47. Chapter

٤٧۔ كِتَابُ الْعِدَدِ

47.21 [Machine] The Residence of Divorced Women in Their Homes

٤٧۔٢١ بَابُ مُقَامِ الْمُطَلَّقَةِ فِي بَيْتِهَا قَالَ اللهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى فِي الْمُطَلَّقَاتِ {لَا تُخْرِجُوهُنَّ مِنْ بُيُوتِهِنَّ وَلَا يَخْرُجْنَ إِلَّا أَنْ يَأْتِينَ بِفَاحِشَةٍ مُبَيِّنَةٍ} [الطلاق: 1]

bayhaqi:15479Abū Bakr Aḥmad b. Muḥammad b. al-Ḥārith al-Faqīh > ʿAlī b. ʿUmar al-Ḥāfiẓ > al-Ḥusayn b. Ismāʿīl > Aḥmad b. Muḥammad b. Yaḥyá b. Saʿīd > Yaḥyá b. Ādam > ʿAmmār b. Ruzayq > Abū Isḥāq > al-Shaʿbī > Fāṭimah b. Qays

"My husband divorced me and I wanted to move, so I went to the Messenger of Allah and he said: 'Move to the house of your paternal cousin 'Amr bin Umm Maktum, and observe your 'Iddah there.'" Al-Aswad hit him (Ash-Sha'bi) with a pebble and said: "Woe be to you! Why do you issue such a Fatwa? 'Umar said: 'If you bring two witnesses who will testify that they heard that from the Messenger of Allah (we will believe you), otherwise, we will not leave the Book of Allah for the word of a woman.' 'And turn them not out of their (husband's) homes nor shall they (themselves) leave, except in case they are guilty of some open Fahishah.'" (Using translation from Nasāʾī 3549)   

البيهقي:١٥٤٧٩أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ أنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ نا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ نا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ نا يَحْيَى بْنُ آدَمَ نا عَمَّارُ بْنُ رُزَيْقٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ قَالَتْ

طَلَّقَنِي زَوْجِي ثَلَاثًا فَأَرَدْتُ النُّقْلَةَ فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ انْتَقِلِي إِلَى بَيْتِ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ قَالَ إِسْحَاقُ فَلَمَّا حَدَّثَ بِهِ الشَّعْبِيُّ حَصَبَهُ الْأَسْوَدُ وَقَالَ وَيْحَكَ تُحَدِّثُ أَوْ تُفْتِي بِمِثْلِ هَذَا قَدْ أَتَتْ عُمَرَ فَقَالَ إِنْ جِئْتِ بِشَاهِدَيْنِ يَشْهَدَانِ أَنَّهُمَا سَمِعَاهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَإِلَّا لَمْ نَتْرُكْ كِتَابَ اللهِ بِقَوْلِ امْرَأَةٍ وَهُوَ قَوْلُ اللهِ {لَا تُخْرِجُوهُنَّ مِنْ بُيُوتِهِنَّ وَلَا يَخْرُجْنَ إِلَّا أَنْ يَأْتِينَ بِفَاحِشَةٍ مُبَيِّنَةٍ} [الطلاق 1]  

bayhaqi:15480Abū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan > Abū al-ʿAbbās al-Aṣam > al-Rabīʿ > al-Shāfiʿī > Mālik > Nāfiʿ

[Machine] Abu al-Abbas al-Asamm narrated that Rabi'an al-Shafi'i, Malik, and Nafi' reported that the daughter of Sa'id ibn Zaid was under the guardianship of Abdullah, who is the cousin of Amr ibn Uthman. He divorced her instantly, so she left. Ibn Umar denied this on her.  

البيهقي:١٥٤٨٠أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ قَالَ

ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ أنا الرَّبِيعُ أنا الشَّافِعِيُّ أنا مَالِكٌ عَنْ نَافِعٍ أَنَّ ابْنَةَ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ كَانَتْ تَحْتَ عَبْدِ اللهِ هُوَ ابْنُ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ فَطَلَّقَهَا الْبَتَّةَ فَخَرَجَتْ فَأَنْكَرَ ذَلِكَ عَلَيْهَا ابْنُ عُمَرَ  

bayhaqi:15481Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Walīd > al-Ḥasan b. Sufyān > Kāmil b. Ṭalḥah > Ḥammād b. Salamah > Mūsá b. ʿUqbah > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar Illā > Yaʾtīn Bifāḥishah Mubayyinah al-Nsāʾ 19

[Machine] Her leaving her house is an obvious obscenity.  

البيهقي:١٥٤٨١وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنا أَبُو الْوَلِيدِ نا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ نا كَامِلُ بْنُ طَلْحَةَ نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ نا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ {إِلَّا أَنْ يَأْتِينَ بِفَاحِشَةٍ مُبَيِّنَةٍ} [النساء 19] قَالَ

خُرُوجُهَا مِنْ بَيْتِهَا فَاحِشَةٌ مُبَيِّنَةٌ  

bayhaqi:15482Abū Bakr Muḥammad b. Ibrāhīm al-Ardastānī > Abū Naṣr Aḥmad b. ʿAmr al-ʿIrāqī > Sufyān b. Muḥammad al-Jawharī > ʿAlī b. al-Ḥasan > ʿAbdullāh b. al-Walīd > Sufyān > al-Aʿmash > Ibrāhīm > Masrūq > ʿAbdullāh b. Masʿūd > a man Jāʾah > Innī Ṭallaqt Āmraʾatī Thalāth And Hī Turīd

[Machine] "Get ready for them, Prince."  

البيهقي:١٥٤٨٢أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْأَرْدَسْتَانِيُّ أنا أَبُو نَصْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْعِرَاقِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَوْهَرِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ ثنا سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ ؓ أَنَّ رَجُلًا جَاءَهُ فَقَالَ إِنِّي طَلَّقْتُ امْرَأَتِي ثَلَاثًا وَهِيَ تُرِيدُ أَنْ تَخْرُجَ قَالَ احْبِسْهَا قَالَ لَا أَسْتَطِيعُ قَالَ فَقَيِّدْهَا فَقَالَ لَا أَسْتَطِيعُ إِنَّ لَهَا إِخْوَةً غَلِيظَةٌ رِقَابُهُمْ قَالَ

اسْتَعْدِ عَلَيْهِمُ الْأَمِيرَ  

bayhaqi:15483Sufyān > Ashʿath > al-Ḥārith b. Sūwayd > Jāʾ a man > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] "O Abu Abdullah, what do you think about a woman who gets divorced and then goes back to her family in the morning?" Abdullah replied, "By Allah, I would not want to have her as my wife even for a single date."  

البيهقي:١٥٤٨٣وَبِإِسْنَادِهِ ثنا سُفْيَانُ ثنا أَشْعَثُ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ سُوَيْدٍ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ ؓ فَقَالَ

يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ مَا تَرَى فِي امْرَأَةٍ طُلِّقَتْ ثُمَّ أَصْبَحَتْ غَادِيَةً إِلَى أَهْلِهَا؟ فَقَالَ عَبْدُ اللهِ وَاللهِ مَا أُحِبُّ أَنَّ لِي دِينَهَا بِتَمْرَةٍ