الْكبِر إِلَّا الَّذِينَ امْتَحَن الله -تَعَالَي- قُلُوبَهُمْ لِلآخِرَةِ، وَقَلِيلٌ مَا هُمْ".

[كر] ابن عساكر في تاريخه

suyuti:621-86bAbū al-Dardāʾ
Translation not available.
السيوطي:٦٢١-٨٦ب

"عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ: لَا يَزَالُ الْعَبْدُ مِنَ الله -تَعَالَي- بَعِيدًا مَا سِيءَ خُلُقُهُ".

[كر] ابن عساكر في تاريخه

suyuti:621-87bAbū al-Dardāʾ
Translation not available.
السيوطي:٦٢١-٨٧ب

"عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ: وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا الإِيَمَانُ إِلَّا كَالْقَمِيص يَقَمَّصُهُ مَرَّةً وَيَضَعُهُ أُخْرَي".

[كر] ابن عساكر في تاريخه

suyuti:621-88bAbū al-Dardāʾ
Translation not available.
السيوطي:٦٢١-٨٨ب

"عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ: إِنِّي لأسْتَجِمُّ بِبْعضِ الْبَاطِلِ لِيَكُونَ أنْشَطَ لِيَ في الْحَقِّ".

[كر] ابن عساكر في تاريخه

suyuti:621-89bAbū al-Dardāʾ
Translation not available.
السيوطي:٦٢١-٨٩ب

"عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ: كفَى بِالْمَوتِ وَاعِظًا، وَكفَي بِالدَّهْرِ مُفَرِّقًا، الْيَوْمَ فيِ الدُّورِ، وَغَدًا فيِ الْقُبُورِ".

[كر] ابن عساكر في تاريخه

suyuti:621-90bAbū al-Dardāʾ > Mar Bayn al-Qubūr
Translation not available.
السيوطي:٦٢١-٩٠ب

"عَنِ أَبِي الدَّرْدَاءِ أَنَّهُ مَرَّ بَيْنَ الْقُبُورِ فَقَالَ: بُيُوتٌ مَا أَسْكَنَ ظَوَاهِرَكِ، وَفِي دَوَاخِلِكِ الدَّوَاهِي".

[كر] ابن عساكر في تاريخه

suyuti:621-91bAbū al-Dardāʾ
Translation not available.
السيوطي:٦٢١-٩١ب

"عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ: اعْبُدِ الله كَأَنَّكَ تَرَاهُ حَتَّي تَلقَاهُ، وَعُدَّ نَفْسَكَ مِنْ أَصْحَابِ الأَجْدَاثِ، وَاتَّقِي دَعْوَةَ الْمَظْلُومِ".

[كر] ابن عساكر في تاريخه

suyuti:621-92bḤassān b. ʿAṭiyyah > Shakā Ahl Dimshq Ilay Abū al-Dardāʾ Qillah al-Tamr > Innakum
Translation not available.
السيوطي:٦٢١-٩٢ب

"عَنْ حَسَّان بْنِ عَطِيَّةَ قَالَ: شَكَا أَهْلُ دِمْشقَ إِلَي أَبِي الدَّرْدَاءِ قِلَّةَ التَّمْرِ، فَقَالَ: إِنَّكُمْ حِيطَانُهَا (*) وَأَكْثَرْتُمْ حُرَّاسَهَا، وَأَتَاهَا الْوَيْلُ مِنْ فَوْقِهَا".

[كر] ابن عساكر في تاريخه

suyuti:621-93bUm al-Dardāʾ
Translation not available.
السيوطي:٦٢١-٩٣ب

"عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ قَالَتْ: دَخَلْتُ عَلَى أَبِي الدَّرْدَاءِ وَهُوَ غَضْبَانُ فَقُلتُ لَهُ: مَا أَغْضَبَكَ؟ فَقَالَ: وَالله مَا أَعْرِفُ مِنْهُمْ مِنْ أَمْرِ مُحَمَّدٍ ﷺ شَيْئًا غَيْرَ أَنَّهُمْ يُصَلُّونَ جمِيعًا".

[كر] ابن عساكر في تاريخه

suyuti:621-94b
Translation not available.
السيوطي:٦٢١-٩٤ب

"عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ إنا لَنَبَشُّ في وُجُوهِ أَقْوَامٍ وَنَضْحَكُ إِلَيْهِم، وَإنَّ قُلُوبَنَا لَتَلْعَنهُمْ".

[كر] ابن عساكر في تاريخه

suyuti:621-95bAbū al-Dardāʾ
Translation not available.
السيوطي:٦٢١-٩٥ب

"عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ: إِنِّي لَوَدِدْتُ أِّنِّي كَبْشٌ لأَهْلِي فَمَرَّ عَلَيْهِمْ ضَيْفٌ فَأَمرُّوا عَلَي أَوْدَاجِي فَأَكَلُوا وَأَطعَمُوا".

[كر] ابن عساكر في تاريخه

suyuti:621-96bAbū al-Dardāʾ
Translation not available.
السيوطي:٦٢١-٩٦ب

"عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ أنَّهُ كَانَ يَقُولُ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ أنْ يُفْرَضَ عَلَي أَخِي عَبْدِ الله بْنِ رَوَاحَةَ مِنْ عَمَلِي مَا يُسْتَحى مِنْهُ".

[كر] ابن عساكر في تاريخه

suyuti:621-97bAbū al-Dardāʾ
Translation not available.
السيوطي:٦٢١-٩٧ب

"عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ: لَا تُعيِّرْ أَخَاكَ، وَاحْمَدِ الله الَّذِي عَافَاكَ".

[كر] ابن عساكر في تاريخه

suyuti:621-98bAbū Qilābah
Translation not available.
السيوطي:٦٢١-٩٨ب

"عَنْ أَبِي قِلَابَةَ أَنَّ أَبَا الدَّرْدَاءِ مَرَّ عَلَي رَجُلٍ قَدْ أَصَابَ دَمًا (ذَنْبًا) فَكَانُوا لَيَسُبُّونَهُ، فَقَالَ: أَرَأَيْتُمْ لَوْ وَجَدَتُّمُوهُ فيِ قَلِيبٍ لا تكونوا (ألم تكونوا) مِنْه (مستخرجيه)، قالوا: بَلَي، قَالَ: فَلَا تَسُبُّوا أَخَاكُمْ وَاحْمَدُوا الله الَّذِي عَافَاكُمْ، قَالُوا: أَفَلا تبغضُهُ؟ قَالَ: إِنَّمَا أُبْغِضُ عَمَلَهُ، فَإِذَا تَرَكَهُ فَهُوَ أَخِي".

[كر] ابن عساكر في تاريخه

suyuti:621-99bAbū al-Dardāʾ > Niʿm
Translation not available.
السيوطي:٦٢١-٩٩ب

"عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ: نِعْمَ صَوْمَعَةُ الرَّجُلِ الْمُسْلِم بَيْتُهُ، يَكُفُّ فِيهِ نَفْسَهُ وَبَصَرهُ وَفَرْجَهُ، وَإِيَّاكُمْ وَالْمجَالِسَ فيِ السُّوقِ فَإِنَّهُنَ تُلْغِي وَتُلْغِي (فإنها تُلهي) ".

[كر] ابن عساكر في تاريخه

suyuti:621-100bAbū al-Dardāʾ > Lirajul In Qārḍt al-Nās Qārḍwk And ʾIn Taraktahum Lam Yatrukūk > Famā Taʾmurunī
Translation not available.
السيوطي:٦٢١-١٠٠ب

"عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ أَنَّهُ قَالَ لِرَجُلٍ إِنْ قارضت الناس قارضوك، وَإِنْ تَرَكْتَهُمْ لَمْ يَتْرُكُوكَ قَالَ: فَمَا تَأمُرُنِي؟ قَالَ: اقْرِضْ مِنْ عِرْضِكَ لِيَوْمِ فَقْرِكَ".

[كر] ابن عساكر في تاريخه

suyuti:621-101bAbū al-Dardāʾ
Translation not available.
السيوطي:٦٢١-١٠١ب

"عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ الله ﷺ إِنْ نَاقَدْتَ النَّاسَ نَاقَدُوكَ، وَإنْ تَرَكْتَهُمْ لَمْ يَتركُوكَ, وَإنْ هَرَبْتَ مِنْهُمْ أَدْرَكُوكَ، قُلْتُ: فَمَا أَصْنَعُ؟ قَالَ: هَبْ عِرْضَكَ لِيَوْمِ فَقْرِكَ".

[خط] الخطيب فيِ [كر] ابن عساكر في تاريخه وقالا: روي عن أبي الدرداء مرفوعا وموقوفا

suyuti:621-102bAbū al-Dardāʾ
Translation not available.
السيوطي:٦٢١-١٠٢ب

"عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ: مَنْ أَتَي نَائِبَ السُّلطَانِ قَامَ وَقَعَدَ، وَمَنْ وَجَدَ بَابًا مُغْلَقًا وَجَدَ إِلَي جَنْبِهِ بَابًا مَفْتُوحا رَحْبًا، إِنْ سَأَلَ أُعْطِيَ، وَإنْ دُعِيَ أُجِيبَ، وَإنَّ أَوَّلَ نِفَاقِ الْمَرْءِ طَعْنُهُ عَلَي إِمَامِهِ".

[كر] ابن عساكر في تاريخه

suyuti:621-103bAbū al-Dardāʾ > Lā Talʿanūā Aḥad Faʾinnah Lā Yanbaghī Lilaʿʿān
Translation not available.
السيوطي:٦٢١-١٠٣ب

"عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ: لَا تَلعَنُوا أَحَدًا فَإِنَّهُ لَا يَنْبَغِي لِلَعَّانٍ أَنْ يَكُونَ عِنْدَ الله -تَعَالَي- يَوْمَ الْقِيَامَةِ صِدِّيقًا".

[كر] ابن عساكر في تاريخه

suyuti:621-104bAbū al-Dardāʾ > In Abghaḍ al-Nās Ilay
Translation not available.
السيوطي:٦٢١-١٠٤ب

"عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ: إِنَّ أَبْغَضَ النَّاسِ إِلَي أَنْ (أظلمه) مَنْ لَا يَجِدُ أَحَدًا يَسْتَغِيثُهُ عَلَيَّ إِلَّا الله".

الروياني، [كر] ابن عساكر في تاريخه

suyuti:621-105bMuʿāwiyah b. Qurrah
Translation not available.
السيوطي:٦٢١-١٠٥ب

"عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ قَالَ: كَانَ لأَبِي الدَّرْدَاءِ جَمَلٌ يُقَالُ لَهُ دَمُونُ، فَكَانَ إِذَا اسْتَعَارَهُ مِنْهُ قَالَ: لَا تَحْمِلُوا إِلَّا كَذَا وَكَذَا فَإِنَّهُ لَا يُطِيقُ أكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ، فَلَمَّا حَضَرَتْهُ الْوَفَاةُ قَالَ: يَا دَمُونُ لَا تُخَاصِمْنِي غَدًا عِنْدَ ربِّي، فَإِنِّي لَمْ اُكنْ أَحْمِلُ عَلَيْكَ إلَّا مَا تُطِيقُ".

[كر] ابن عساكر في تاريخه

suyuti:621-106bAbū al-Dardāʾ > Qīl Lah And Liman Khāf Maqām Rbbih Jannatān Waʾn Zanā Waʾin Saraq
Translation not available.
السيوطي:٦٢١-١٠٦ب

"عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ أَنَّهُ قِيلَ لَهُ: (وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ ربِّهِ جَنَّتَانِ) وَإنْ زَنَا وَإِنْ سَرَقَ؟ قَالَ: إِنَّهُ إِنْ خَافَ مَقَامَ ربِّهِ لَمْ يَزْنِ وَلَمْ يَسْرِقْ".

[كر] ابن عساكر في تاريخه

suyuti:621-107bBy al-Drdāʾ
Translation not available.
السيوطي:٦٢١-١٠٧ب

"عن أبي الدرداء قال: بِئسَ الْعَوْنُ عَلَي الدِّينِ قَلبٌ نَخِيبٌ، وَبَطنٌ رَغِيبٌ، وَتَعْظٌ شَدِيدٌ".

[كر] ابن عساكر في تاريخه

suyuti:621-108bAbū al-Dardāʾ
Translation not available.
السيوطي:٦٢١-١٠٨ب

"عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ: مَا أمْسَيْتُ لَيْلَةً وَأَصْبَحْتُ لَمْ (يَرْمنِي) النَّاسُ فِيهَا بِدَاهِيَةٍ إِلَّا رَأيْتُهَا نِعْمَةً مِنَ الله -تعالي- عَلَيَّ عَظِيمَةً".

[كر] ابن عساكر في تاريخه

suyuti:621-109bAbū al-Dardāʾ
Translation not available.
السيوطي:٦٢١-١٠٩ب

"عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ: اسْتَعِيذُوا بِالله -تَعَالَي- مِنْ خُشُوع النِّفَاقِ، قِيلَ: وَمَا خُشُوعُ النِّفَاقِ؟ قَالَ: أَنْ يُري الْجَسَدُ خَاشِعًا وَالْقَلبُ لَيْسَ بِخَاشِعٍ".

[كر] ابن عساكر في تاريخه

suyuti:621-110bAbū al-Dardāʾ > Man Lam Yar
Translation not available.
السيوطي:٦٢١-١١٠ب

"عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ: مَنْ لَمْ يَرَ أَنَّ عَلَيْهِ نِعْمَةً إِلَّا فيِ الأَكْلِ وَالشُّرْبِ فَقَدْ قَلَّ فَهْمُهُ، وَحَضَرَ عَذَابهُ".

[كر] ابن عساكر في تاريخه