Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:9:125

But as for those in whose hearts is disease, it has ˹only˺ increased them in evil ˹in addition˺ to their evil. And they will have died while they are disbelievers.  

But as for those in whose hearts is sickness, a weakness of faith, it only adds abomination to their abomination, that is, ˹it only adds˺ disbelief to their disbelief, since they disbelieve in it, and they die while they were disbelievers.
القرآن:٩:١٢٥

وَأَمَّا الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ فَزَادَتْهُمْ رِجْسًا إِلَىٰ رِجْسِهِمْ وَمَاتُوا وَهُمْ كَافِرُونَ  

{وأما الذين في قلوبهم مرض} ضعف اعتقاد {فزادتهم رجسا إلى رجسهم} كفرا إلى كفرهم لكفرهم بها {وماتوا وهم كافرون}.