Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:3222a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٢٢٢a

"اسْمَعْ، وأطِعْ، وَلَوْ لِعَبْدٍ حَبَشيٍّ مجَدَّعِ الأَطرَافِ".  

[ط] الطيالسي [حم] أحمد [م] مسلم وابن خزيمة، [حب] ابن حبّان وابن جرير عن أبي ذر

See similar narrations below:

Collected by Muslim
muslim:1837aAbū Bakr b. Abū Shaybah And ʿAbd Allāh b. Barrād al-Ashʿarī Waʾabū Kurayb > Ibn Idrīs > Shuʿbah > Abū ʿImrān > ʿAbdullāh b. al-Ṣāmit > Abū Dhar > In Khalīlī Awṣānī > Waʾuṭīʿ

My friend (i. e. the Holy Prophet) advised me to listen (to the man in position of authority) and obey (him) even if he were a slave maimed (and disabled).  

مسلم:١٨٣٧aوَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَرَّادٍ الأَشْعَرِيُّ وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالُوا حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ أَبِي عِمْرَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ إِنَّ خَلِيلِي أَوْصَانِي

أَنْ أَسْمَعَ وَأُطِيعَ وَإِنْ كَانَ عَبْدًا مُجَدَّعَ الأَطْرَافِ  

muslim:1838cAbū Bakr b. Abū Shaybah > Wakīʿ b. al-Jarrāḥ > Shuʿbah Bihadhā al-Isnād

In other versions of the above tradition, the wordings are" an Abyssinian slave." and" a maimed Abyssinian slave".  

مسلم:١٨٣٨cوَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ عَنْ شُعْبَةَ بِهَذَا الإِسْنَادِ

وَقَالَ عَبْدًا حَبَشِيًّا مُجَدَّعًا