9. Sūrat al-Tawbah

٩۔ سُورَةُ التوبَة

9.32 Quranic verses do increase the faith of the believers.

٩۔٣٢ مقطع في سُورَةُ التوبَة

quran:9:124

And whenever a surah is revealed, there are among the hypocrites those who say, "Which of you has this increased faith?" As for those who believed, it has increased them in faith, while they are rejoicing.  

And whenever a sūra, of the Qur’ān, is revealed, there are some of them, that is, the hypocrites, who say, to their companions, mockingly: ‘Which of you has this increased in faith?’, and God says: As for those who believe, it has increased them in faith, because they accept that it is true, and they rejoice, because of it.
القرآن:٩:١٢٤

وَإِذَا مَا أُنْزِلَتْ سُورَةٌ فَمِنْهُمْ مَنْ يَقُولُ أَيُّكُمْ زَادَتْهُ هَٰذِهِ إِيمَانًا ۚ فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا فَزَادَتْهُمْ إِيمَانًا وَهُمْ يَسْتَبْشِرُونَ  

{وإذا ما أنزلت سورة} من القرآن {فمنهم} أي المنافقين {من يقول} لأصحابه استهزاءً {أيكم زادته هذه إيمانا} تصديقا، قال تعالى: {فأما الذين آمنوا فزادتهم إيمانا} لتصديقهم بها {وهم يستبشرون} يفرحون بها.
quran:9:125

But as for those in whose hearts is disease, it has ˹only˺ increased them in evil ˹in addition˺ to their evil. And they will have died while they are disbelievers.  

But as for those in whose hearts is sickness, a weakness of faith, it only adds abomination to their abomination, that is, ˹it only adds˺ disbelief to their disbelief, since they disbelieve in it, and they die while they were disbelievers.
القرآن:٩:١٢٥

وَأَمَّا الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ فَزَادَتْهُمْ رِجْسًا إِلَىٰ رِجْسِهِمْ وَمَاتُوا وَهُمْ كَافِرُونَ  

{وأما الذين في قلوبهم مرض} ضعف اعتقاد {فزادتهم رجسا إلى رجسهم} كفرا إلى كفرهم لكفرهم بها {وماتوا وهم كافرون}.
quran:9:126

Do they not see that they are tried every year once or twice but then they do not repent nor do they remember?  

Do they not see, that is, the hypocrites (˹in which case˺ read a-wa-lā yarawna; or if read a-wa-lā tarawna, ‘do you, O believers, not see’) that they are tested, afflicted, every year once or twice?, with drought and diseases. Still they do not repent, of their hypocrisy, nor do they remember, ˹nor˺ do they heed admonition.
القرآن:٩:١٢٦

أَوَلَا يَرَوْنَ أَنَّهُمْ يُفْتَنُونَ فِي كُلِّ عَامٍ مَرَّةً أَوْ مَرَّتَيْنِ ثُمَّ لَا يَتُوبُونَ وَلَا هُمْ يَذَّكَّرُونَ  

{أولا يرون} بالياء أي المنافقون، والتاء أيها المؤمنون {أنهم يُفتنون} يُبتلون {في كل عام مرة أو مرتين} بالقحط والأمراض {ثم لايتوبون} من نفاقهم {ولا هم يذَّكرون} يتعظون.
quran:9:127

And whenever a surah is revealed, they look at each other, ˹saying˺, "Does anyone see you?" and then they dismiss themselves. Allah has dismissed their hearts because they are a people who do not understand.  

And whenever a sūra is revealed, wherein is mention of them, and the Prophet (s) recites it, they look at one another, desiring to flee, and saying: ‘Will anyone see you?’, if you get up ˹and flee˺?, and so if no one can see them they get up ˹and leave˺, otherwise they stay put. Then they turn away, persisting in their disbelief. God turns their hearts away, from guidance, because they are a folk who do not understand, the truth, for they do not reflect ˹on it˺.
القرآن:٩:١٢٧

وَإِذَا مَا أُنْزِلَتْ سُورَةٌ نَظَرَ بَعْضُهُمْ إِلَىٰ بَعْضٍ هَلْ يَرَاكُمْ مِنْ أَحَدٍ ثُمَّ انْصَرَفُوا ۚ صَرَفَ اللَّهُ قُلُوبَهُمْ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لَا يَفْقَهُونَ  

{وإذا ما أنزلت سورة} فيها ذكرهم وقرأها النبي ﷺ {نظر بعضهم إلى بعض} يريدون الهرب يقولون {هل يراكم من أحد} إذا قمتم فإن لم يرهم أحد قاموا وإلا ثبتوا {ثم انصرفوا} على كفرهم {صرف الله قلوبهم} عن الهدى {بأنهم قوم لا يفقهون} الحق لعدم تدبرهم.