Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bazzar:574
Translation not available.
البزّار:٥٧٤حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى قَالَ نا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالَ حَدَّثَنِي جَعْفَرٌ الْأَحْمَرُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ وَعَنْ مُسْلِمِ بْنِ سَالِمٍ قَالَا نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي لَيْلَى قَالَ سَمِعْتُ عَلِيًّا يَنْشُدُ النَّاسَ يَقُولُ أَنْشُدُ امْرَأً مُسْلِمًا سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ إِلَّا قَامَ فَقَامَ اثْنَا عَشَرَ رَجُلًا فَقَالُوا أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدِ عَلِيٍّ ثُمَّ قَالَ أَيُّهَا النَّاسُ أَلَسْتُ أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ قَالُوا بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ اللَّهُمَّ مَنْ كُنْتُ مَوْلًى لَهُ فَهَذَا مَوْلَاهُ اللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالَاهُ وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ

Add your own reflection below:

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Bazzār, Suyūṭī
ahmad:950ʿAbdullāh > ʿAlī b. Ḥakīm al-Awdī > Sharīk > Abū Isḥāq > Saʿīd b. Wahb > Zayd b. Yuthayʿ

‘Ali adjured the people at ar-Rahbah, saying: Whoever heard the messenger of Allah ﷺ speak on the day of Ghadeer Khumm, let him stand up. And (of the people) around Sa’eed, six men stood up, and (of the people) around Zaid, six men stood up, and they testified that they had heard the Messenger of Allah ﷺ say to ‘Ali ؓ on the day of Ghadeer Khumm. “Isnʿt it Allah Who is closer to the believers?” They said: Yes. He said: ʿO Allah, if I am a personʿs mawla (friend and supporter) then ‘Ali is also his mawla; O Allah, take as friends those who take him as a friend, and take as enemies those who take him as an enemy.” A hadeeth like that of Abu Ishaq was narrated from ʿAmr Dhi Murr, i.e., from Saʿeed and Zaid, and he added to it: ʿand support those who support him, and forsake those who forsake him.ʿ A similar report was narrated from Abut-Tufail from Zaid bin Arqam from the Prophet ﷺ.

أحمد:٩٥٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَكِيمٍ الْأَوْدِيُّ أَخْبَرَنَا شَرِيكٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ وَهْبٍ وَعَنْ زَيْدِ بْنِ يُثَيْعٍ قَالا نَشَدَ عَلِيٌّ النَّاسَ فِي الرَّحَبَةِ مَنْ

سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ إِلا قَامَ قَالَ فَقَامَ مِنْ قِبَلِ سَعِيدٍ سِتَّةٌ وَمِنْ قِبَلِ زَيْدٍ سِتَّةٌ فَشَهِدُوا أَنَّهُمْ سَمِعُوا رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لِعَلِيٍّ يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ أَلَيْسَ اللهُ أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ؟ قَالُوا بَلَى قَالَ اللهُمَّ مَنْ كُنْتُ مَوْلاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلاهُ اللهُمَّ وَالِ مَنْ وَالاهُ وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ

ahmad:19328Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Maymūn Abū ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Am I not more worthy of the believers than themselves?" They said, "Indeed, you are." He said, "Whoever I am his Mawla (master), then 'Ali is his Mawla." Ma'mun narrated that some people reported to him from Zaid that the Messenger of Allah ﷺ said, "O Allah, be a supporter to the one who supports him (Ali) and be an enemy to the one who opposes him."

أحمد:١٩٣٢٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مَيْمُونٍ أَبِي عَبْدِ اللهِ قَالَ كُنْتُ عِنْدَ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ فَجَاءَ رَجُلٌ مِنْ أَقْصَى الْفَسْطَاطِفَسَأَلَهُ عَنْ ذَا فَقَالَ

إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ أَلَسْتُ أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ؟ قَالُوا بَلَى قَالَ مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ قَالَ مَيْمُونٌ فَحَدَّثَنِي بَعْضُ الْقَوْمِ عَنْ زَيْدٍ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ اللهُمَّ وَالِ مَنْ وَالَاهُ وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ

ذِكْرُ دُعَاءِ الْمُصْطَفَى ﷺ بِالْوَلَايَةِ لِمَنْ وَالَى عَلِيًّا، وَالْمُعَادَاةِ لِمَنْ عَادَاهُ

ibnhibban:6931ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Azdī > Isḥāq b. Ibrāhīm > Abū Nuʿaym And Yaḥyá b. Ādam > Fiṭr b. Khalīfah > Abū al-Ṭufayl > Qāl ʿAlī Anshud Allāh Kul Āmriʾ > Rasūl Allāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ heard saying on the day of Ghadir Khumm, "When people stood up, testifying that they heard him say, 'Do you not know that I have more authority over the believers than themselves?' They replied, 'Yes, O Messenger of Allah.' He said, 'Whoever I am his master, then Ali is his master. O Allah, befriend whoever befriends him and be an enemy to whoever opposes him.' After that, I went out with something in my heart, and then I met Zaid bin Arqam and mentioned this to him. He said, 'Indeed, we have heard it from the Messenger of Allah ﷺ saying the same thing to him.'"

ابن حبّان:٦٩٣١أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ وَيَحْيَى بْنُ آدَمَ قَالَا حَدَّثَنَا فِطْرُ بْنُ خَلِيفَةَ عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ قَالَ قَالَ عَلِيٌّ أَنْشُدُ اللَّهَ كُلَّ امْرِئٍ

سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ لَمَّا قَامَ فَقَامَ أُنَاسٌ فَشَهِدُوا أَنَّهُمْ سَمِعُوهُ يَقُولُ «أَلَسْتُمْ تَعْلَمُونَ أَنِّي أَوْلَى النَّاسِ بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ؟ » قَالُوا بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ «مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَإِنَّ هَذَا مَوْلَاهُ اللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالَاهُ وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ» فَخَرَجْتُ وَفِي نَفْسِي مِنْ ذَلِكَ شَيْءٌ فَلَقِيتُ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ قَدْ سَمِعْنَاهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ ذَلِكَ لَهُ

ثُوَيْرُ بْنُ أَبِي فَاخِتَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ

tabarani:5066al-Ḥasan b. ʿAlī al-ʿUmarī > ʿAlī b. Ibrāhīm al-Bāhilī > Abū al-Jawwāb > Sulaymān b. Qarm > Hārūn b. Saʿd > Thūwayr b. Abū Fākhitah > Zayd b. Arqam > Khaṭabanā

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ addressed us on the day of Ghadir and said, "Am I not closer to the believers than their own selves?" They replied, "Yes, O Messenger of Allah." He then took the hand of Ali and said, "Whoever I am his mawla (master), Ali is also his mawla. O Allah, be a helper to whoever helps him and an enemy to whoever opposes him."

الطبراني:٥٠٦٦حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْعُمَرِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبَاهِلِيُّ ثنا أَبُو الْجَوَّابِ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ قَرْمٍ عَنْ هَارُونَ بْنِ سَعْدٍ عَنْ ثُوَيْرِ بْنِ أَبِي فَاخِتَةَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

خَطَبَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمَ الْغَدِيرِ فَقَالَ «أَلَسْتُ أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ؟» قَالُوا بَلَى فَأَخَذَ بِيَدِ عَلِيٍّ ؓ فَقَالَ «مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ اللهُمَّ وَالِ مَنْ وَالَاهُ وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ»

tabarani:5070Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿAmmār b. Khālid > Isḥāq b. al-Azraq > ʿAbd al-Malik b. Abū Sulaymān > ʿAṭiyyah > Zayd b. Arqam

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ went out with a cloak on the day of Ghadeer Khumm, while holding the shoulder of Ali, and said, "O people! Do you not know that I have more authority over the believers than themselves?" They replied, "Indeed, O Messenger of Allah!" He said, "Whoever I am his master, Ali is also his master."

الطبراني:٥٠٧٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عَمَّارُ بْنُ خَالِدٍ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْأَزْرَقِ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ عَطِيَّةَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

خَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِالْجُحْفَةِ يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ وَهُوَ آخِذٌ بِعَضُدِ عَلِيٍّ فَقَالَ «يَا أَيُّهَا النَّاسُ أَلَسْتُمْ تَعْلَمُونَ أَنِّي أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ؟» قَالُوا بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ «فَمَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَهَذَا مَوْلَاهُ»

أُنَيْسَةُ بِنْتُ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، عَنْ أَبِيهَا

tabarani:5128Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Yūsuf b. Mūsá al-Qaṭṭān > Salamah b. al-Faḍl > Muḥammad b. Isḥāq > Ḥabīb b. Zayd b. Khallād al-Anṣārī > Unaysah b. Zayd b. Arqam from her father > Amar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ commanded us to plant trees, so we stood up what was under them and sprinkled them with water. Then he addressed us and said, "By Allah, there is nothing that will happen until the Hour comes, but we have been informed about it on that day." Then he said, "O people, who is more worthy of you than yourselves?" We said, "Allah and His Messenger are more worthy of us than ourselves." He said, "So whoever I am his guardian, 'Ali is his guardian." Then he took his hand and said, "O Allah, be a protector to those who protect him and be an enemy to those who show enmity to him."

الطبراني:٥١٢٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى الْقَطَّانُ ثنا سَلَمَةُ بْنُ الْفَضْلِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ حَبِيبِ بْنِ زَيْدِ بْنِ خَلَّادٍ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ أُنَيْسَةَ بِنْتِ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ عَنْ أَبِيهَا قَالَ

أَمَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِالشَّجَرَاتِ فَقُمَّ مَا تَحْتَهَا وَرُشَّ ثُمَّ خَطَبَنَا فَوَاللهِ مَا مِنْ شَيْءٍ يَكُونُ إِلَى أَنْ تَقُومَ السَّاعَةُ إِلَّا وَقَدْ أَخْبَرَنَا بِهِ يَوْمَئِذٍ ثُمَّ قَالَ «يَا أَيُّهَا النَّاسُ مَنْ أَوْلَى بِكُمْ مِنْ أَنْفُسِكُمْ؟» قُلْنَا اللهُ وَرَسُولُهُ أَوْلَى بِنَا مِنْ أَنْفُسِنَا قَالَ «فَمَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَهَذَا مَوْلَاهُ» يَعْنِي عَلِيًّا ؓ ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِهِ فَكَشَطَهَا ثُمَّ قَالَ «اللهُمَّ وَالِ مَنْ وَالَاهُ وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ»

bazzar:714
Translation not available.
البزّار:٧١٤حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى قَالَ نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى عَنْ فِطْرِ بْنِ خَلِيفَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَمْرٍو ذِي مَرَّ وَعَنْ سَعِيدِ بْنِ وَهْبٍ وَعَنْ زَيْدِ بْنِ يُثَيْعٍ قَالُوا سَمِعْنا عَلِيًّا يَقُولُ نَشَدْتُ اللَّهَ رَجُلًا سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

يَقُولُ يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ لَمَّا قَامَ فَقَامَ إِلَيْهِ ثَلَاثَةُ عَشَرَ رَجُلًا فَشَهِدُوا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ أَلَسْتُ أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ قَالُوا بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ فَأَخَذَ بِيَدِ عَلِيٍّ فَقَالَ مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَهَذَا مَوْلَاهُ اللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالَاهُ وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ وَأَحِبَّ مَنْ أَحَبَّهُ وَأَبْغِضْ مَنْ أَبْغَضَهُ وَانْصُرْ مَنْ نَصَرَهُ وَاخْذُلْ مَنْ خَذَلَهُ

bazzar:3671
Translation not available.
البزّار:٣٦٧١حَدَّثنا إبراهيم بن هانيء قَال حَدَّثنا علي بن حكيم قَال حَدَّثنا شَرِيكٌ عَن أَبِي إِسْحَاقَ عَن سَعِيد بْنِ وَهْبٍ وعَن زَيْدِ بْنِ يُثَيْعٍ قَالا نَشُدُّ عَلَى النَّاسِ

فِي الرَّحْبَةِ مَنْ سَمِعَ رَسُولَ الله صلى الله عيه وَسَلَّمَ يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ فَقَامَ سِتَّةٌ فَشَهِدُوا أَنَّهُمْ سَمِعُوا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم يَقُولُ يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ أَلَسْتُ أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ قَالُوا بَلَى قَالَ أَوَلَسْتُ أَوْلَى بِكُمْ مِنْ أَنْفُسِكُمْ قَالُوا بَلَى قَالَ اللَّهُمَّ مَنْ كُنْتُ مَوْلاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلاهُ اللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالاهُ وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ

bazzar:462
Translation not available.
البزّار:٤٦٢حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى الْقَطَّانُ وَمُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ وَاللَّفْظُ لِيُوسُفَ قَالَا نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى قَالَ نا فِطْرٌ عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ قَالَ سَمِعْتُ عَلِيًّا وَهُوَ يَنْشُدُ النَّاسَ فِي الرَّحَبَةِ

أَنْشُدُ لِلَّهِ كُلَّ امْرِئٍ مُسْلِمٍ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ مَا قَالَ الْإِمَامُ فَقَالَ نَاسٌ مِنَ النَّاسِ فَشَهِدُوا أَنَّا رَأَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخَذَ بِيَدِ عَلِيٍّ وَهُوَ يَقُولُ أَلَسْتُ أَوْلَى بِالْمُسْلِمِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ قَالُوا بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ اللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالَاهُ وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رُوِيَ عَنْ عَلِيٍّ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ وَرَوَاهُ عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ عَنْ عَلِيٍّ فِطْرٌ وَرَوَاهُ مَعْرُوفُ بْنُ خَرَّبُوذَ

suyuti:4-1996bʿAbd al-Raḥman b. Abiá Laylá > Khaṭab ʿAli > Anshud Allāh Āimraʾ Nishdah al-Islām
Translation not available.
السيوطي:٤-١٩٩٦b

"عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِى لَيْلَى قَالَ: خَطَبَ عَلِىٌّ فَقَالَ: أَنْشُدُ الله اِمْرَءًا نِشْدَةَ الإِسْلَامِ سَمِعَ رسُولَ الله ﷺ يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ أَخِذٌّ بِيَدِى يَقُولُ: أَلَسْتُ أَوْلَى بِكُم يَا مَعْشَرَ الْمُسْلِمينَ مِنْ أَنْفُسِكُم؟ قَالُوا: بَلَى! يَا رسُولَ الله، قَالَ: مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِىٌّ مَوْلَاهُ، اللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالَاهُ، وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ وَانْصُرْ مَنْ نَصَرَهُ، وَاخْذُلْ مَنْ خَذَلَهُ إِلَّا قَامَ فَشَهِدَ! فَقَامَ بِضْعَةَ عَشَرَ رَجُلًا فَشَهِدُوا، وَكَتَمَ قَوْمٌ؛ فَمَا فَنَوْا مِنَ الدُّنْيَا حَتَّى عَمُوا وَبَرِصُوا".

[قط] الدارقطنى في السنن في الأفراد

suyuti:4-676bZyd b. Rqm > Nashad ʿAli al-Nās Man
Translation not available.
السيوطي:٤-٦٧٦b

"عن زيد بن أرقم قال: نَشَدَ عَلِىٌّ النَّاسَ: مَنْ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ: أَلَسْتُمْ تَعْلَمُونَ أَنِّى أوْلَى بِالْمُؤْمِنيِنَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ؟ قَالُوا: بَلَى، قَالَ: فَمَنْ كُنْتُ مَوْلاَهُ فَعَلِىٌّ مَوْلاَهُ، الَّلهُمَّ وَالِ مَنْ وَالاَهُ، وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ، فَقَامَ اثْنَا عَشَرَ رَجُلًا فَشَهِدُوا بِذَلِكَ".

[طس] الطبرانى في الأوسط