Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:4-886bʿLá
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤-٨٨٦b

"عن على قال: قال رسولُ الله ﷺ : ألستُ أولَى بِالمُؤْمِنِينَ مِن أنْفُسهم؛ قَالُوا: بَلى، قَال فمَن كُنْتُ وليُّهُ فهُو وليُّهُ".  

ابن أبى عاصم

See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī, Suyūṭī

ثُوَيْرُ بْنُ أَبِي فَاخِتَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ

tabarani:5066al-Ḥasan b. ʿAlī al-ʿUmarī > ʿAlī b. Ibrāhīm al-Bāhilī > Abū al-Jawwāb > Sulaymān b. Qarm > Hārūn b. Saʿd > Thūwayr b. Abū Fākhitah > Zayd b. Arqam > Khaṭabanā

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ addressed us on the day of Ghadir and said, "Am I not closer to the believers than their own selves?" They replied, "Yes, O Messenger of Allah." He then took the hand of Ali and said, "Whoever I am his mawla (master), Ali is also his mawla. O Allah, be a helper to whoever helps him and an enemy to whoever opposes him."  

الطبراني:٥٠٦٦حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْعُمَرِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبَاهِلِيُّ ثنا أَبُو الْجَوَّابِ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ قَرْمٍ عَنْ هَارُونَ بْنِ سَعْدٍ عَنْ ثُوَيْرِ بْنِ أَبِي فَاخِتَةَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

خَطَبَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمَ الْغَدِيرِ فَقَالَ «أَلَسْتُ أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ؟» قَالُوا بَلَى فَأَخَذَ بِيَدِ عَلِيٍّ ؓ فَقَالَ «مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ اللهُمَّ وَالِ مَنْ وَالَاهُ وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ»  

tabarani:5068ʿAbdullāh b. Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Aṣbahānī > Abū Masʿūd Aḥmad b. al-Furāt > ʿĀṣim b. Mahjaʿ > Yūnus b. Arqam > al-Aʿmash > Abū Laylá al-Ḥaḍramī > Zayd b. Arqam

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ came out to us and said, "Am I not more entitled to you than yourselves?" We replied, "Yes." He said, "Whoever I am his master, Ali is also his master."  

الطبراني:٥٠٦٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَبَّاسِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا أَبُو مَسْعُودٍ أَحْمَدُ بْنُ الْفُرَاتِ ثنا عَاصِمُ بْنُ مَهْجَعٍ ثنا يُونُسُ بْنُ أَرْقَمَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي لَيْلَى الْحَضْرَمِيِّ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ «أَلَسْتُ أَوْلَى بِكُمْ مِنْ أَنْفُسِكُمْ» قَالُوا بَلَى قَالَ «فَمَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ»  

tabarani:5070Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿAmmār b. Khālid > Isḥāq b. al-Azraq > ʿAbd al-Malik b. Abū Sulaymān > ʿAṭiyyah > Zayd b. Arqam

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ went out with a cloak on the day of Ghadeer Khumm, while holding the shoulder of Ali, and said, "O people! Do you not know that I have more authority over the believers than themselves?" They replied, "Indeed, O Messenger of Allah!" He said, "Whoever I am his master, Ali is also his master."  

الطبراني:٥٠٧٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عَمَّارُ بْنُ خَالِدٍ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْأَزْرَقِ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ عَطِيَّةَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

خَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِالْجُحْفَةِ يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ وَهُوَ آخِذٌ بِعَضُدِ عَلِيٍّ فَقَالَ «يَا أَيُّهَا النَّاسُ أَلَسْتُمْ تَعْلَمُونَ أَنِّي أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ؟» قَالُوا بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ «فَمَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَهَذَا مَوْلَاهُ»  

suyuti:27030a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٧٠٣٠a

"يَا بُرَيْدَةُ: أَلَسْتُ أَوْلى بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ؟ مَنْ كُنْتُ مَوْلاَهُ فَعَلىٌّ موْلاَهُ".  

[هـ] ابن ماجة [حم] أحمد [حب] ابن حبّان وسمويه، [ك] الحاكم في المستدرك [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن ابن عباس عن بريدة