Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:9780ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Muḥammad b. Ḥumayd al-Rāzī > Hārūn b. al-Mughīrah > ʿAmr b. Abū Qays > al-Ḥajjāj > ʿAṭiyyah > Abū Saʿīd > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "A person will be with those whom he loves."

الطبراني:٩٧٨٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ الرَّازِيُّ ثنا هَارُونُ بْنُ الْمُغِيرَةِ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي قَيْسٍ عَنِ الْحَجَّاجِ عَنْ عَطِيَّةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «الْمَرْءُ مَعَ مَنْ أَحَبَّ»

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Dārimī, Aḥmad, Ḥākim, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī
darimi:281Asad b. Mūsá > Shuʿbah > ʿAbdullāh b. Abū al-Safar > al-Shaʿbī > Jālast Ibn ʿUmar Sanah Falam Asmaʿh > Ḥadīth

My nephew, leave him for he defended Messenger of Allah ﷺ. (Using translation from Muslim 2487a)

الدارمي:٢٨١أَخْبَرَنَا أَسَدُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا شُعْبَةُ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي السَّفَرِ عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ «جَالَسْتُ ابْنَ عُمَرَ سَنَةً فَلَمْ أَسْمَعْهُ يَذْكُرُ حَدِيثًا

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ»

darimi:776Muḥammad b. Kathīr > al-Awzāʿī > al-Zuhrī > ʿUrwah > ʿĀʾishah

"I heard Al-Qasim narrating that 'Aishah said: 'I used to perform Ghusl, the Messenger of Allah ﷺ and I from a single vessel, from Janabah.'" (Using translation from Nasāʾī 233)

الدارمي:٧٧٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كُنْتُ «أَغْتَسِلُ أَنَا وَرَسُولُ اللَّهِ ﷺ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ مِنَ الْجَنَابَةِ»

darimi:777Jaʿfar b. ʿAwn > Jaʿfar b. Burqān > al-Zuhrī > ʿUrwah > ʿĀʾishah

"The Messenger of Allah and I would take a bath from a single vessel." (Using translation from Ibn Mājah 376)

الدارمي:٧٧٧أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ أَنبَأَنَا جَعْفَرُ بْنُ بُرْقَانَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كُنْتُ «أَغْتَسِلُ أَنَا وَرَسُولُ اللَّهِ ﷺ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ وَهُوَ الْفَرَقُ»

darimi:785Yaḥyá b. Mūsá > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > ʿAmr b. Dīnār > ʿAbd al-Raḥman b. al-Sāʾib

"Water is for Water." [1] [1] That is, water for peforming Ghusl is obligatory when the ejaculation of water (semen) occurs. (Using translation from Nasāʾī 199)

الدارمي:٧٨٥أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنبَأَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سُعَادٍ وَكَانَ مَرْضِيًّا مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «الْمَاءُ مِنَ الْمَاءِ»

darimi:2240ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > Qatādah > al-Ḥasan > Samurah

(Another chain) from Abu Sa'eed Al-Khudri, from the Messenger of Allah ﷺ with a similar report. (Using translation from Nasāʾī 568)

الدارمي:٢٢٤٠حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أََنْبَأَنَا قَتَادَةُ عَنْ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ بِنَحْوِهِ

ahmad:25369Hushaym > ʿAbd al-Malik > ʿAṭāʾ > ʿĀʾishah

"The Messenger of Allah and I would take a bath from a single vessel." (Using translation from Ibn Mājah 376)

أحمد:٢٥٣٦٩حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَرَسُولُ اللهِ ﷺ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ

ahmad:25380Muḥammad b. Jaʿfar > Saʿīd And ʿAbd al-Wahhāb > Saʿīd > Qatādah > Muʿādhah al-ʿAdawiyyah > ʿĀʾishah

"The Messenger of Allah and I would take a bath from a single vessel." (Using translation from Ibn Mājah 376)

أحمد:٢٥٣٨٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ وَعَبْدُ الْوَهَّابِ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ مُعَاذَةَ الْعَدَوِيَّةَ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّهَا قَالَتْ كُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَرَسُولُ اللهِ ﷺ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ

ahmad:25381Muḥammad b. Jaʿfar > Muḥammad b. ʿAmr > Abū Salamah > ʿĀʾishah

"I heard Al-Qasim narrating that 'Aishah said: 'I used to perform Ghusl, the Messenger of Allah ﷺ and I from a single vessel, from Janabah.'" (Using translation from Nasāʾī 233)

أحمد:٢٥٣٨١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَرَسُولُ اللهِ ﷺ مِنَ الْجَنَابَةِ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ

ahmad:25405Muḥammad b. Jaʿfar > Maʿmar > al-Zuhrī > ʿUrwah > ʿĀʾishah

"My maternal aunt Maimunah told me that she and the Messenger of Allah ﷺ used to perform Ghusl from one vessel." (Using translation from Nasāʾī 236)

أحمد:٢٥٤٠٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ أَخْبَرَنَا الزُّهْرِيُّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّهَا كَانَتْ تَغْتَسِلُ هِيَ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ

ahmad:25583Yaḥyá > Sufyān > Manṣūr > Ibrāhīm > al-Aswad > ʿĀʾishah

I and the Messenger of Allaah ( sal Allaahu alayhi wa sallam ) took a bath from one vessel while we were sexually defiled. (Using translation from Abū Dāʾūd 77)

أحمد:٢٥٥٨٣حَدَّثَنَا يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الْأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَرَسُولُ اللهِ ﷺ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ وَنَحْنُ جُنُبَانِ

ahmad:25634ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar And Ibn Jurayj > al-Zuhrī > ʿUrwah > ʿĀʾishah

"I used to perform Ghusl with the Messenger of Allah ﷺ from one vessel, which was the size of a Faraq." (Using translation from Nasāʾī 231)

أحمد:٢٥٦٣٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ وَابْنُ جُرَيْجٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَرَسُولُ اللهِ ﷺ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ فِيهِ قَدْرُ الْفَرَقِ

ahmad:25719Wakīʿ > Sufyān > Abū al-Zubayr > ʿĀʾishah And Ibn ʿAbbās

[AI] That the Messenger of Allah ﷺ visited the house at night.

أحمد:٢٥٧١٩حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ عَائِشَةَ وَابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ زَارَ الْبَيْتَ لَيْلًا

ahmad:25847Isḥāq > Sharīk > Ziyād b. ʿIlāqah > ʿAmr b. Maymūn > ʿĀʾishah

Hafsa (Allah be pleased with her) reported that the Messenger of Allah ﷺ kissed (his wives) while fasting. (Using translation from Muslim 1107a)

أحمد:٢٥٨٤٧حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ قَالَ أَخْبَرَنَا شَرِيكٌ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍعَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُقَبِّلُ وَهُوَ صَائِمٌ

ahmad:25867Ḥajjāj > Layth > ʿUqayl > Ibn Shihāb > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥmani > ʿĀʾishah

[AI] The Prophet Muhammad ﷺ kissed her while he was fasting.

أحمد:٢٥٨٦٧حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ حَدَّثَنَا لَيْثٌ قَالَ حَدَّثَنَا عُقَيْلٌ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِعَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَبَّلَهَا وَهُوَ صَائِمٌ

ahmad:25925Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Tamīm b. Salamah > ʿUrwah > ʿĀʾishah > Hishām from his father > ʿĀʾishah

"The Messenger of Allah and I would take a bath from a single vessel." (Using translation from Ibn Mājah 376)

أحمد:٢٥٩٢٥حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ تَمِيمِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ وَقَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَرَسُولُ اللهِ ﷺ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ

ahmad:25981Yazīd > ʿĀṣim > Muʿādhah b. ʿAbdullāh > ʿĀʾishah

"My maternal aunt Maimunah told me that she and the Messenger of Allah ﷺ used to perform Ghusl from one vessel." (Using translation from Nasāʾī 236)

أحمد:٢٥٩٨١حَدَّثَنَا يَزِيدُ قَالَ أَخْبَرَنَا عَاصِمٌ عَنْ مُعَاذَةَ بِنْتِ عَبْدِ اللهِ قَالَتْ أَخْبَرَتْنِي عَائِشَةُ

أَنَّهَا كَانَتْ تَغْتَسِلُ هِيَ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ

ahmad:26116ʿAbd al-Ṣamad > Hammām > Yaḥyá > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman b. Zurārah > ʿAmrah b. ʿAbd al-Raḥman > ʿĀʾishah

“Do not cut off (the thief's hand) except for something worth one quarter of a Dinar or more (Using translation from Ibn Mājah 2585)

أحمد:٢٦١١٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زُرَارَةَ عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَا تُقْطَعُ الْيَدُ إِلَّا فِي رُبُعِ دِينَارٍ

ahmad:26141ʿAbd al-Ṣamad > Ḥarb > Yaḥyá > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman al-Anṣārī > ʿAmrah > ʿĀʾishah Ḥaddathathā

"The hand of the thief is to be cut off for a quarter of a Dinar, or more." (Using translation from Nasāʾī 4917)

أحمد:٢٦١٤١حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ قَالَ حَدَّثَنَا حَرْبٌ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَنْصَارِيُّ أَنَّ عَمْرَةَ أَخْبَرَتْهُ أَنَّ عَائِشَةَ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ حَدَّثَتْهَا

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ تُقْطَعُ الْيَدُ فِي رُبُعِ دِينَارٍ

ahmad:26196Ḥammād b. Khālid > Ibn Abū Dhiʾb > Ibn Shihāb And Ṣāliḥ b. Abū Ḥassān > Abū Salamah > ʿĀʾishah

Hafsa (Allah be pleased with her) reported that the Messenger of Allah ﷺ kissed (his wives) while fasting. (Using translation from Muslim 1107a)

أحمد:٢٦١٩٦حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ خَالِدٍ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ وَصَالِحِ بْنِ أَبِي حَسَّانَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُقَبِّلُ وَهُوَ صَائِمٌ

ahmad:26382ʿĀmir b. Ṣāliḥ > Yūnus b. Yazīd > Ibn Shihāb > ʿUrwah > ʿĀʾishah

"Geckos are vermin." (Using translation from Nasāʾī 2886)

أحمد:٢٦٣٨٢حَدَّثَنَا عَامِرُ بْنُ صَالِحٍ قَالَ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ الْوَزَغُ فُوَيْسِقٌ

ahmad:26447Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Muslim > Shutayr b. Shakal > Ḥafṣah

[AI] The Messenger of Allah ﷺ used to kiss while he was fasting.

أحمد:٢٦٤٤٧حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ مُسْلِمٍ عَنْ شُتَيْرِ بْنِ شَكَلٍ عَنْ حَفْصَةَ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُقَبِّلُ وَهُوَ صَائِمٌ

ahmad:26563Sulaymān b. Dāwud al-Ṭayālisī > Shuʿbah > Khālid al-Ḥadhhāʾ And ʾAyyūb > al-Ḥasan > Ummunā > Um Salamah

A group of rebels would kill you. (Using translation from Muslim 2916a)

أحمد:٢٦٥٦٣حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ وَأَيُّوبَ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ حَدَّثَتْنَا أُمُّنَا عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لِعَمَّارٍ تَقْتُلُكَ الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ

ahmad:26650Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Khālid > Saʿīd b. Abū al-Ḥasan from his mother > Um Salamah

A group of rebels would kill you. (Using translation from Muslim 2916a)

أحمد:٢٦٦٥٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ سَمِعْتُ خَالِدًا يُحَدِّثُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي الْحَسَنِ عَنْ أُمِّهِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لِعَمَّارٍ تَقْتُلُكَ الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ

ahmad:26712ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Zāʾidah > ʿAmmār b. Abū Muʿāwiyah al-Bajalī > Abū Salamah > Um Salamah

"I heard Al-Qasim narrating that 'Aishah said: 'I used to perform Ghusl, the Messenger of Allah ﷺ and I from a single vessel, from Janabah.'" (Using translation from Nasāʾī 233)

أحمد:٢٦٧١٢حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ زَائِدَةَ عَنْ عَمَّارِ بْنِ أَبِي مُعَاوِيَةَ الْبَجَلِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

أَنَّهَا كَانَتْ تَغْتَسِلُ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ مِنَ الْجَنَابَةِ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ

ahmad:26797Sufyān > ʿAmr b. Dīnār > Abū al-Shaʿthāʾ Jābir / Ibn Zayd > Ibn ʿAbbās > Maymūnah

"The Messenger of Allah and I would take a bath from a single vessel." (Using translation from Ibn Mājah 376)

أحمد:٢٦٧٩٧حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ أَبِي الشَّعْثَاءِ جَابِرٍ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ مَيْمُونَةَ قَالَتْ

كُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَرَسُولُ اللهِ ﷺ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ

ahmad:27156ʿAbd al-Malik b. ʿAmr And ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Zuhayr / Ibn Muḥammad > Sharīk b. ʿAbdullāh > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Saʿīd al-Khudrī > Abīh Waʿammih Qatādah

[AI] The messenger of Allah ﷺ said, "Eat the meat of sacrificial animals and store some."

أحمد:٢٧١٥٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ قَالَا حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ عَنْ شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ عَنْ أَبِيهِ وَعَمِّهِ قَتَادَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ كُلُوا لُحُومَ الْأَضَاحِيِّ وَادَّخِرُوا

ahmad:27248Yazīd > Muḥammad b. Isḥāq > Muḥammad b. Ibrāhīm al-Taymī > Saʿīd b. al-Musayyib > Maʿmar b. ʿAbdullāh b. Naḍlah al-Qurashī

"No one hoards but a sinner."' (Using translation from Ibn Mājah 2154)

أحمد:٢٧٢٤٨حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ نَضْلَةَ الْقُرَشِيِّ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَا يَحْتَكِرُ إِلَّا خَاطِئٌ

hakim:192Abū al-ʿAbbās ʿAbdullāh b. al-Ḥusayn al-Qāḍī Bimarw > al-Ḥārith b. Abū Usāmah > Rawḥ b. ʿUbādah > Muḥammad b. ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwf > Ḥusayn b. ʿUthmān b. ʿAbd al-Raḥman And ʿAbd al-Raḥman b. Ḥumayd b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwf > ʿĀmir b. Saʿd from his father

[AI] وَأَبِي دَاوُدَ» «فَصَحُّ الْحَدِيثِ.

الحاكم:١٩٢أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَاضِي بِمَرْوَ ثنا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ حَدَّثَنِي حُسَيْنُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «الْمُؤْمِنُ مُكَفَّرٌ» «قَدِ اتَّفَقَا عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حُمَيْدٍ وَ

هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ لِجَهَالَةِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الزُّهْرِيِّ هَذَا» غريب صحيح ما خرجاه لجهالة محمد

hakim:713Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Ibrāhīm b. Munqidh al-Khawlānī Bimiṣr > Idrīs b. Yaḥyá > al-Faḍl b. al-Mukhtār > Ḥumayd al-Ṭawīl > Anas b. Mālik

[AI] The Prophet Muhammad ﷺ said, "Prayer is answered as long as the caller does not rush."

الحاكم:٧١٣وَقَدْ حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُنْقِذٍ الْخَوْلَانِيُّ بِمِصْرَ حَدَّثَنِي إِدْرِيسُ بْنُ يَحْيَى ثنا الْفَضْلُ بْنُ الْمُخْتَارِ عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «الدُّعَاءُ مُسْتَجَابٌ مَا بَيْنَ النِّدَاءِ»

hakim:797Abū Bakr Aḥmad b. Salmān al-Faqīh> al-Ḥasan b. Mukram al-Bazzār > Rawḥ b. ʿUbādah > Shuʿbah > ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥasan al-Qāḍī Bihamdān > Ibrāhīm b. al-Ḥusayn b. Dīzīl > Ādam b. Abū Iyās > Shuʿbah > ʿĀṣim b. Sulaymān > Abū ʿUthmān al-Nahdī > Bilāl

Messenger of Allah, do not say Amin before me. (Using translation from Abū Dāʾūd 937)

الحاكم:٧٩٧حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ بِبَغْدَادَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ الْبَزَّارُ ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ثنا شُعْبَةُ وَأَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي بِهَمْدَانَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دِيزِيلَ ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَاصِمِ بْنِ سُلَيْمَانَ أَنَّ أَبَا عُثْمَانَ النَّهْدِيَّ حَدَّثَهُ عَنْ بِلَالٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «لَا تَسْبِقْنِي بِآمِينَ»

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَأَبُو عُثْمَانَ النَّهْدِيُّ مُخَضْرَمٌ قَدْ أَدْرَكَ الطَّائِفَةَ الْأُولَى مِنَ الصَّحَابَةِ وَهَذَا بِخِلَافِ مَذْهَبِ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ فِي التَّأْمِينِ لِحَدِيثِ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِذَا قَالَ الْإِمَامُ {وَلَا الضَّالِّينَ} [الفاتحة 7] فَقُولُوا آمِينَ « وَفُقَهَاءُ أَهْلِ الْمَدِينَةِ قَالُوا بِحَدِيثِ سَعِيدٍ وَأَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ» إِذَا أَمَّنَ الْإِمَامُ فَأَمِّنُوا على شرطهما

hakim:1259Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Zāhid > Aḥmad b. Yūnus al-Ḍabbī > Muḥāḍir b. al-Muwarriʿ > al-Aʿmash > ʿAlī b. ʿĪsá al-Ḥīrī > Muḥammad b. ʿAmr al-Ḥarashī > Yaḥyá b. Yaḥyá > Jarīr > al-Aʿmash > Abū Sufyān > Jābir > Rasūl

I heard Allah's Apostle ﷺ as saying. Every servant would be raised (in the same very state) in which he dies. (Using translation from Muslim 2878a)

الحاكم:١٢٥٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزَّاهِدُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ الضَّبِّيُّ ثنا مُحَاضِرُ بْنُ الْمُوَرِّعِ ثنا الْأَعْمَشُ وَأَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ عِيسَى الْحِيرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الْحَرَشِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَنْبَأَ جَرِيرٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «يُبْعَثُ كُلُّ عَبْدٍ عَلَى مَا مَاتَ»

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجْهُ الْبُخَارِيُّ

hakim:1555Muḥammad b. Isḥāq > Bundār > Abū Baḥr al-Bakrāwī > Hishām al-Dastuwāʾī > Yaḥyá b. Abū Kathīr > a man from Ikhwāninā > Abū Bakr Muḥammad b. Isḥāq Yurīd Bih al-Awzāʿī > Yaʿīsh b. al-Walīd b. Hishām > Maʿdān b. Abū Ṭalḥah > Abū al-Dardāʾ

[AI] The translation of the given Arabic sentence is: "That the Messenger of Allah, peace be upon him, fasted and then broke his fast."

الحاكم:١٥٥٥فَحَدَّثَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا بُنْدَارٌ ثنا أَبُو بَحْرٍ الْبَكْرَاوِيُّ ثنا هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ قَالَ حَدَّثَنِي رَجُلٌ مِنْ إِخْوَانِنَا فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ يُرِيدُ بِهِ الْأَوْزَاعِيَّ عَنْ يَعِيشَ بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ هِشَامٍ حَدَّثَنِي مَعْدَانُ بْنُ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ

«أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَاءَ فَأَفْطَرَ»

hakim:1629Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > ʿAbdullāh b. Wahb > Sulaymān b. Bilāl > al-ʿAlāʾ from his father > Abū Hurayrah

The bell is the musical instrument of the Satan. (Using translation from Muslim 2114)

الحاكم:١٦٢٩حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ حَدَّثَنِي الْعَلَاءُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «الْجَرَسُ مِزْمَارُ الشَّيْطَانِ»

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ

hakim:1662Abū Zakariyyā Yaḥyá b. Muḥammad al-ʿAnbarī > Muḥammad b. ʿAbd al-Salām > Isḥāq b. Ibrāhīm > Wakīʿ > Jarīr b. Ḥāzim > ʿAbdullāh b. ʿUbayd b. ʿUmayr > ʿAbd al-Raḥman b. Abū ʿAmmār > Jābir > Qult Ayuʾkal al-Ḍabuʿ > Naʿam Qult Aṣayd Hī > Asamiʿtah

“I asked Jabir bin ‘Abdullah about hyenas: ‘Are they game (that can be hunted)?’ He said: ‘Yes.’ I said: ‘Can I eat them?’ He said: ‘Yes.’ I said: ‘Is this something that you heard from the Messenger of Allah ﷺ?’ He said: ‘Yes.’” (Using translation from Ibn Mājah 3236)

الحاكم:١٦٦٢أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَأَ وَكِيعٌ عَنْ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَمَّارٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قُلْتُ أَيُؤْكَلُ الضَّبُعُ؟ قَالَ «نَعَمْ» قُلْتُ أَصَيْدٌ هِيَ؟ قَالَ أَسَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ؟ قَالَ «نَعَمْ»

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَقَدْ لَخَّصَهُ جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَمَّارٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ «جَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي الضَّبُعِ يُصِيبُهُ الْمُحْرِمُ كَبْشًا نَجْدِيًّا وَجَعَلَهُ مِنَ الصَّيْدِ»

hakim:2200Hishām b. ʿAlī al-Sadūsī > Ḥajjāj b. Minhāl > Hishām > ʿAlī b. Ḥamshādh > Aḥmad b. Salamah > Bundār And ʾAbū Mūsá > Muʿādh b. Hishām from my father > Qatādah > ʿUqbah b. ʿĀmir

The Prophet ﷺ said: The contractual obligation of a slave is three days. (Using translation from Abū Dāʾūd 3506)

الحاكم:٢٢٠٠فَحَدَّثْنَاهُ عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَلِيٍّ السَّدُوسِيُّ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ حَدَّثَنَا هِشَامٌ وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ حَدَّثَنَا بُنْدَارٌ وَأَبُو مُوسَى قَالَا حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «عُهْدَةُ الرَّقِيقِ أَرْبَعُ لَيَالٍ»

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ غَيْرَ أَنَّهُ عَلَى الْإِرْسَالِ فَإِنَّ الْحَسَنَ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ وَلَهُ شَاهِدٌ صحيح الإسناد لكن الحسن لم يسمع من عقبة

hakim:2359Aḥmad b. Muḥammad al-ʿAnazī > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > Muslim b. Ibrāhīm > Ḥammād b. Salamah > Abū al-Zubayr > Jābir

the Messenger of Allah forbade selling water. (Using translation from Nasāʾī 4660)

الحاكم:٢٣٥٩أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنَزِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ «نَهَى عَنْ بَيْعِ الْمَاءِ»

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ «وَلَهُ شَاهِدٌ بِزِيَادَةٍ فِي الْمَتْنِ» على شرط مسلم

hakim:3351Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Ḥamīd al-Ḥārithī Bi-al-Kūfah > Abū Usāmah > ʿAbd al-Ḥamīd b. Jaʿfar al-Anṣārī > al-ʿAlāʾ b. ʿAbd al-Raḥman b. Yaʿqūb a freed slave of al-Ḥuraqah from his father > Abū Hurayrah > Ubay b. Kaʿb

[AI] On the authority of the Messenger of Allah ﷺ, he said, "The seven repeatedly-recited verses (Al-Fatiha) are the opening of the Book."

الحاكم:٣٣٥١حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحَارِثِيُّ بِالْكُوفَةِ ثنا أَبُو أُسَامَةَ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ الْأَنْصَارِيُّ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَعْقُوبَ مَوْلَى الْحُرَقَةِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ «السَّبْعُ الْمَثَانِي فَاتِحَةُ الْكِتَابِ»

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ الْإِسْنَادِ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ «وَقَدْ أَمْلَيْتُ طُرُقَ هَذَا الْحَدِيثِ فِي كِتَابِ فَضَائِلِ الْقُرْآنِ»

ذِكْرُ اسْتِحْقَاقِ دُخُولِ النَّارِ لَا مَحَالَةَ مَنْ جَعَلَ لِلَّهِ نِدًّا

ibnhibban:251Aḥmad b. ʿAlī b. al-Muthanná > Shaybān b. Farrūkh > Abū ʿAwānah > al-Mughīrah > Abū Wāʾil > Ibn Masʿūd > Kalimatān

[AI] I heard one of them from the Messenger of Allah (peace be upon him), and the other one I am saying.

ابن حبّان:٢٥١أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنِ الْمُغِيرَةِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ كَلِمَتَانِ

سَمِعْتُ إِحْدَاهُمَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَالْأُخْرَى أَنَا أَقُولُهَا

ذِكْرُ الْخَبَرِ الْمُصَرِّحِ بِصِحَّةِ مَا أَسْنَدَ لِلنَّاسِ خَبَرُ أَبِي سَعِيدٍ الَّذِي ذَكَرْنَاهُ

ibnhibban:612Ibn Nājiyah ʿAbd al-Ḥamīd b. Muḥammad b. Mustām > Makhlad b. Yazīd al-Ḥarrānī > Mālik b. Mighwal > Manṣūr > Khaythamah > Ibn Masʿūd > Qīl Lah Ant > Rasūl

[AI] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Remorse is repentance." He (the person being addressed) said, "Yes."

ابن حبّان:٦١٢أَخْبَرَنَا ابْنُ نَاجِيَةَ عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْتَامٍ حَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ يَزِيدَ الْحَرَّانِيُّ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ خَيْثَمَةَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ قِيلَ لَهُ أَنْتَ

سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «النَّدَمُ تَوْبَةٌ»؟ قَالَ نَعَمْ

ibnhibban:3449ʿUmar b. Saʿīd b. Sinān al-Ṭāʾī > Aḥmad b. Abū Bakr > Mālik > ʿAbdullāh b. Dīnār > Ibn ʿUmar

"The Messenger of Allah said: 'The month is twenty-nine days."' (Using translation from Nasāʾī 2134)

ابن حبّان:٣٤٤٩أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ الطَّائِيُّ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «الشَّهْرُ تِسْعٌ وَعِشْرُونَ»

ذِكْرُ الِاسْتِحْبَابِ لِمَنْ أَرَادَ الصِّيَامَ أَنْ يَجْعَلَ سَحُورَهُ تَمْرًا

ibnhibban:3475Abū Yaʿlá > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > Ibrāhīm b. Abū al-Wazīr > Muḥammad b. Mūsá al-Madanī > al-Maqburī > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ as saying: How good is the believers meal of dates shortly before dawn. (Using translation from Abū Dāʾūd 2345)

ابن حبّان:٣٤٧٥أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي الْوَزِيرِ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْمَدَنِيُّ عَنِ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «نِعْمَ سَحُورُ الْمُؤْمِنِ التَّمْرُ»

ibnhibban:3502Muḥammad b. Saʿīd b. Sinān al-Ṭāʾī > Aḥmad b. Abū Bakr > Mālik > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd al-Sāʿidī

Messenger of Allah ﷺ said, "The people will remain on the right path as long as they hasten the breaking of the fast." (Using translation from Bukhārī 1957)

ابن حبّان:٣٥٠٢أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ الطَّائِيُّ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ مَالِكٍ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «لَا يَزَالُ النَّاسُ بِخَيْرٍ مَا عَجَّلُوا الْفِطْرَ»

ذِكْرُ إِثْبَاتِ الْخَيْرِ بِالنَّاسِ مَا دَامُوا يُعَجِّلُونَ الْفِطْرَ

ibnhibban:3506Muḥammad b. al-Ḥasan b. al-Khalīl > Hishām b. ʿAmmār > Ibn Abū Ḥāzim from his father > Sahl b. Saʿd

Messenger of Allah ﷺ said, "The people will remain on the right path as long as they hasten the breaking of the fast." (Using translation from Bukhārī 1957)

ابن حبّان:٣٥٠٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ الْخَلِيلِ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «لَا يَزَالُ النَّاسُ بِخَيْرٍ مَا عَجَّلُوا الْفِطْرَ»

ذِكْرُ الْخَبَرِ الدَّالِّ عَلَى أَنَّ هَذَا الْفِعْلَ لَمْ يَكُنْ مِنَ الْمُصْطَفَى ﷺ لِعَائِشَةَ وَحْدَهَا دُونَ سَائِرِ أَزْوَاجِهِ

ibnhibban:3542Abū Yaʿlá > Abū Khaythamah > Jarīr > Manṣūr > Muslim b. Ṣubayḥ > Shutayr b. Shakal > Ḥafṣah b. ʿUmar

Hafsa (Allah be pleased with her) reported that the Messenger of Allah ﷺ kissed (his wives) while fasting. (Using translation from Muslim 1107a)

ابن حبّان:٣٥٤٢أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ صُبَيْحٍ عَنْ شُتَيْرِ بْنِ شَكَلٍ عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ عُمَرَ قَالَتْ

«كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُقَبِّلُ وَهُوَ صَائِمٌ»

ذِكْرُ إِبَاحَةِ إِطْلَاقِ اسْمِ الْفِسْقَ عَلَى غَيْرِ أَوْلَادِ آدَمَ وَالشَّيَاطِينَ

ibnhibban:3963ʿUmar b. Muḥammad al-Hamdānī > Abū al-Ṭāhir b. al-Sarḥ > Ibn Wahb > Mālik b. Anas Wayūnus > Ibn Shihāb > ʿUrwah > ʿĀʾishah

"Geckos are vermin." (Using translation from Nasāʾī 2886)

ابن حبّان:٣٩٦٣أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو الطَّاهِرِ بْنُ السَّرْحِ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ وَيُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «الْوَزَغُ فُوَيْسِقٌ»

ذِكْرُ الْخَبَرِ الْمُدْحِضِ قَوْلَ مَنْ زَعَمَ أَنَّ هَذَا الْخَبَرَ تَفَرَّدَ بِهِ جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ

ibnhibban:3965ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Azdī > Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > ʿAbdullāh b. ʿUbayd b. ʿUmayr > ʿAbd al-Raḥman b. Abū ʿAmmār > Jābir b. ʿAbdullāh > Saʾalt > al-Ḍabuʿ Ākuluh > Naʿam / > Aṣayd > Naʿam

“I asked Jabir bin ‘Abdullah about hyenas: ‘Are they game (that can be hunted)?’ He said: ‘Yes.’ I said: ‘Can I eat them?’ He said: ‘Yes.’ I said: ‘Is this something that you heard from the Messenger of Allah ﷺ?’ He said: ‘Yes.’” (Using translation from Ibn Mājah 3236)

ابن حبّان:٣٩٦٥أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَمَّارٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ سَأَلْتُ عَنِ الضَّبُعِ أَآكُلُهُ؟ قَالَ نَعَمْ يَعْنِي فَقُلْتُ أَصَيْدٌ هُوَ قَالَ نَعَمْ فَقُلْتُ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ «نَعَمْ»

ibnhibban:4066al-Ḥasan b. Sufyān al-Shaybānī > Ḥarmalah b. Yaḥyá > Ibn Wahb > ʿAbdullāh b. al-Aswad > ʿĀmir b. ʿAbdullāh b. al-Zubayr from his father

[AI] "The Messenger of Allah ﷺ said, 'Announce the marriage.'"

ابن حبّان:٤٠٦٦أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ الشَّيْبَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْأَسْوَدِ عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «أَعْلِنُوا النِّكَاحَ»

ذِكْرُ الزَّجْرِ عَنْ أَنْ تَسْتَوْصِلَ الْمَرْأَةُ بِشَعْرِهَا شَعْرَ غَيْرِهَا

ibnhibban:5509Aḥmad b. ʿAlī b. al-Muthanná > Ibrāhīm b. al-Ḥajjāj al-Sāmī > Ḥammād b. Salamah > Hishām b. Abū ʿAbdullāh > Qatādah > Saʿīd b. al-Musayyib > Muʿāwiyah b. Abū Sufyān

By Allah, I am certain that the Messenger of Allah ﷺ forbade that. (Using translation from Aḥmad 101)

ابن حبّان:٥٥٠٩أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ السَّامِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ

«أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ نَهَى عَنِ الزُّورِ»

ذِكْرُ إِبَاحَةِ إِطْلَاقِ اسْمِ الْفِسْقِ عَلَى غَيْرِ أَوْلَادِ آدَمَ وَالشَّيَاطِينِ

ibnhibban:5636ʿUmar b. Muḥammad al-Hamdānī > Abū al-Ṭāhir b. al-Sarḥ > Ibn Wahb > Mālik b. Anas Wayūnus > Ibn Shihāb > ʿUrwah > ʿĀʾishah

"Geckos are vermin." (Using translation from Nasāʾī 2886)

ابن حبّان:٥٦٣٦أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو الطَّاهِرِ بْنُ السَّرْحِ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ وَيُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «الْوَزَغُ فُوَيْسِقٌ»

tabarani:208Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Sulaymān b. Ayyūb from my father from my father > Mūsá b. Ṭalḥah > Ṭalḥah

"I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: 'Indeed, 'Amr bin Al-'As is from among the righteous of the Quraish.'" (Using translation from Tirmidhī 3845)

الطبراني:٢٠٨حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ طَلْحَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ مِنْ صَالِحِي قُرَيْشٍ»

tabarani:439ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Dāwud b. ʿAmr al-Ḍabbī > Muḥammad b. Muslim > ʿAmr b. Dīnār > Dhakwān Abū Ṣāliḥ > Ibn ʿAbbās > Usāmah b. Zayd

"There is no Riba except in credit.' (Using translation from Nasāʾī 4580)

الطبراني:٤٣٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا دَاوُدُ بْنُ عَمْرٍو الضَّبِّيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ ذَكْوَانَ أَبِي صَالِحٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ حَدَّثَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «الرِّبَا فِي النَّسِيئَةِ»