1. Sayings > Letter Hamzah (65/206)

١۔ الأقوال > حرف الهمزة ص ٦٥

suyuti:3200a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٢٠٠a

"أسْلَمَ النَّاسُ، وآمَنَ عَمْرُو بن العْاصِ".  

[حم] أحمد [ت] الترمذي وضعَّفه، وابن سعد، والرويانى، [طب] الطبرانى في الكبير عن عقبة بن عامر
suyuti:3201a

The tribes of Ansar, Muzaina and Juhaina and Ghifar and Ashja' and those from Banu 'Abdullah, they are my friends amongst the people and Allah and His Messenger are their protectors. (Using translation from Muslim 2519)   

السيوطي:٣٢٠١a

"أَسْلَمُ وَغِفَارُ، وَأَشْجَعُ، وَمُزَينَةُ، وَجُهَينَةُ. وَمَنْ كانَ مِنْ بَنِي كَعبٍ مَوَالِي دُونَ النَّاسِ، والله ورَسُولهُ مَوْلاهم".  

[ك] الحاكم في المستدرك عن أبي أيوب
suyuti:3202a

A Muslim is he from whose hand and tongue the Muslims are safe. (Using translation from Muslim 41)   

السيوطي:٣٢٠٢a

"أَسْلَمُ المسْلِمِينَ إِسْلامًا مَنْ سَلِمَ المسْلِمُونَ مِنْ لِسَانِهِ، ويَدهِ".  

[حب] ابن حبّان عن جابر
suyuti:3203a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٢٠٣a

"أسْلَمَتْ عَبْدُ الْقَيسِ طوْعًا، وأَسْلَمَ النَّاُس كَرْهًا، فَبَارَكَ الله في عَبْدِ الْقَيس"  

[طب] الطبرانى في الكبير عن نافع العبدى
suyuti:3204a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٢٠٤a

"أسلمتَ على ما أسْلَفْتَ مِنْ خَيرٍ".  

[حم] أحمد [خ] البخاري [م] مسلم وأبو عوانة، [حب] ابن حبّان [طب] الطبرانى في الكبير عن حكيم بن حزام
suyuti:3206a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٢٠٦a

"أسلمت على ما فرط لك من أجْرٍ".  

[بز] البزّار في سننه [طب] الطبرانى في الكبير صعصعة بن ناجية
suyuti:3207a

While we were in the Mosque, the Prophet ﷺ came out and said, "Let us go to the Jews" We went out till we reached Bait-ul-Midras. He said to them, "If you embrace Islam, you will be safe. You should know that the earth belongs to Allah and His Apostle, and I want to expel you from this land. So, if anyone amongst you owns some property, he is permitted to sell it, otherwise you should know that the Earth belongs to Allah and His Apostle." (Using translation from Bukhārī 3167)   

السيوطي:٣٢٠٧a

"أسْلِمُوا تَسْلَمُوا، واعْلَمُوا أَنَّ الأرْضَ لله ورَسُولِه (وإنِّي أُرِيدُ أَنْ أُجْلِيَكُمْ مِنْ هَذِهِ الأرْضِ، فَمَنْ يجدْ مِنْكُمْ بِمالِهِ شيئًا فَلْيَبعْهُ، ألا، فاعْلَمُوا أنَّ الأَرْضَ لله ورَسُوله).  

[خ] البخاري عن أبي هريرة أن النبي ﷺ ، قال اليهود: فذكره
suyuti:3208a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٢٠٨a

"اسْمُ الله الأعْظَمُ الَّذي إذَا دُعِيَ بِهِ أجابَ في ثلاثِ سُوَرٍ مِنَ الْقُرْآن، في الْبَقَرَةِ، وآل عِمْرَانَ، وطَه".  

ابن أبي الدنيا في الدعاء، [هـ] ابن ماجة [ك] الحاكم في المستدرك [طب] الطبرانى في الكبير وابن مردويه، [ق] البيهقى في السنن في الأسماء، [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن أبي أمامة
suyuti:3209a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٢٠٩a

"اسْمُ الله الأَعْظَمُ في الآيتينِ {وَإِلَهُكُمْ إِلَهٌ وَاحِدٌ لَا إِلَهَ إلَّا هُوَ الرَّحْمَنُ الرَّحِيمُ} وفاتحةُ الِ عِمْرانَ {الم اللَّهُ لَا إِلَهَ إلا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ} حم، ش، د، ت حسن صحيح، هـ، طب، هب عن أسماء بنت يزيد.  

suyuti:3210a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٢١٠a

"اسْمُ الله الأَعْظَمُ الَّذي إذَا دُعِيَ بِه أجابَ في هذه الآيَةِ {قُلِ اللَّهُمَّ مَالِكَ الْمُلْكِ} الآية" .  

[طب] الطبرانى في الكبير عن ابن عباس
suyuti:3211a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٢١١a

"اسمُ الله الَّذي إِذَا دُعِيَ بِهِ أجابَ، وإِذَا سُئلَ بِه أعْطى، دعْوَةُ يُونُسَ بنِ مَتَّى" .  

ابن جرير في تفسيره عن سعد بن أبي وقاص
suyuti:3212a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٢١٢a

"اسمُ الله عَلَى كُلِّ فَم مُسْلِمٍ".  

[عد] ابن عدى في الكامل [طس] الطبرانى في الأوسط [ق] البيهقى في السنن عن أبي هريرة (قال جاء رجلٌ إلى رسول الله ﷺ ، فقال: يا رَسُولَ الله! أرأيتَ الرَّجُلَ يذَبْحُ، ويَنْسَى أنْ يُسَمِّى؟ فَقَال: وذكره، وسنده واه بمرَّة)
suyuti:3213a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٢١٣a

"اسْمُ الله الأَعْظمُ في سِتِّ آياتٍ مِنْ آخر سُورَةِ الحْشْرِ".  

الديلمى عن ابن عباس
suyuti:3215a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٢١٥a

"أَسْلِمْ تَسْلَمْ، قِيلَ: وَمَا الإِسْلامُ؟ قَال: تُسْلِمُ قَلْبَكَ لله، وَيَسْلَمُ الْمُسْلِمُونَ مِنْ لِسَانِكَ وَيَدك، قَال: فَأَيُّ الإِسْلامِ أَفْضَلُ؟ قال: الإيمان، قال: فما الإِيمانُ؟ قَال: تُؤمِنُ بالله، ومَلائكَتِه، وَكُتُبِه، وَرسُله، وبالْبَعث بَعْدَ الْمَوْتِ، قَال: فَأَيُّ الإيَمانِ أفْضَلُ؟ قَال: الْهِجْرَة أَفْضَلُ؟ : وَمَا الْهِجْرَةُ؟ قَال: أنْ تَهْجُرَ السُّوءَ، قَال: فأَيُّ الْهَجْرَة أفْضَلُ؟ قَال: الجِهَادُ، قَال: وَمَا الجِهَادُ؟ قَال: أنْ تُقَاتِلَ الكُفَّارَ إِذَا لَقِيتَهُمْ ولا تَغُلَّ وَلَا تَجبُنْ، ثُمَّ عَملانِ هما مِنْ أفْضَلِ الأعْمَالِ إلَّا مَنْ عَمِل عَمَلًا بِمِثْلِهِما، حَجَّةٌ مَبْرورةٌ، أوْ عُمْرَةٌ مَبْرورة".  

[هب] البيهقى في شعب الإيمان عن أبي قلابة عن رجل من أهل الشام عن أبيه
suyuti:3216a

A Muslim is he from whose hand and tongue the Muslims are safe. (Using translation from Muslim 41)   

السيوطي:٣٢١٦a

"أسْلَمُ الْمُسْلمِيِنَ إِسْلامًا مَنْ سَلِمَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ لِسَانِه وَيَدهِ" .  

[حب] ابن حبّان عن جابر
suyuti:3217a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٢١٧a

"اسْمَحْ يُسْمحْ لَكَ".  

[حم] أحمد [طب] الطبرانى في الكبير [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن ابن عباس (ورجاله ثقات) ، [ش] ابن أبى شيبة عنه موقوفًا
suyuti:3220a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٢٢٠a

"أسْمَعُ صَلاصِلَ، ثُمَّ أسْكُتُ عِنْدَ ذَلِكَ، فَما مِنْ مَرَّةٍ يُوحَى إليَّ إلا ظنَنْتُ أنَّ نفْسى تُقْبَضُ".  

[حم] أحمد عن ابن عمر
suyuti:3221a

The Prophet ﷺ said to Abu-Dhar, "Listen and obey (your chief) even if he is an Ethiopian with a head like a raisin." (Using translation from Bukhārī 696)   

السيوطي:٣٢٢١a

"اسْمَعْ، وأطِعْ، وَلَوْ لِحَبَشيٍّ كَأَنَّ رَأسَهُ زبيبَةٌ".  

[ط] الطيالسي [خ] البخاري عن أنس
suyuti:3222a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٢٢٢a

"اسْمَعْ، وأطِعْ، وَلَوْ لِعَبْدٍ حَبَشيٍّ مجَدَّعِ الأَطرَافِ".  

[ط] الطيالسي [حم] أحمد [م] مسلم وابن خزيمة، [حب] ابن حبّان وابن جرير عن أبي ذر
suyuti:3223a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٢٢٣a

"اسْمَعْ وَاطِعْ، وَلَوْ لَعْبدٍ مُجَدَّعِ الأَطرَاف، وَإِذَا صَنَعْتَ مرَقَةً فَأكْثِرْهَا ثُمَّ انْظُرْ أهْلَ بيتٍ مِنْ جِيرانِك فَأَصبْهُم مِنْه بَمْعروفٍ وصلِّ الصَّلاةَ لِوَقْتِهَا، فَإِنْ وَجَدْتَ الإِمَامَ قَدْ صلّى فَقَدْ أحْرَزْتَ صَلاتَكَ وإلَّا فهي نافلة".  

[خ] البخاري في الأدب عن أبي ذرٍّ
suyuti:3224a

Messenger of Allah ﷺ said, "You should listen to and obey, your ruler even if he was an Ethiopian (black) slave whose head looks like a raisin." (Using translation from Bukhārī 7142)   

السيوطي:٣٢٢٤a

"اسْمَعُوا وأطِيعوا وإنْ اسْتُعمل عليكم عبْدٌ حبشيٌّ كأنَّ رأسه زبيبةُ (ما أقامَ فيكم كتابَ الله؟ ) " .  

[خ] البخاري [حم] أحمد وابن جرير، [هـ] ابن ماجة [حب] ابن حبّان عن أنس
suyuti:3225a

Ash'ath b. Qais pulled him (Salama b. Yazid) when the Messenger of Allah ﷺ said: Listen to them and obey them, for on them shall be the burden of what they do and on you shall be the burden of what you do. (Using translation from Muslim 1846b)   

السيوطي:٣٢٢٥a

"اسْمَعوا وأطيعُوا، فإِنَّما عليهم ما حُمِّلوا، وعليكُم ما حُمِّلتُم".  

[م] مسلم [ت] الترمذي عن وائل الحضرمى
suyuti:3226a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٢٢٦a

"اسْمَعُوا، إنَّه سيكونُ عليكم أُمراءُ، فلا تُعينُوهُمْ على ظُلمِهم، ولا تُصدِّقوهم بكذبِهم، فإِنَّه مَنْ أعانَهُم على ظُلْمهم وصدَّقَهُم على كذبِهم فلنْ يرد عليَّ الحوْضَ".  

[حم] أحمد [ع] أبو يعلى [حب] ابن حبّان [طب] الطبرانى في الكبير [ك] الحاكم في المستدرك [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن عبد الله بن خبّاب، عن أبيه
suyuti:3227a

"The Messenger of Allah came out to us, and there were nine of us. He said; 'After me there will be rulers, whoever believes in their lies and helps them in their wrongdoing is not of me, and I am not of him, and he will not come to me at the Cistern. Whoever does not believe their lies and does not help them in their wrongdoing, he is of me, and I am of hi, and he will come to me at the Cistern."' (Using translation from Nasāʾī 4207)   

السيوطي:٣٢٢٧a

"اسْمَعُوا، هلْ سمعتم؟ إنَّه سيكونُ بعدى أُمراءُ فمن دخلَ عليهم فصدَّقَهُم بكذبِهم، وأعانَهُم على ظلْمهم، فليس منِّي، ولستُ منْه، وليسَ بواردٍ عليَّ الحوْضَ، ومَنْ لمْ يدخلْ عليهم، ولم يُعنهم على ظلمهم، ولم يصدِّقْهُم بكذبهم فهو منِّى، وأنا منه، وهو واردٌ عليَّ الحوْضَ".  

[ت] الترمذي صحيح غريب، [ن] النسائي [حب] ابن حبّان عن كعب بن عجرة
suyuti:3228a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٢٢٨a

"اسمُهُ محمَّدٌ، وكنيتُهُ أبو سُليمانَ، لا أجمعُ له اسْمي وكنيتي".  

ابن سعد عن إبراهيم بن محمد بن طلحة مرسلًا
suyuti:3229a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٢٢٩a

"أسْوَأُ النَّاس سرِقةً الذي يَسْرِق من صلاتِه قالوا: كيف يسرقُ من صلاتِه؟ قال: لا يُتمُّ ركوعَها ولا سجودَها ولا خشوعَها".

حم، والدارمي، وابن خزيمة، والحسن بن سفيان، ع، والبغوى، والباوردى،  

[طب] الطبرانى في الكبير وأبو نعيم، [ك] الحاكم في المستدرك [ق] البيهقى في السنن [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن أبي قتادة، [ط] الطيالسي عن النعمان بن مرة، [حب] ابن حبّان [ك] الحاكم في المستدرك [ق] البيهقى في السنن عن أبي هريرة، [ط] الطيالسي [حم] أحمد وعبد بن حميد، [ع] أبو يعلى [حل] أبى نعيم في الحلية [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن أبي سعيد
suyuti:3231a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٢٣١a

"أَشبْهتَ خَلْقِى وخُلُقِى، قاله: لجعفر".  

[حم] أحمد وابن منيع، عن عبيد الله بن أسلم
suyuti:3232a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٢٣٢a

"اشتاقتِ الجنَّةُ إلى أربعةٍ: عليٍّ، وسلمانَ، وأبي ذرٍ، وعمَّارِ بن ياسرٍ".  

ابن عساكر عن حذيفة
suyuti:3233a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٢٣٣a

"أَشْبَهَ خلْقُكَ خَلْقِي، وأشبه خُلُقُكَ خُلُقي، فأنْتَ منِّي، ومِنْ شجرتي".  

ابن سعد، عن محمد بن أسامة بن زيد، عن أبيه
suyuti:3234a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٢٣٤a

"أشْبهتَ خَلْقِى وخُلُقى، وأنْتَ من شجرِتى الَّتي أنا مِنْها".  

الخطيب عن علي
suyuti:3235a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٢٣٥a

"اشْتدَّ غَضبُ الله على من زعمَ أنَّه مَلِكُ الأَمْلاك، لا مَلِكَ إلَّا الله".  

[حم] أحمد [خ] البخاري [م] مسلم عن أبي هريرة (الحارث) ، [طب] الطبرانى في الكبير عن ابن عباس
suyuti:3236a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٢٣٦a

"اشتدَّ غضبُ الله على امرأةٍ أَدْخلتْ على قومٍ ولدًا ليس مِنْهُم، يَطَّلِعُ على عوْراتِهم، ويَشْرَكهُم في أمْوالِهِم" .  

[ز] البزّار في سننه والخرائطى في مساوئ الأخلاق عن ابن عمر
suyuti:3239a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٢٣٩a

"اشتدَّ غضبُ الله على مَنْ ظَلَم مَنْ لا يجدُ ناصرًا غيرَ الله".  

الديلمى عن علي ، (الطبراني في الكبير، ومن طريقه القضاعى وكذا الديلمى بلفظ: يقول الله، وذكره)
suyuti:3240a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٢٤٠a

"اشتدَّ غضبُ الله على قوْمٍ فَعلوا بنبِيِّه، -يُشيرُ إلى ربَاعِيَتِه-".  

[خ] البخاري [م] مسلم عن أبي هريرة
suyuti:3241a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٢٤١a

"اشتدَّ غضبُ الله على رجلٍ يَقتُله رسولُ الله في سبيلِ الله".  

[حم] أحمد [خ] البخاري [م] مسلم عن أبي هريرة
suyuti:3242a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٢٤٢a

"اشتدَّ غضبُ الله على قوْمٍ كَلَمُوا وجْهَ رسولِ الله".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن سهل بن سعد
suyuti:3243a

Allah's Wrath gets severe on a person killed by a prophet, and Allah's Wrath became severe on him who had caused the face of Messenger of Allah ﷺ to bleed. (Using translation from Bukhārī 4076)   

السيوطي:٣٢٤٣a

("اشتدَّ غَضَبُ الله على مَنْ قَتَله رسولُ الله، وعلى مَنْ دمَّى وجْهَ رسولِ الله" .  

[طب] الطبرانى في الكبير عن ابن عباس)
suyuti:3244a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٢٤٤a

"اشتدَّ غضبُ الله على رَجُلٍ قَتَله رسول الله، واشتدَّ غضبُ الله على رجلٍ تَسَمَّى "مَلِكَ الأَمْلاكِ"، لا مَلِكَ إِلَّا الله".  

[ك] الحاكم في المستدرك عن أبي هريرة
suyuti:3245a

Messenger of Allah ﷺ said, "A man bought a piece of land from another man, and the buyer found an earthenware jar filled with gold in the land. The buyer said to the seller. 'Take your gold, as I have bought only the land from you, but I have not bought the gold from you.' The (former) owner of the land said, "I have sold you the land with everything in it.' So both of them took their case before a man who asked, 'Do you have children?' One of them said, "I have a boy.' The other said, "I have a girl.' The man said, 'Marry the girl to the boy and spend the money on both of them and give the rest of it in charity.'" (Using translation from Bukhārī 3472)   

السيوطي:٣٢٤٥a

"اشتْرَى رجلٌ من رجل عقارًا ، فوجدَ الرَّجلُ الَّذي اشترى العقارَ في عقاره جرَّةً فيها ذهبٌ، فقال له: الذي اشترى العقارَ: خذ ذهبَك منِّي، إنَّما اشتريتُ منْكَ الأرْضَ، ولمْ أبْتعَ الذَّهَب، وقال الَّذي له الأرضُ : إنَّما بعتُك الأرضَ وما فِيها؟ فَتَحاكما إلى رجلٍ، فقال الذَّى تحاكما إليه: ألكُما ولدٌ؟ قال أحدُهما: لي غلامٌ وقال الآخرُ: لي جاريةٌ، قال: أنكحُوا الغُلامَ الجاريةَ وأنْفقِوا على أنْفُسكِما منه وتصدَّقوا".  

[حم] أحمد [خ] البخاري [م] مسلم [هـ] ابن ماجة عن أبي هريرة
suyuti:3246a

From 'Aishah that she wanted to purchase Barirah, but they (he owners) made the condition that they would retain the Wala'. So the Prophet ﷺ said: "Buy her, the Wala' is only for the one who gives the price, or for the one who grants the favor." [He said:] There is something on this topic from Ibn 'Umar. (Using translation from Tirmidhī 1256)   

السيوطي:٣٢٤٦a

"اشْتَرِيها؛ فإِنَّما الولاءُ لِمَنْ أعْطى الثمَنَ، أو لمنْ وَلِيَ النَّعْمةَ" .  

[ت] الترمذي حسن صحيح عن عائشة
suyuti:3247a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٢٤٧a

"اشْتَرطِى، واشترطِى؛ فإِن الولاءَ لِمَنْ أعْتَقَ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن بريرة
suyuti:3248a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٢٤٨a

"اشْتَرطِى عنْدَ إحرامِكَ: مَحلِّى حيثُ حبَسْتَني؛ فإِنَّ ذلك لَكِ".  

[ق] البيهقى في السنن عن ابن عباس
suyuti:3249a

The Prophet ﷺ said, "In very hot weather delay the Zuhr prayer till it becomes (a bit) cooler because the severity of heat is from the raging of the Hell-fire. The Hell-fire of Hell complained to its Lord saying: O Lord! My parts are eating (destroying) one another. So Allah allowed it to take two breaths, one in the winter and the other in the summer. The breath in the summer is at the time when you feel the severest heat and the breath in the winter is at the time when you feel the severest cold." (Using translation from Bukhārī 536)   

السيوطي:٣٢٤٩a

"اشتكت النَّارُ إلى ربِّها فقالتْ: يا ربِّ أكلَ بعْضي بعضًا، فأذِنَ لها

بنفَسينِ: نفسٍ في الشِّتاءِ، ونفس في الصيفِ، فَهوُ أشدُّ ما تجدون من الحرِّ، وأشَدُّ ما تجدون مِنَ الزَّمهرِيرِ".  

مالك، والشافعي، [ض] ضياء المقدسي في مختاره [خ] البخاري [م] مسلم [هـ] ابن ماجة عن أبي هريرة