Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:15481Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Walīd > al-Ḥasan b. Sufyān > Kāmil b. Ṭalḥah > Ḥammād b. Salamah > Mūsá b. ʿUqbah > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar Illā > Yaʾtīn Bifāḥishah Mubayyinah al-Nsāʾ 19

[Machine] Her leaving her house is an obvious obscenity.  

البيهقي:١٥٤٨١وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنا أَبُو الْوَلِيدِ نا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ نا كَامِلُ بْنُ طَلْحَةَ نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ نا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ {إِلَّا أَنْ يَأْتِينَ بِفَاحِشَةٍ مُبَيِّنَةٍ} [النساء 19] قَالَ

خُرُوجُهَا مِنْ بَيْتِهَا فَاحِشَةٌ مُبَيِّنَةٌ  


See similar narrations below:

Collected by Ḥākim
hakim:3818al-Ustādh Abū al-Walīd > al-Ḥasan b. Sufyān > Kāmil b. Ṭalḥah > Ḥammād b. Salamah > Mūsá b. ʿUqbah > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar Illā > Yaʾtīn Bifāḥishah Mubayyinah al-Nsāʾ 19

[Machine] "Her coming out of her house is a clear disgrace."  

الحاكم:٣٨١٨أَخْبَرَنِي الْأُسْتَاذُ أَبُو الْوَلِيدِ ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا كَامِلُ بْنُ طَلْحَةَ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ {إِلَّا أَنْ يَأْتِينَ بِفَاحِشَةٍ مُبَيِّنَةٍ} [النساء 19] قَالَ

«خُرُوجُهَا مِنْ بَيْتِهَا فَاحِشَةٌ مُبَيِّنَةٌ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ