47. Chapter

٤٧۔ كِتَابُ الْعِدَدِ

47.4 [Machine] Who said the recitation of the Hayd?

٤٧۔٤ بَابُ مَنْ قَالَ الْأَقْرَاءُ الْحَيْضُ

bayhaqi:15392Abū Bakr Aḥmad b. Muḥammad b. al-Ḥārith al-Faqīh > ʿAlī b. ʿUmar al-Ḥāfiẓ > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAbd al-ʿAzīz from my father > Ismāʿīl > Ibn ʿUlayyah > Ayyūb > Sulaymān b. Yasār > Fāṭimah

[Machine] The daughter of Abu Hubaysh got her period and she asked the Prophet ﷺ or the Prophet ﷺ was asked about her, so he commanded her to stop praying during her menstrual days and to cleanse herself with something other than water and to seek forgiveness with a cloth, and she should continue praying. Sulaiman was asked if her husband can have sexual intercourse with her during her period, to which he replied, "We only say what we have heard, and that is the ruling."  

البيهقي:١٥٣٩٢أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ أنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ نا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ حَدَّثَنِي جَدِّي نا إِسْمَاعِيلُ هُوَ ابْنُ عُلَيَّةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ أَنَّ فَاطِمَةَ

بِنْتَ أَبِي حُبَيْشٍ اسْتُحِيضَتْ فَسَأَلْتِ النَّبِيَّ ﷺ أَوْ سُئِلَ لَهَا النَّبِيُّ ﷺ فَأَمَرَهَا أَنْ تَدَعَ الصَّلَاةَ أَيَّامَ أَقْرَائِهَا وَأَنْ تَغْتَسِلَ فِيمَا سِوَى ذَلِكَ وَتَسْتَدْفِرَ بِثَوْبٍ وَتُصَلِّيَ فَقِيلَ لِسُلَيْمَانَ أَيَغْشَاهَا زَوْجُهَا؟ فَقَالَ إِنَّمَا نَقُولُ فِيمَا سَمِعْنَا وَكَذَلِكَ  

رَوَاهُ عَبْدُ الْوَارِثِ وَحَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ إِلَّا أَنَّهُمَا ذَكَرَا أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ اسْتَفْتَتْ لَهَا وَاحْتَجَّ إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ابْنِ عُلَيَّةَ بِهَذِهِ الرِّوَايَةِ وَزَعَمَ أَنَّ سُفْيَانَ بْنَ عُيَيْنَةَ رَوَاهُ عَنْ أَيُّوبَ هَكَذَا قَالَ الشَّافِعِيُّ مَا حَدَّثَ سُفْيَانُ بِهَذَا قَطُّ إِنَّمَا قَالَ سُفْيَانُ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ؓ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ تَدَعُ الصَّلَاةَ عَدَدَ اللَّيَالِي وَالْأَيَّامِ الَّتِي كَانَتْ تَحِيضُهُنَّ أَوْ قَالَ أَيَّامَ أَقْرَائِهَا الشَّكُّ مِنْ أَيُّوبَ لَا يُدْرَى قَالَ هَذَا وَهَذَا فَجَعَلَهُ هُوَ أَحَدَهُمَا عَلَى نَاحِيَةٍ مِمَّا يُرِيدُ وَلَيْسَ هَذَا بِصِدْقٍ
bayhaqi:15393Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Muḥammad b. Ghālib > Ibrāhīm b. Bashhār > Sufyān > Ayyūb al-Sakhtiyānī > Sulaymān b. Yasār > Um Salamah > Fāṭimah Bint

[Machine] Abi Hubayshah was experiencing istihaadah (irregular bleeding) so she asked Umm Salamah and the Messenger of Allah ﷺ. The Prophet ﷺ said, "It is not menstruation; rather, it is only a vein. He commanded her to refrain from praying during the days of her regular period and the days of her irregular bleeding. Then she should perform ghusl (ritual bath) and pray. If the bleeding overwhelms her, she should consider it as her regular period." This is what I found, and the correct opinion is that it could be either the days of her regular period or the days of her istihaadah, with doubt. And similarly...  

البيهقي:١٥٣٩٣أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ نا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَشَّارٍ نا سُفْيَانُ عَنْ أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيِّ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ

أَبِي حُبَيْشٍ ؓ اسْتُحِيضَتْ فَسَأَلَتْ لَهَا أُمُّ سَلَمَةَ ؓ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ لَيْسَتْ بِالْحَيْضَةِ إِنَّمَا هُوَ عِرْقٌ فَأَمَرَهَا أَنْ تَدَعَ الصَّلَاةَ أَيَّامَ أَقْرَائِهَا وَأَيَّامَ حَيْضِهَا ثُمَّ تَغْتَسِلَ وَتُصَلِّيَ فَإِنْ غَلَبَهَا الدَّمُ اسْتَدْفَرَتْ كَذَا وَجَدْتُ وَالصَّوَابُ أَيَّامَ أَقْرَائِهَا أَوْ أَيَّامَ حَيْضِهَا بِالشَّكِّ وَكَذَلِكَ  

رَوَاهُ وُهَيْبٌ عَنْ أَيُّوبَ وَرَوَاهُ أَبُو عُبَيْدِ اللهِ الْمَخْزُومِيُّ عَنْ سُفْيَانَ فَقَالَ لِتَنْظُرْ عِدَّةَ اللَّيَالِي وَالْأَيَّامِ الَّتِي كَانَتْ تَحِيضُهُنَّ وَقَدْرَهُنَّ مِنَ الشَّهْرِ فَلْتَتْرُكِ الصَّلَاةَ كَذَلِكَ كَمَا رَوَاهُ نَافِعٌ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ قَالَ الشَّافِعِيُّ وَنَافِعٌ أَحْفَظُ عَنْ سُلَيْمَانَ مِنْ أَيُّوبَ وَهُوَ يَقُولُ مِثْلُ أَحَدِ مَعْنَيَيْ أَيُّوبَ اللَّذَيْنِ رَوَاهُمَا قَالَ الشَّيْخُ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا اللَّفْظُ الَّذِي احْتَجُّوا بِهِ فِي أَحَادِيثَ ذَكَرْنَاهَا فِي كِتَابِ الْحَيْضِ وَتِلْكَ الْأَحَادِيثُ فِي نَفْسِهَا مُخْتَلَفٌ فِيهَا فَبَعْضُ الرُّوَاةِ قَالَ فِيهَا أَيَّامُ أَقْرَائِهَا وَبَعْضُهُمْ قَالَ فِيهَا أَيَّامُ حَيْضِهَا أَوْ مَا فِي مَعْنَاهُ وَكُلُّ ذَلِكَ مِنْ جِهَةِ الرُّوَاةِ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ يُعَبِّرُ عَنْهُ بِمَا يَقَعُ لَهُ وَالْأَحَادِيثُ الصِّحَاحُ مُتَّفِقَةٌ عَلَى الْعِبَارَةِ عَنْهُ بِأَيَّامِ الْحَيْضِ دُونَ لَفْظِ الْأَقْرَاءِ وَاللهُ أَعْلَمُ
bayhaqi:15394Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yaḥyá b. ʿAbd al-Jabbār al-Sukkarī > Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > Aḥmad b. Manṣūr > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > Manṣūr > Ibrāhīm > ʿAlqamah > Āmraʾah Jāʾat > ʿUmar ؓ

[Machine] My husband divorced me, then he left me until I returned to my father's house, washed myself, and changed my clothes. He said, "I have taken you back, I have taken you back." Umar said to Ibn Mas'ood, who was beside him, "What do you say about this?" He replied, "I believe that he has more right to her until she purifies herself from the third menstrual cycle and prayer becomes permissible for her." Umar said, "And I see it that way too."  

البيهقي:١٥٣٩٤أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ بِبَغْدَادَ نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ نا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنا الثَّوْرِيُّ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ أَنَّ امْرَأَةً جَاءَتْ إِلَى عُمَرَ ؓ فَقَالَتْ

إِنَّ زَوْجِي طَلَّقَنِي ثُمَّ تَرَكَنِي حَتَّى رَدَدْتُ أَبِي وَوَضَعْتُ مَائِي وَخَلَعْتُ ثِيَابِي فَقَالَ قَدْ رَاجَعْتُكِ قَدْ رَاجَعْتُكِ فَقَالَ عُمَرُ ؓ لِابْنِ مَسْعُودٍ ؓ وَهُوَ إِلَى جَنْبِهِ مَا تَقُولُ فِيهَا؟ قَالَ أَرَى أَنَّهُ أَحَقُّ بِهَا حَتَّى تَغْتَسِلَ مِنَ الْحَيْضَةِ الثَّالِثَةِ وَتَحِلُّ لَهَا الصَّلَاةُ فَقَالَ عُمَرُ ؓ وَأَنَا أَرَى ذَلِكَ  

bayhaqi:15395Abū Bakr b. al-Ḥasan > Abū al-ʿAbbās al-Aṣam > al-Rabīʿ > al-Shāfiʿī > Sufyān > al-Zuhrī > Ibn al-Musayyib > ʿAlī b. Abū Ṭālib

[Machine] If a man divorces his wife, he has the right to her until she completes three menstrual cycles.  

البيهقي:١٥٣٩٥أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ أنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ أنا الرَّبِيعُ أنا الشَّافِعِيُّ أنا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ ؓ قَالَ

إِذَا طَلَّقَ الرَّجُلُ امْرَأَتَهُ فَهُوَ أَحَقُّ بِهَا حَتَّى تَغْتَسِلَ مِنَ الْحَيْضَةِ الثَّالِثَةِ فِي الْوَاحِدَةِ وَالثِّنْتَيْنِ  

bayhaqi:15396Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yaḥyá b. ʿAbd al-Jabbār> Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > Aḥmad b. Manṣūr > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Zayd b. Rufayʿ > Abū ʿUbaydah

[Machine] "Uthman sent a message to Abu asking him about a man who divorced his wife and then took her back during her third menstrual cycle. He said, 'I believe that he has more right to her as long as she has not yet purified herself from the third menstrual cycle and the prayer becomes lawful for her.' Uthman replied, 'I don't know except that.'"  

البيهقي:١٥٣٩٦أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ بِبَغْدَادَ أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ نا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنا مَعْمَرٌ عَنْ زَيْدِ بْنِ رُفَيْعٍ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ قَالَ

أَرْسَلَ عُثْمَانُ ؓ إِلَى أَبِي ؓ يَسْأَلُهُ عَنْ رَجُلٍ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ ثُمَّ رَاجَعَهَا حِينَ دَخَلَتْ فِي الْحَيْضَةِ الثَّالِثَةِ قَالَ إِنِّي أَرَى أَنَّهُ أَحَقُّ بِهَا مَا لَمْ تَغْتَسِلْ مِنَ الْحَيْضَةِ الثَّالِثَةِ وَتَحِلُّ لَهَا الصَّلَاةُ قَالَ لَا أَعْلَمُ عُثْمَانَ ؓ إِلَّا أَخَذَ بِذَلِكَ  

bayhaqi:15397Abū al-Ḥusayn b. Bishrān> Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > Muḥammad b. ʿUbaydullāh b. al-Munādī > Wahb / Ibn Jarīr > Shuʿbah > Yūnus > al-Ḥasan > ʿUmar

[Machine] "And Abdullah and Abu Musa (may Allah be pleased with them) reported that a man divorced his wife and she experienced three menstrual cycles. He then reconciled with her before she had performed the ritual bath (ghusl). Abdullah said that he had more right to her as long as she had not performed the ritual bath after the third menstrual cycle. 15398: Abu Abdullah Al-Hafiz reported to us, Abu Al-Abbas Muhammad ibn Ya'qub reported to us, Muhammad ibn Ishaq reported to us, Hujjaj narrated, Ibn Jurayj said: Three different recitations (qira'at) were narrated by Ibn Jurayj from 'Ata' Al-Khurasani from Ibn Abbas, who said: There are three menstrual cycles."  

البيهقي:١٥٣٩٧أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ نا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ الْمُنَادِي نا وَهْبٌ يَعْنِي ابْنَ جَرِيرٍ نا شُعْبَةُ عَنْ يُونُسَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عُمَرَ

وَعَبْدِ اللهِ وَأَبِي مُوسَى ؓ فِي الرَّجُلِ يُطَلِّقُ امْرَأَتَهُ فَتَحِيضُ ثَلَاثَ حِيَضٍ فَيُرَاجِعُهَا قَبْلَ أَنْ تَغْتَسِلَ قَالَ هُوَ أَحَقُّ بِهَا مَا لَمْ تَغْتَسِلْ مِنَ الْحَيْضَةِ الثَّالِثَةِ 15398 أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ نا حَجَّاجٌ قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ ثَلَاثَةُ قُرُوءٍ ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ ثَلَاثُ حِيَضٍ  

bayhaqi:15399Abū Muḥammad al-Sukkarī > Ismāʿīl al-Ṣaffār > Aḥmad b. Manṣūr > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > ʿAmr b. Dīnār > al-Aqrāʾ al-Ḥayḍ > Aṣḥāb Muḥammad ﷺ And ʾAmmā Qawl Ibn ʿUmar ؓ Faʾinnamā Akhadhah from Zayd b. Thābit ؓ 15400 > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ayyūb > Nāfiʿ > Ibn

[Machine] The woman should recite when her menstruation approaches, and should recite when her purity approaches. Abu 'Ubaid said: "The time of recitation is when the act is present." Al-A'sha praised a man for a battle in which he inherited wealth, and in the mention of him, there is an elevation for what was lost in it from the recitation of your women. So, the recitation here refers to purification, because women are not approached except in a state of purity.  

البيهقي:١٥٣٩٩أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ السُّكَّرِيُّ بِبَغْدَادَ نا إِسْمَاعِيلُ الصَّفَّارُ أنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنا ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ قَالَ الْأَقْرَاءُ الْحَيْضُ عَنْ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ ﷺ وَأَمَّا قَوْلُ ابْنِ عُمَرَ ؓ فَإِنَّمَا أَخَذَهُ مِنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ ؓ 15400 قَالَ وَنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنَا مَعْمَرٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ نَافِعٍ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ كَانَ يَقُولُ مِثْلَ قَوْلِ زَيْدٍ وَعَائِشَةَ ؓ 15401 أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ أَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْكَارِزِيُّ أنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ قَالَ الْأَصْمَعِيُّ وَغَيْرُهُ يُقَالُ

قَدْ أَقْرَأَتِ الْمَرْأَةُ إِذَا دَنَا حَيْضُهَا وَأَقْرَأَتْ إِذَا دَنَا طُهْرُهَا قَالَ قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ فَاصِلُ الْأَقْرَاءِ إِنَّمَا هِيَ وَقْتُ الشَّيْءِ إِذَا حَضَرَ قَالَ الْأَعْشَى يَمْدَحُ رَجُلًا بِغَزْوَةٍ غَزَاهَا [البحر الطويل] مُوَرِّثُهُ مَالًا وَفِي الذِّكْرِ رِفْعَةٌ لِمَا ضَاعَ فِيهَا مِنْ قُرُوءِ نِسَائِكَا فَالْقُرُوءُ هَاهُنَا الْأَطْهَارُ لِأَنَّ النِّسَاءَ لَا يُوطَأْنَ إِلَّا فِيهَا