Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
nasai:285Qutaybah > Abū al-Aḥwaṣ > Abū Isḥāq > ʿAmr b. Shuraḥbīl > ʿĀʾishah

"The Messenger of Allah ﷺ would tell one of us, if she was menstruating, to tie her Izar (waist wrap) tightly then he would fondle her."  

النسائي:٢٨٥أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُرَحْبِيلَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَأْمُرُ إِحْدَانَا إِذَا كَانَتْ حَائِضًا أَنْ تَشُدَّ إِزَارَهَا ثُمَّ يُبَاشِرُهَا  


See similar narrations below:

Collected by Muslim, Nasāʾī, Abū Dāwūd, Ibn Mājah, Aḥmad, Dārimī, Ibn Ḥibbān, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī
muslim:293aAbū Bakr b. Abū Shaybah And Zuhayr b. Ḥarb Waʾisḥāq b. Ibrāhīm > Isḥāq > al-Ākharān > Jarīr > Manṣūr > Ibrāhīm > al-Aswad > ʿĀʾishah

When anyone amongst us (amongst the wives of the Holy Prophet) menstruated, the Messenger of Allah ﷺ asked her to tie a waist-wrapper over her (body) and then embraced her.  

مسلم:٢٩٣aحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كَانَ إِحْدَانَا إِذَا كَانَتْ حَائِضًا أَمَرَهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَتَأْتَزِرُ بِإِزَارٍ ثُمَّ يُبَاشِرُهَا  

nasai:373Qutaybah > Abū al-Aḥwaṣ > Abū Isḥāq > ʿAmr b. Shuraḥbīl > ʿĀʾishah

"The Messenger of Allah ﷺ would tell one of us, if she was menstruating, to tie her Izar (waist wrap) tightly then he would fondle her."  

النسائي:٣٧٣أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُرَحْبِيلَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَأْمُرُ إِحْدَانَا إِذَا كَانَتْ حَائِضًا أَنْ تَشُدَّ إِزَارَهَا ثُمَّ يُبَاشِرُهَا  

nasai:374Isḥāq b. Ibrāhīm > Jarīr > Manṣūr > Ibrāhīm > al-Aswad > ʿĀʾishah

"If one of us was menstruating, the Messenger of Allah ﷺ would tell her to put on an Izar (waist wrap) then he would fondle her."  

النسائي:٣٧٤أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَنْبَأَنَا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كَانَتْ إِحْدَانَا إِذَا حَاضَتْ أَمَرَهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَنْ تَتَّزِرَ ثُمَّ يُبَاشِرُهَا  

nasai:286Isḥāq b. Ibrāhīm > Jarīr > Manṣūr > Ibrāhīm > al-Aswad > ʿĀʾishah

"If one of us was menstruating, the Messenger of Allah ﷺ would tell her to put on an Izar (waist wrap) then he would fondle her."  

النسائي:٢٨٦أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَنْبَأَنَا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كَانَتْ إِحْدَانَا إِذَا حَاضَتْ أَمَرَهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَنْ تَتَّزِرَ ثُمَّ يُبَاشِرُهَا  

abudawud:268Muslim b. Ibrāhīm > Shuʿbah > Manṣūr > Ibrāhīm > al-Aswad > ʿĀʾishah

embraced her.  

أبو داود:٢٦٨حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَأْمُرُ إِحْدَانَا إِذَا كَانَتْ حَائِضًا أَنْ تَتَّزِرَ ثُمَّ يُضَاجِعُهَا زَوْجُهَا وَقَالَ مَرَّةً يُبَاشِرُهَا  

ibnmajah:636Abū Bakr b. Abū Shaybah > Jarīr > Manṣūr > Ibrāhīm > al-Aswad > ʿĀʾishah

"If one of us was menstruating, the Messenger of Allah would tell her to tie her waist-wrapper around herself, then he would embrace her."  

ابن ماجة:٦٣٦حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كَانَتْ إِحْدَانَا إِذَا حَاضَتْ أَمَرَهَا النَّبِيُّ ﷺ أَنْ تَأْتَزِرَ بِإِزَارٍ ثُمَّ يُبَاشِرُهَا  

ahmad:25021ʿAffān > Abū ʿAwānah > Manṣūr > Ibrāhīm > al-Aswad > ʿĀʾishah

"If one of us was menstruating, the Messenger of Allah ﷺ would tell her to put on an Izar (waist wrap) then he would fondle her." (Using translation from Nasāʾī 286)   

أحمد:٢٥٠٢١حَدَّثَنَا عَفَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الْأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَأْمُرُ إِحْدَانَا إِذَا حَاضَتْ أَنْ تَأْتَزِرَ ثُمَّ يُبَاشِرُهَا  

ahmad:25410Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Manṣūr > Ibrāhīm > al-Aswad > ʿĀʾishah

embraced her. (Using translation from Abū Dāʾūd 268)   

أحمد:٢٥٤١٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الْأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّهَا قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَأْمُرُ إِحْدَانَا إِذَا كَانَتْ حَائِضًا فَتَتَّزِرُ ثُمَّ يُضَاجِعُهَا قَالَ هَذَا بِالْمُبَارَكِ ثُمَّ يُبَاشِرُهَا  

darimi:1087Bishr b. ʿUmar al-Zahrānī > Abū al-Aḥwaṣ > Abū Isḥāq > Abū Maysarah ʿAmr b. Shuraḥbīl > ʿĀʾishah

"The Messenger of Allah ﷺ would tell one of us, if she was menstruating, to tie her Izar (waist wrap) tightly then he would fondle her." (Using translation from Nasāʾī 285)  

الدارمي:١٠٨٧أَخْبَرَنَا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ الزَّهْرَانِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ ثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي مَيْسَرَةَ عَمْرِو بْنِ شُرَحْبِيلَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يَأْمُرُ إِحْدَانَا إِذَا كَانَتْ حَائِضًا أَنْ تَشُدَّ عَلَيْهَا إِزَارَهَا ثُمَّ يُبَاشِرُهَا»  

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ الْمَرْأَةَ الْحَائِضَ إِذَا نَامَ مَعَهَا زَوْجُهَا يَجِبُ أَنْ تَتَّزِرَ ثُمَّ يُضَاجِعُهَا بَعْدُ

ibnhibban:1364al-Ḥasan b. Sufyān > Abū Kāmil al-Jaḥdarī > Abū ʿAwānah > Manṣūr > Ibrāhīm > al-Aswad > ʿĀʾishah

embraced her. (Using translation from Abū Dāʾūd 268)   

ابن حبّان:١٣٦٤أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الْأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

«كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَأْمُرُ إِحْدَانَا إِذَا كَانَتْ حَائِضًا أَنْ تَتَّزِرَ ثُمَّ يُبَاشِرُهَا»  

ذِكْرُ الْأَمْرِ لِلْمَرْأَةِ الْحَائِضِ بِالِاتِّزَارِ عِنْدَ إِرَادَةِ مُبَاشَرَةِ الزَّوْجِ إِيَّاهَا

ibnhibban:1367al-Ḥasan b. Sufyān > Abū Kāmil al-Jaḥdarī > Abū ʿAwānah > Manṣūr > Ibrāhīm > al-Aswad > ʿĀʾishah

embraced her. (Using translation from Abū Dāʾūd 268)   

ابن حبّان:١٣٦٧أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الْأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

«كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَأْمُرُ إِحْدَانَا إِذَا كَانَتْ حَائِضًا أَنْ تَتَّزِرَ ثُمَّ يُبَاشِرُهَا»  

nasai-kubra:274Isḥāq b. Ibrāhīm > Khbrnā Jarīr > Manṣūr > Ibrāhīm > al-Aswad > ʿĀʾishah

"If one of us was menstruating, the Messenger of Allah ﷺ would tell her to put on an Izar (waist wrap) then he would fondle her." (Using translation from Nasāʾī 286)  

الكبرى للنسائي:٢٧٤أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أخبرنا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الْأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كَانَتْ إِحْدَانَا إِذَا حَاضَتْ «أَمَرَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ تَتَزِرَ ثُمَّ يُبَاشِرُهَا»  

nasai-kubra:275Abū al-Aḥwaṣ > Abū Isḥāq > ʿAmr b. Shuraḥbīl > ʿĀʾishah

"The Messenger of Allah ﷺ would tell one of us, if she was menstruating, to tie her Izar (waist wrap) tightly then he would fondle her." (Using translation from Nasāʾī 285)  

الكبرى للنسائي:٢٧٥أخبرنا قُتَيْبَةُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُرَحْبِيلَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَأْمُرُ إِحْدَانَا إِذَا كَانَتْ حَائِضًا أَنْ تَشُدَّ إِزَارَهَا ثُمَّ يُبَاشِرُهَا»  

suyuti:673-614bʿĀʾishah
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٧٣-٦١٤b

"عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ الله ﷺ يَأمُر إحْدَانَا إِذَا كَانَت حَائِضًا أَنْ تأتَزِرَ ثُمَّ يُبَاشِرهَا".  

[ص] سعيد بن منصور