Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:18128Muḥammad b. Ibrāhīm al-Washhāʾ al-Aṣbahānī > Ṭālūt b. ʿAbbād > Ḥammād b. Salamah > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > And Rrād a freed slave of al-Mughīrah b. Shuʿbah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Beware of gossiping, spreading rumors, backbiting, insulting others, disrespecting mothers, neglecting daughters, and wasting wealth."  

الطبراني:١٨١٢٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْوَشَّاءُ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا طَالُوتُ بْنُ عَبَّادٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ وَرَّادٍ مَوْلَى الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِيَّاكُمْ وَقِيلَ وَقَالَ وَمَنَعَ وَهَاتِ وَعُقُوقَ الْأُمَّهَاتِ وَوَأْدَ الْبَنَاتِ وَإِضَاعَةَ الْمَالِ»  


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Aḥmad, Dārimī, Ibn Ḥibbān, Suyūṭī
bukhari:2408ʿUthmān > Jarīr > Manṣūr > al-Shaʿbī > And Rrād a freed slave of al-Mughīrah b. Shuʿbah > al-Mughīrah b. Shuʿbah

The Prophet ﷺ said, "Allah has forbidden for you, (1) to be undutiful to your mothers, (2) to bury your daughters alive, (3) to not to pay the rights of the others (e.g. charity, etc.) and (4) to beg of men (begging). And Allah has hated for you (1) vain, useless talk, or that you talk too much about others, (2) to ask too many questions, (in disputed religious matters) and (3) to waste the wealth (by extravagance).  

البخاري:٢٤٠٨حَدَّثَنَا عُثْمَانُ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ وَرَّادٍ مَوْلَى الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ إِنَّ اللَّهَ حَرَّمَ عَلَيْكُمْ عُقُوقَ الأُمَّهَاتِ وَوَأْدَ الْبَنَاتِ وَمَنَعَ وَهَاتِ وَكَرِهَ لَكُمْ قِيلَ وَقَالَ وَكَثْرَةَ السُّؤَالِ وَإِضَاعَةَ الْمَالِ  

bukhari:5975Saʿd b. Ḥafṣ > Shaybān > Manṣūr > al-Musayyab > And Rrād > al-Mughīrah

The Prophet ﷺ said, "Allah has forbidden you ( 1 ) to be undutiful to your mothers (2) to withhold (what you should give) or (3) demand (what you do not deserve), and (4) to bury your daughters alive. And Allah has disliked that (A) you talk too much about others ( B), ask too many questions (in religion), or (C) waste your property."  

البخاري:٥٩٧٥حَدَّثَنَا سَعْدُ بْنُ حَفْصٍ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ وَرَّادٍ عَنِ الْمُغِيرَةِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِنَّ اللَّهَ حَرَّمَ عَلَيْكُمْ عُقُوقَ الأُمَّهَاتِ وَمَنْعَ وَهَاتِ وَوَأْدَ الْبَنَاتِ وَكَرِهَ لَكُمْ قِيلَ وَقَالَ وَكَثْرَةَ السُّؤَالِ وَإِضَاعَةَ الْمَالِ  

ahmad:18230ʿAffān > Ḥammād > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > And Rrād a freed slave of al-Mughīrah > al-Mughīrah b. Shuʿbah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: Beware of lying and being lied to, and of withholding and demanding, and of neglecting the rights of daughters and disrespecting mothers, and of wasting wealth.  

أحمد:١٨٢٣٠حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ حَدَّثَنَا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ عَنْ وَرَّادٍ مَوْلَى الْمُغِيرَةِ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِيَّاكُمْ وَقِيلَ وَقَالَ وَمَنْعَ وَهَاتِ وَوَأْدَ الْبَنَاتِ وَعُقُوقَ الْأُمَّهَاتِ وَإِضَاعَةَ الْمَالِ  

darimi:2793Zakariyyā b. ʿAdī > ʿUbaydullāh b. ʿAmr al-Raqqī > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > And Rrād a freed slave of al-Mughīrah > al-Mughīrah

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ prohibited disrespecting daughters and disobeying mothers, and he also prohibited preventing others from giving and receiving, spreading gossip and excessive questioning, and squandering wealth."  

الدارمي:٢٧٩٣حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو الرَّقِّيُّ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ وَرَّادٍ مَوْلَى الْمُغِيرَةِ عَنْ الْمُغِيرَةِ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنْ وَأْدِ الْبَنَاتِ وَعُقُوقِ الْأُمَّهَاتِ وَعَنْ مَنْعٍ وَهَاتِ وَعَنْ قِيلَ وَقَالَ وَكَثْرَةِ السُّؤَالِ وَإِضَاعَةِ الْمَالِ»  

ذِكْرُ الْإِخْبَارِ عَنْ تَحْرِيمِ اللَّهِ جَلَّ وَعَلَا خِصَالًا مَعْلُومَةً عَلَى الْمُسْلِمِينَ

ibnhibban:5555ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Azdī > Isḥāq b. Ibrāhīm > Jarīr > Manṣūr > al-Shaʿbī > And Rrād a freed slave of al-Mughīrah > al-Mughīrah b. Shuʿbah

The Prophet ﷺ said, "Allah has forbidden for you, (1) to be undutiful to your mothers, (2) to bury your daughters alive, (3) to not to pay the rights of the others (e.g. charity, etc.) and (4) to beg of men (begging). And Allah has hated for you (1) vain, useless talk, or that you talk too much about others, (2) to ask too many questions, (in disputed religious matters) and (3) to waste the wealth (by extravagance).  

ابن حبّان:٥٥٥٥أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ وَرَّادٍ مَوْلَى الْمُغِيرَةِ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ اللَّهَ حَرَّمَ عَلَيْكُمْ عُقُوقَ الْأُمَّهَاتِ وَوَأْدَ الْبَنَاتِ وَمَنَعَ وَهَاتِ وَكَرِهَ لَكُمْ ثَلَاثًا قِيلَ وَقَالَ وَكَثْرَةَ السُّؤَالِ وَإِضَاعَةَ الْمَالِ»  

suyuti:4947a

The Prophet ﷺ said, "Allah has forbidden for you, (1) to be undutiful to your mothers, (2) to bury your daughters alive, (3) to not to pay the rights of the others (e.g. charity, etc.) and (4) to beg of men (begging). And Allah has hated for you (1) vain, useless talk, or that you talk too much about others, (2) to ask too many questions, (in disputed religious matters) and (3) to waste the wealth (by extravagance). (Using translation from Bukhārī 2408)   

السيوطي:٤٩٤٧a

"إِنَّ الله ﷻ كَرِه لكم قِيلَ وقَال وكَثْرَةَ السُّؤَال وإضاعَةَ المَالِ ومَنَعَ وهاتِ ووَأْدَ البناتِ وعُقُوقَ الأُمَّهَاتِ ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن عمار بن ياسر، والمغيرة بن شعبة معًا [طب] الطبرانى في الكبير عن معقِل بن يسار
suyuti:4794a

The Prophet ﷺ said, "Allah has forbidden for you, (1) to be undutiful to your mothers, (2) to bury your daughters alive, (3) to not to pay the rights of the others (e.g. charity, etc.) and (4) to beg of men (begging). And Allah has hated for you (1) vain, useless talk, or that you talk too much about others, (2) to ask too many questions, (in disputed religious matters) and (3) to waste the wealth (by extravagance). (Using translation from Bukhārī 2408)   

السيوطي:٤٧٩٤a

"إِنَّ الله ﷻ حَرَّمَ عَليكمْ عُقُوق الأُمَّهاتِ، ووَأُدَ الْبَنَاتِ، ومَنَعَ وَهاتِ، وَكَره لكُمْ قِيلَ وَقال، وكثْرَةَ السؤالِ، وإضاعَةَ الْمَالِ ".  

[خ] البخاري [م] مسلم عن المغيرة بن شُعْبَة في صحيح البخاري، الاستقراض باب ما ينهى عن إضاعة المال