47. Chapter

٤٧۔ كِتَابُ الْعِدَدِ

47.30 [Machine] The disagreement in her dowry and the prohibition of her marriage to someone else.

٤٧۔٣٠ بَابُ الِاخْتِلَافِ فِي مَهْرِهَا وَتَحْرِيمِ نِكَاحِهَا عَلَى الثَّانِي

bayhaqi:15542Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq > Hāshim b. al-Qāsim > Shuʿbah > Ismāʿīl > al-Shaʿbī > Masrūq

[Machine] ʾUmar said about a woman who got married during her waiting period: "The marriage is forbidden (haram) and the bridal gift (saddaq) is forbidden (haram), and he placed the bridal gift in the public treasury (bayt al-mal), and he said they should not live together."  

البيهقي:١٥٥٤٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ نا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ نا شُعْبَةُ عَنْ إِسْمَاعِيلَ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ مَسْرُوقٍ قَالَ

قَالَ عُمَرُ ؓ فِي امْرَأَةٍ تَزَوَّجَتْ فِي عِدَّتِهَا قَالَ النِّكَاحُ حَرَامٌ وَالصَّدَاقُ حَرَامٌ وَجَعَلَ الصَّدَاقَ فِي بَيْتِ الْمَالِ وَقَالَ لَا يَجْتَمِعَانِ مَا عَاشَا  

bayhaqi:15543Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Muḥammad ʿUbayd b. Muḥammad b. Muḥammad b. Mahdī Lafẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Yaḥyá b. Abū Ṭālib > ʿAbd al-Wahhāb b. ʿAṭāʾ > Dāwud b. Abū Hind > ʿĀmir > ʿUbayd b. Naḍlah or > Nuḍaylah Shak Dāwud

[Machine] If the two of you are guilty of adultery, I will stone you both and whip you, and I will also take the bridal gift and give it in charity in the way of Allah. He said, "I do not allow a bridal gift, I do not allow a marriage to him, and I say to you that it is forbidden for you forever. 15544 Abu Hazim informed us, Umar ibn Ahmad al-Abdawi al-Hafiz, I am Abu al-Hasan Muhammad ibn Ahmad ibn Hamza al-Harawi, and I am Ahmad ibn Najdah, narrated from Saeed ibn Mansur, narrated from Hushaim, narrated from Muhammad ibn Salim, from Al-Sha'abi, that Ali separated between them and gave her the bridal gift from what he had allowed of her body, and he said, "When her waiting period is over, if she wants to marry him, she can do so, and likewise."  

البيهقي:١٥٥٤٣وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو مُحَمَّدٍ عُبَيْدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَهْدِيٍّ لَفْظًا قَالَا نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ نا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ أنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ أنا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ عَنْ عَامِرٍ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ نَضْلَةَ أَوْ قَالَ نُضَيْلَةَ شَكَّ دَاوُدُ قَالَ رُفِعَ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ امْرَأَةٌ تَزَوَّجَتْ فِي عِدَّتِهَا فَقَالَ لَهَا هَلْ عَلِمْتِ أَنَّكِ تَزَوَّجْتِ فِي الْعِدَّةِ؟ قَالَتْ لَا فَقَالَ لِزَوْجِهَا هَلْ عَلِمْتَ؟ قَالَ لَا قَالَ

لَوْ عَلِمْتُمَا لَرَجَمْتُكُمَا فَجَلَدَهُمَا أَسْيَاطًا وَأَخَذَ الْمَهْرَ فَجَعَلَهُ صَدَقَةً فِي سَبِيلِ اللهِ قَالَ لَا أُجِيزُ مَهْرًا لَا أُجِيزُ نِكَاحَهُ وَقَالَ لَا تَحِلُّ لَكَ أَبَدًا 15544 أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ عُمَرُ بْنُ أَحْمَدَ الْعَبْدَوِيُّ الْحَافِظُ أَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَمْزَةَ الْهَرَوِيُّ أنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ نا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ نا هُشَيْمٌ نا مُحَمَّدُ بْنُ سَالِمٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ أَنَّ عَلِيًّا ؓ فَرَّقَ بَيْنَهُمَا وَجَعَلَ لَهَا الصَّدَاقَ بِمَا اسْتَحَلَّ مِنْ فَرْجِهَا وَقَالَ إِذَا انْقَضَتْ عِدَّتُهَا فَإِنْ شَاءَتْ تَزَوَّجَهُ فَعَلَتْ وَكَذَلِكَ  

رَوَاهُ غَيْرُهُ عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ وَبِقَوْلِ عَلِيٍّ ؓ نَقُولُ قَالَ الشَّيْخُ وَعُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ؓ رَجَعَ عَنْ قَوْلِهِ الْأَوَّلِ وَجَعَلَ لَهَا مَهْرَهَا وَجَعَلَهُمَا يَجْتَمِعَانِ
bayhaqi:15545Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yūsuf > Abū Saʿīd b. al-Aʿrābī > al-Ḥasan b. Muḥammad al-Zaʿfarānī > Asbāṭ b. Muḥammad > Ashʿath > al-Shaʿbī

[Machine] Ali (may Allah be pleased with him) said, "No, it is not like that. This ignorance is from the people. However, a distinction is made between them. Then the rest of the matter is continued from the beginning. Then another issue is addressed, and Ali (may Allah be pleased with him) set the dowry for it from what he made permissible from her private parts. Umar (may Allah be pleased with him) said, 'Praise be to Allah' and praised him. Then he said, 'O people, return ignorant practices to the sunnah.'"  

البيهقي:١٥٥٤٥أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ أنا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ نا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ نا أَسْبَاطُ بْنُ مُحَمَّدٍ نا أَشْعَثُ عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ أُتِيَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ؓ بِامْرَأَةٍ تَزَوَّجَتْ فِي عِدَّتِهَا فَأَخَذَ مَهْرَهَا فَجَعَلَهُ فِي بَيْتِ الْمَالِ وَفَرَّقَ بَيْنَهُمَا وَقَالَ لَا يَجْتَمِعَانِ وَعَاقَبَهُمَا قَالَ فَقَالَ

عَلِيٌّ ؓ لَيْسَ هَكَذَا وَلَكِنْ هَذِهِ الْجَهَالَةَ مِنَ النَّاسِ وَلَكِنْ يُفَرَّقُ بَيْنَهُمَا ثُمَّ تَسْتَكْمِلُ بَقِيَّةَ الْعِدَّةِ مِنَ الْأَوَّلِ ثُمَّ تَسْتَقْبِلُ عِدَّةً أُخْرَى وَجَعَلَ لَهَا عَلِيٌّ ؓ الْمَهْرَ بِمَا اسْتَحَلَّ مِنْ فَرْجِهَا قَالَ فَحَمِدَ اللهَ عُمَرُ ؓ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ رُدُّوا الْجَهَالِاتِ إِلَى السُّنَّةِ  

bayhaqi:15546Abū Ḥāzim al-Ḥāfiẓ > Abū al-Ḥasan b. Ḥamzah al-Harawī > Aḥmad b. Najdah > Saʿīd b. Manṣūr > Hushaym > Ashʿath b. Sawwār > al-Shaʿbī > Masrūq > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb ؓ Rajaʿ

[Machine] About his statement regarding dowry, he allowed her to keep what was permissible from her private parts - 15,547. And Ath-Thawri narrated from Ash'ath with his chain of narration that Umar reversed this ruling and allowed her to keep her dowry. And he made them stay together. Abu Bakr Al-Ardistani informed us, I am Abu Nasr Al-Iraqi, Sufyan Al-Jawhari informed us, Ali bin Al-Hasan informed us, Abdullah bin Al-Walid informed us, Sufyan mentioned it.  

البيهقي:١٥٥٤٦أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ أنا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ حَمْزَةَ الْهَرَوِيُّ أنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ نا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ نا هُشَيْمٌ نا أَشْعَثُ بْنُ سَوَّارٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ مَسْرُوقٍ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ؓ رَجَعَ

عَنْ قَوْلِهِ فِي الصَّدَاقِ وَجَعَلَهُ لَهَا بِمَا اسْتَحَلَّ مِنْ فَرْجِهَا 15547 وَرَوَاهُ الثَّوْرِيُّ عَنْ أَشْعَثَ بِإِسْنَادِهِ أَنَّ عُمَرَ ؓ رَجَعَ عَنْ ذَلِكَ وَجَعَلَ لَهَا مَهْرَهَا وَجَعَلَهُمَا يَجْتَمِعَانِ أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْأَرْدَسْتَانِيُّ أنا أَبُو نَصْرٍ الْعِرَاقِيُّ نا سُفْيَانُ الْجَوْهَرِيُّ نا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ نا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ نا سُفْيَانُ فَذَكَرَهُ