47. Chapter

٤٧۔ كِتَابُ الْعِدَدِ

47.39 [Machine] Repudiation of the Ruler of the Nation

٤٧۔٣٩ بَابُ اسْتِبْرَاءِ مِنْ مَلَكَ الْأَمَةِ

bayhaqi:15587Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud > ʿAmr b. ʿAwn > Sharīk > Qays b. Wahb > Abū al-Waddāk > Abū Saʿīd al-Khudrī Rafaʿah

Abu Sa’id Al Khudri traced to Prophet ﷺ the following statement regarding the captives taken at Atwas. There must be no intercourse with pregnant woman till she gives birth to her child or with the one who is not pregnant till she has had one menstrual period. (Using translation from Abū Dāʾūd 2157)   

البيهقي:١٥٥٨٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ نا أَبُو دَاوُدَ نا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ أنا شَرِيكٌ عَنْ قَيْسِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ أَبِي الْوَدَّاكِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رَفَعَهُ

أَنَّهُ قَالَ فِي سَبَايَا أَوْطَاسٍ لَا تُوطَأُ حَامِلٌ حَتَّى تَضَعَ وَلَا غَيْرُ ذَاتِ حَمْلٍ حَتَّى تَحِيضَ حَيْضَةً وَرَوَاهُ الشَّعْبِيُّ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مُرْسَلًا  

bayhaqi:15588[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Yūnus b. Bukayr > Ibn Isḥāq [Chain 2] Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud > al-Nufayl > Muḥammad b. Salamah > Muḥammad b. Isḥāq > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Abū Marzūq > Ḥanash al-Ṣanʿānī > Rūwayfiʿ b. Thābit al-Anṣārī > Qām Fīnā Khaṭīb > Amā Innī Lā Aqūl Lakum Illā Mā

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying on the Day of Hunayn, he said: "It is not permissible for a man who believes in Allah and the Last Day to drink his own water without giving some to his neighbor. He means the Banu Hilal. And it is not permissible for a man who believes in Allah and the Last Day to have sexual intercourse with a captive woman until he frees her. And it is not permissible for a man who believes in Allah and the Last Day to sell the spoils of war until he has distributed the shares, Ibn Salamah narrated the Hadith, and in the narration of Ibn Bukayr, he said: We went on a military expedition with Abu Ruwayfah al-Ansari and mentioned it. He said: On the Day of Khaybar, and he added: And a woman from the captives, Thayyibah, was assigned to him. The correct narration is the Hadith narrated by Muhammad ibn Salamah 15589. And Abu Ali informed me, I am Abu Bakr, I am Abu Dawud, I am Sa'id ibn Mansur, I am Abu Mu'awiyah, from Ibn Ishaq. He said: Until he frees her during her menstrual period. Abu Dawud said: And the menstrual period is not protected. The sheikh said: meaning in the Hadith of Ruwayfah.  

البيهقي:١٥٥٨٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ نا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ نا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ح وَأنا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ نا أَبُو دَاوُدَ نا النُّفَيْلُ نا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ أَبِي مَرْزُوقٍ عَنْ حَنَشٍ الصَّنْعَانِيِّ عَنْ رُوَيْفِعِ بْنِ ثَابِتٍ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ قَامَ فِينَا خَطِيبًا قَالَ أَمَا إِنِّي لَا أَقُولُ لَكُمْ إِلَّا مَا

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ يَوْمَ حُنَيْنٍ قَالَ قَالَ لَا يَحِلُّ لِامْرِئٍ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أَنْ يَسْقِيَ مَاءَهُ زَرْعَ غَيْرِهِ يَعْنِي إِتْيَانَ الْحَبَالَى وَلَا يَحِلُّ لِامْرِئٍ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أَنْ يَقَعَ عَلَى امْرَأَةٍ مِنَ السَّبْيِ حَتَّى يَسْتَبْرِئَهَا وَلَا يَحِلُّ لِامْرِئٍ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أَنْ يَبِيعَ مَغْنَمًا حَتَّى يَقْسِمَ لَفْظُ حَدِيثِ ابْنِ سَلَمَةَ وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ بُكَيْرٍ قَالَ غَزَوْنَا مَعَ أَبِي رُوَيْفِعٍ الْأَنْصَارِيِّ فَذَكَرَهُ وَقَالَ يَوْمَ خَيْبَرَ وَزَادَ أَنْ يُصِيبَ امْرَأَةً مِنَ السَّبْيِ ثَيِّبَةً وَالصَّحِيحُ رِوَايَةُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَمَةَ 15589 وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ أنا أَبُو بَكْرٍ نا أَبُو دَاوُدَ نا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ نا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ هَذَا الْحَدِيثَ قَالَ حَتَّى يَسْتَبْرِئَهَا بِحَيْضَةٍ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَالْحَيْضَةُ لَيْسَتْ بِمَحْفُوظَةٍ قَالَ الشَّيْخُ يَعْنِي فِي حَدِيثِ رُوَيْفِعٍ  

bayhaqi:15590Abū Bakr Muḥammad b. al-Ḥasan b. Fūrak ؒ > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud > Shuʿbah > Yazīd b. Khumayr > ʿAbd al-Raḥman b. Jubayr from his father > Abū al-Dardāʾ ؓ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ saw a woman making a solicitation by the door of Fustat or he said, "in the hidden parts". He said, "Perhaps the owner of this woman will have pity on her. I had intended to curse him with a curse that would accompany him to his grave. How does he inherit her when it is not permissible for him? And how does he engage in illicit relations with her when it is not permissible for him?"  

البيهقي:١٥٥٩٠أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ رَحِمَهُ اللهُ أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ نا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ نا أَبُو دَاوُدَ نا شُعْبَةُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُمَيْرٍ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ جُبَيْرٍ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ رَأَى امْرَأَةً مُجِحًّا عَلَى بَابِ فُسْطَاطٍ أَوْ قَالَ خِبَاءٍ فَقَالَ لَعَلَّ صَاحِبَ هَذِهِ يُلِمُّ بِهَا لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ أَلْعَنَهُ لَعْنَةً تَدْخُلُ مَعَهُ قَبْرَهُ كَيْفَ يُوَرِّثُهُ وَهُوَ لَا يَحِلُّ لَهُ وَكَيْفَ يَسْتَرِقُّهُ وَهُوَ لَا يَحِلُّ لَهُ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ عَنْ أَبِي دَاوُدَ وَالْمُجِحُّ الْحَامِلُ الْمُقْرِبُ وَهَذَا لِأَنَّهُ قَدْ يَرَى أَنَّ بِهَا حَمْلًا وَلَيْسَ بِحَمْلٍ فَيَأْتِيهَا فَتَحْمِلُ مِنْهُ فَيَرَاهُ مَمْلُوكًا وَلَيْسَ بِمَمْلُوكٍ وَإِنَّمَا يُرَادُ مِنْهُ أَنَّهُ نَهَى عَنْ وَطْءِ السَّبَايَا قَبْلَ الِاسْتِبْرَاءِ
bayhaqi:15591[Chain 1] ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Aḥmad b. ʿAlī > Muḥammad b. al-Wazīr al-Dimashqī > Marwān b. Muḥammad [Chain 2] Abū al-Walīd al-Faqīh > Yaḥyá b. Muḥammad b. Ṣāʿid > Ibrāhīm b. ʿAtīq al-ʿAbsī Bidimashq > Marwān al-Dimashqī > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > al-Ḥajjāj b. Arṭāh > al-Zuhrī > Anas ؓ

[Machine] That the Prophet ﷺ declared Safiyyah free from blame due to a narration with a questionable chain of transmission.  

البيهقي:١٥٥٩١أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ نا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ نا مُحَمَّدُ بْنُ الْوَزِيرِ الدِّمَشْقِيُّ نا مَرْوَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ ح وَأنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنا أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ نا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَاعِدٍ نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَتِيقٍ الْعَبْسِيُّ بِدِمَشْقَ نا مَرْوَانُ الدِّمَشْقِيُّ نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ أَرْطَاةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَنَسٍ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ اسْتَبْرَأَ صَفِيَّةَ بِحَيْضَةٍ فِي إِسْنَادِهِ ضَعْفٌ  

bayhaqi:15592Abū Bakr Muḥammad b. Ibrāhīm b. Aḥmad al-Fārisī al-Mashhāṭ > Abū ʿAmr b. Maṭar > Aḥmad b. al-Ḥasan b. ʿAbd al-Jabbār > Yaḥyá b. Maʿīn > Abū Usāmah > ʿUbaydullāh > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] The passage is from a Hadith and it translates to: "The 'Iddah (waiting period) of a mother after the death of her son is when her master dies, and for a slave woman when she is freed or given as a gift. It was narrated from Ibn Mas'ud that he said: "A slave woman is purified (from sin) by her menstrual period." It was also narrated from Al-Hasan, 'Ata, Ibn Sireen, and 'Ikrimah that they said: "She is purified (from sin) even if she is a virgin."  

البيهقي:١٥٥٩٢أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَحْمَدَ الْفَارِسِيُّ الْمَشَّاطُ أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ أنا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ نا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ نا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

عِدَّةُ أُمِّ الْوَلَدِ إِذَا مَاتَ سَيِّدُهَا وَالْأَمَةِ إِذَا أُعْتِقَتْ أَوْ وُهِبَتْ حَيْضَةٌ وَرُوِّينَا عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ أَنَّهُ قَالَ تُسْتَبْرَأُ الْأَمَةُ بِحَيْضَةٍ وَرُوِّينَا عَنِ الْحَسَنِ وَعَطَاءٍ وَابْنِ سِيرِينَ وَعِكْرِمَةَ أَنَّهُمْ قَالُوا يَسْتَبْرِئُهَا وَإِنْ كَانَتْ بِكْرًا  

bayhaqi:15593Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Walīd al-Faqīh > al-Ḥasan b. Sufyān > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Ibn ʿUlayyah > Khālid

[Machine] About Abu Qilaba and Ibn Sirin on the man who seeks to prove the impurity of a woman who does not menstruate, they said: They did not see any indication of that except after three months. 15594 He (Abu Bakr) said: It was narrated from Ibn Ulayyah from Layth from Tawus and Ata that they said: Even if she does not menstruate, then it is three months. 15595 He (Abu Bakr) said: It was narrated from Mu'tamir from Sadaqah ibn Yasir from Umar ibn Abd Al-Aziz that he said: It is three months. We also narrated from Mujahid and Ibrahim.  

البيهقي:١٥٥٩٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنا أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ نا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ نا ابْنُ عُلَيَّةَ عَنْ خَالِدٍ

عَنْ أَبِي قِلَابَةَ وَابْنِ سِيرِينَ فِي الرَّجُلِ يَسْتَبْرِئُ الْأَمَةَ الَّتِي لَا تَحِيضُ قَالَ كَانَا لَا يَرَيَانِ أَنَّ ذَلِكَ يَتَبَيَّنُ إِلَّا بِثَلَاثَةِ أَشْهُرٍ 15594 قَالَ وَنا أَبُو بَكْرٍ عَنِ ابْنِ عُلَيَّةَ عَنْ لَيْثٍ عَنْ طَاوُسٍ وَعَطَاءٍ قَالَا وَإِنْ كَانَتْ لَا تَحِيضُ فَثَلَاثَةُ أَشْهُرٍ 15595 قَالَ وَنا أَبُو بَكْرٍ عَنْ مُعْتَمِرٍ عَنْ صَدَقَةَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ ثَلَاثَةُ أَشْهُرٍ وَرُوِّينَا أَيْضًا عَنْ مُجَاهِدٍ وَإِبْرَاهِيمَ