7. Chapter of Ḥā (Male) (4/21)

٧۔ بَابُ الْحاءِ ص ٤

[Machine] Translation: Al-Hasan ibn Ali ibn Abi Talib, also known as Abu Muhammad, was born. His birth, his qualities, and his death are described.

حَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ؓ «يُكَنَّى أَبَا مُحَمَّدٍ ذِكْرُ مَوْلِدِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ وَصِفَتِهِ وَوَفَاتِهِ ؓ»

أَبُو الْحَوْرَاءِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ ؓ

tabarani:2714Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Ṭāhir b. Abū Aḥmad al-Zubayrī from my father > al-ʿAlāʾ b. Ṣāliḥ > Burayd b. Abū Maryam > Abū al-Ḥawrāʾ

[Machine] About the Messenger of Allah, ﷺ ? He said, "I was walking with him one day and we passed by a pile of dates as a form of charity. I found a date and threw it into my mouth, but then I took it out with my saliva. Some people said, 'What's wrong with you, O Messenger of Allah? Couldn't you have left it?' He said, 'Charity is not permissible for us, the family of Muhammad.'"  

الطبراني:٢٧١٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا طَاهِرُ بْنُ أَبِي أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ ثنا أَبِي ثنا الْعَلَاءُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ بُرَيْدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ أَبِي الْحَوْرَاءِ قَالَ كُنَّا عِنْدَ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ فَسُئِلَ مَا عَقَلْتَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ فَقَالَ كُنْتُ أَمْشِي مَعَهُ يَوْمًا فَمَرَّ عَلَى جَرِينٍ مِنْ تَمْرِ الصَّدَقَةِ فَوَجَدْتُ تَمْرَةً فَأَلْقَيْتُهَا فِي فِيَّ فَأَخْرَجَهَا بِلُعَابِي فَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ مَا عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللهِ لَوْ تَرَكْتَهَا؟ قَالَ «إِنَّا آلَ مُحَمَّدٍ لَا تَحِلُّ لَنَا الصَّدَقَةُ»  

أَبُو وَائِلٍ شَقِيقُ بْنُ سَلَمَةَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ ؓ

tabarani:2715Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Jaʿfar b. Ḥumayd > Ḥudayj b. Muʿāwiyah > Abū Isḥāq > Shaqīq b. Salamah > al-Ḥasan b. ʿAlī

[Machine] A woman came to the Messenger of Allah, ﷺ , with her two sons. He gave her three dates, and she gave each of her sons one date. They ate their dates and then looked at their mother. She tore her date into two halves and gave one half to each of them. The Messenger of Allah, ﷺ , said, "Allah has shown her mercy by showing her sons mercy."  

الطبراني:٢٧١٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا جَعْفَرُ بْنُ حُمَيْدٍ ثنا حُدَيْجُ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ ؓ قَالَ

جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَمَعَهَا ابْنَانِ لَهَا فَأَعْطَاهَا ثَلَاثَ تَمَرَاتٍ فَأَعْطَتِ ابْنَيْهَا كُلَّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا تَمْرَةً فَأَكَلَا تَمْرَتَيْهِمَا ثُمَّ جَعَلَا يَنْظُرَانِ إِلَى أُمِّهِمَا فَشَقَّتْ تَمْرَتَهَا بِنِصْفَيْنِ بَيْنَهُمَا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «قَدْ رَحِمَهَا اللهُ بِرَحْمَتِهَا ابْنَيْهَا»  

هُبَيْرَةُ بْنُ يَرِيمَ عَنِ الْحَسَنِ ؓ

tabarani:2725al-Ḥasan b. Ghulayb al-Miṣrī > Saʿīd b. ʿUfayr > Bakkār b. Zakariyyā > al-Ajlaḥ > Abū Isḥāq al-Hamdānī > Hubayrah b. Yarīm > ʿAlī

[Machine] O people, a man has passed away among you tonight who was not preceded by the earlier generations and will not be followed by the later ones. He was the Messenger of Allah ﷺ , whom Allah sent as a Messenger. Jibril enveloped him from his right and Mika'il from his left. He did not bend until they opened for him what he left behind, except for seven hundred dirhams which he intended to buy a servant with. This happened on the night when 'Isa ibn Maryam ascended, the twenty-seventh night of Ramadan.  

الطبراني:٢٧٢٥حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ غُلَيْبٍ الْمِصْرِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ ثنا بَكَّارُ بْنُ زَكَرِيَّا عَنِ الْأَجْلَحِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيِّ عَنْ هُبَيْرَةَ بْنِ يَرِيمَ أَنَّ عَلِيًّا ؓ لَمَّا تُوُفِّيَ قَامَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ عَلَى الْمِنْبَرِ فَقَالَ

أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ قُبِضَ فِيكُمُ اللَّيْلَةَ رَجُلٌ لَمْ يَسْبِقْهُ الْأَوَّلُونَ وَلَا يُدْرِكُهُ الْآخِرُونَ قَدْ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَبْعَثُهُ الْمَبْعَثَ فَيَكْتَنِفُهُ جِبْرِيلُ عَنْ يَمِينِهِ وَمِيكَائِيلُ عَنْ يَسَارِهِ لَا يَنْثَنِي حَتَّى يُفْتَحَ لَهُمْ مَا تَرَكَ إِلَّا سَبْعَ مِائَةِ دِرْهَمٍ أَرَادَ أَنْ يَبْتَاعَ بِهَا خَادِمًا وَقَدْ قُبِضَ فِي اللَّيْلَةِ الَّتِي عَرَجَ فِيهَا عِيسَى بْنُ مَرْيَمَ لَيْلَةِ سَبْعٍ وَعِشْرِينَ مِنْ رَمَضَانَ  

مُعَاوِيَةُ بْنُ حُدَيْجٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ ؓ

tabarani:2726Abū Muslim al-Kashhī

[Machine] Indeed, we are a people who do not marry our women until we order them to do so. I went to her and mentioned Yazid to her, and she said, "By Allah, that will not happen until your companion walks among us as Pharaoh walked among the Children of Israel, killing their children and sparing their women." So I returned to Al-Hassan and said, "Did you send me to a section of the Falq named Amir al-Mu'minin Pharaoh?" He said, "O Mu'awiya, beware of dislike. Verily, the Messenger of Allah ﷺ said, 'No one dislikes us or envies us except for Zaid on the Day of Judgment with a whip of fire.'"  

الطبراني:٢٧٢٦حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو الْوَاقِفِيُّ ثنا شَرِيكٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ حُدَيْجٍ قَالَ أَرْسَلَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ رَحِمَهُ اللهُ إِلَى الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ ؓ أَخْطُبُ عَلَى يَزِيدَ بِنْتًا لَهُ أَوْ أُخْتًا لَهُ فَأَتَيْتُهُ فَذَكَرْتُ لَهُ يَزِيدَ فَقَالَ

إِنَّا قَوْمٌ لَا تُزَوَّجُ نِسَاؤُنَا حَتَّى نَسْتَأْمِرَهُنَّ فَائْتِهَا فَأَتَيْتُهَا فَذَكَرْتُ لَهَا يَزِيدَ فَقَالَتْ وَاللهِ لَا يَكُونُ ذَاكَ حَتَّى يَسِيرَ فِينَا صَاحِبُكَ كَمَا سَارَ فِرْعَوْنُ فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ يَذْبَحُ أَبْنَاءَهُمْ وَيَسْتَحْيِي نِسَاءَهُمْ فَرَجَعْتُ إِلَى الْحَسَنِ فَقُلْتُ أَرْسَلْتَنِي إِلَى فِلْقَةٍ مِنَ الْفَلَقِ تُسَمِّي أَمِيرَ الْمُؤْمِينَ فِرْعَوْنَ فَقَالَ يَا مُعَاوِيَةُ إِيَّاكَ وبُغْضَنَا فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «لَا يُبْغِضُنَا وَلَا يَحْسُدُنَا أَحَدٌ إِلَّا زِيدَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِسِياطٍ مِنْ نَارٍ»  

أَبُو كَبِيرٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ ؓ

tabarani:2727[Chain 1] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal [Chain 2] ʿAbd al-Raḥman b. Salm al-Rāzī > ʿAbbād b. Yaʿqūb al-Asadī > ʿAlī b. ʿĀbis > Badr b. al-Khalīl Abū al-Khalīl > Abū Kabīr

[Machine] Indeed, 'Ali insulted Mu'awiyah with a vile insult, a man known as Mu'awiyah ibn Hudayj. Do you know him? He said, "Yes." He said, "When you see him, bring him to me." He saw him near the house of 'Amr ibn Hurayth and showed him to him. He said, "Are you Mu'awiyah ibn Hudayj?" He remained silent and did not answer him three times, then he said, "You are the one who insulted 'Ali ibn Abi Talib in the presence of Ibn Akilat al-Akbad. Know that if you approach the Pond (in the afterlife) and I don't see you approach it, you will find him standing there with his arms exposed, repelling the disbelievers and hypocrites from the Pond of the Messenger of Allah ﷺ, just as a strange camel is driven away from its owner. This is the saying of the truthful, the trustworthy, my father Al-Qasim ﷺ".  

الطبراني:٢٧٢٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلْمٍ الرَّازِيُّ قَالَا ثنا عَبَّادُ بْنُ يَعْقُوبَ الْأَسَدِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَابِسٍ عَنْ بَدْرِ بْنِ الْخَلِيلِ أَبِي الْخَلِيلِ عَنْ أَبِي كَبِيرٍ قَالَ كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ ؓ فَجَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ

لَقَدْ سَبَّ عِنْدَ مُعَاوِيَةَ عَلِيًّا ؓ سَبًّا قَبِيحًا رَجُلٌ يُقَالُ لَهُ مُعَاوِيَةُ يَعْنِي ابْنَ حُدَيْجٍ تَعْرِفُهُ؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ إِذَا رَأَيْتَهُ فَائْتِنِي بِهِ قَالَ فَرَآهُ عِنْدَ دَارِ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ فَأَرَاهُ إِيَّاهُ قَالَ أَنْتَ مُعَاوِيَةُ بْنُ حُدَيْجٍ؟ فَسَكَتَ فَلَمْ يُجِبْهُ ثَلَاثًا ثُمَّ قَالَ «أَنْتَ السَّبَّابُ عَلِيًّا عِنْدَ ابْنِ آكِلَةِ الْأَكْبادِ أَمَا لَئِنْ وَرَدْتَ عَلَيْهِ الْحَوْضَ وَمَا أَرَاكَ تَرِدُهُ لَتَجِدَنَّهُ مُشَمِّرًا حَاسِرًا ذِرَاعَيْهِ يَذُودُ الْكُفَّارَ وَالْمُنَافِقِينَ عَنْ حَوْضِ رَسُولِ اللهِ ﷺ كَمَا تُذَادُ غَرِيبَةُ الْإِبِلِ عَنْ صَاحِبِهَا قَوْلُ الصَّادِقِ الْمَصْدُوقِ أَبِي الْقَاسِمِ ﷺ»  

حَسَنُ بْنُ حَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ ؓ

tabarani:2738Mūsá b. Jumhūr al-Tinnīsī > Muḥammad b. Muṣaffá > Ibn Abū Fudayk > Jahm b. ʿUthmān > ʿAbdullāh b. Ḥasan b. Ḥasan from his father from his grandfather

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ said, "Verily, it is obligatory to bring happiness to your Muslim brother through forgiveness."  

الطبراني:٢٧٣٨حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ جُمْهُورٍ التِّنِّيسِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفًّى ثنا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ حَدَّثَنِي جَهْمُ بْنُ عُثْمَانَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ حَسَنِ بْنِ حَسَنٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «إِنَّ مِنْ وَاجِبِ الْمَغْفِرَةِ إِدْخَالَكَ السُّرُورَ عَلَى أَخِيكَ الْمُسْلِمِ»  

زَيْدُ بْنُ عَلِيٍّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ ؓ

tabarani:2739Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Sālim > Ḥusayn b. Zayd b. ʿAlī > al-Ḥasan b. Zayd from his father > al-Ḥasan b. ʿAlī

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ, when he performed ablution, he preferred water to the extent that he let it flow over the place of his prostration."  

الطبراني:٢٧٣٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَالِمٍ ثنا حُسَيْنُ بْنُ زَيْدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ ؓ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ إِذَا تَوَضَّأَ فَضَّلَ مَاءً حَتَّى يُسِيلَهُ عَلَى مَوْضِعِ سُجُودِهِ»  

أَبُو يَحْيَى الْأَعْرَجُ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ ؓ

tabarani:2740[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And ʾAbū Muslim al-Kashhī > Ḥajjāj b. al-Minhāl al-Anmāṭī [Chain 2] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Ibrāhīm b. al-Ḥajjāj al-Sāmī > Ḥammād b. Salamah > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Abū Yaḥyá

[Machine] I was between Hassan and Hussein, and Marwan was mocking them. So Hassan silenced Hussein, and Marwan said, "The family of Ali is cursed." This angered Hassan, and he said, "You said the family of Ali is cursed? By Allah, Allah has cursed you on the tongue of His Prophet, ﷺ , while you are in the lineage of your father."  

الطبراني:٢٧٤٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَأَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ قَالَا ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ الْأَنْمَاطِيُّ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ السَّامِيُّ قَالَا ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ أَبِي يَحْيَى قَالَ

كُنْتُ بَيْنَ الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ وَمَرْوَانَ يَتَسابَّانِ فَجَعَلَ الْحَسَنُ يُسْكِتُ الْحُسَيْنَ فَقَالَ مَرْوَانُ أَهْلُ بَيْتٍ مَلْعُونُونَ فَغَضِبَ الْحَسَنُ وَقَالَ «قُلْتَ أَهْلُ بَيْتٍ مَلْعُونُونَ فَوَاللهِ لَقَدْ لَعَنَكَ اللهُ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّهِ ﷺ وَأَنْتَ فِي صُلْبِ أَبِيكَ»  

رَبِيعَةُ بْنُ شَيْبَانَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ

tabarani:2741[Chain 1] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Wakīʿ Waʾabū Usāmah [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Wakīʿ > Thābit b. ʿUmārah > Rabīʿah b. Shaybān > lḥasan b. ʿAlī ؓ Mā Taʿqil

[Machine] About the Messenger of Allah? He said, "I ascended with him to the room of charity, and I took a date and began to peel it. The Prophet ﷺ said, 'Throw it away, for charity is not lawful for us.'"  

الطبراني:٢٧٤١حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا وَكِيعٌ وَأَبُو أُسَامَةَ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا وَكِيعٌ عَنْ ثَابِتِ بْنِ عُمَارَةَ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ شَيْبَانَ قَالَ قُلْتُ لِلْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ ؓ مَا تَعْقِلُ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ قَالَ صَعِدْتُ مَعَهُ غُرْفَةَ الصَّدَقَةِ فَأَخَذْتُ تَمْرَةً فَلُكْتُهَا فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «أَلْقِهَا؛ فَإِنَّا لَا تَحِلُّ لَنَا الصَّدَقَةُ»  

مُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ ؓ

tabarani:2748Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ayyūb > Ibn Sīrīn > al-Ḥasan b. ʿAlī

[Machine] If you were to look between Jabars and Jabalq, you would not find a man greater than me and my brother who is a prophet. And I think you should gather around Muawiyah. And I don't know, maybe it's a test for you and a temporary enjoyment. Said Ma'mar, Jabars and Jabalq are the east and the west.  

الطبراني:٢٧٤٨حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنَا مَعْمَرٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ ؓ قَالَ

لَوْ نَظَرْتُمْ مَا بَيْنَ جَابَرْسَ إِلَى جَابَلْقَ مَا وَجَدْتُمْ رَجُلًا جَدُّهُ نَبِيٌّ غَيْرِي وَأَخِي وَإِنِّي أَرَى أَنْ تَجْتَمِعُوا عَلَى مُعَاوِيَةَ {وَإِنْ أَدْرِي لَعَلَّهُ فِتْنَةٌ لَكُمْ وَمَتَاعٌ إِلَى حِينٍ} قَالَ مَعْمَرٌ جَابَرْسُ وَجَابَلْقُ الْمَشْرِقُ وَالْمَغْرِبُ  

عُمَيْرُ بْنُ مَأْمُونٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ ؓ

tabarani:2751al-Qāsim b. ʿAbd al-Wārith > Abū al-Rabīʿ al-Zahrānī > Abū Muʿāwiyah > Saʿd b. Ṭarīf > ʿUmayr b. Maʾmūn > al-Ḥasan b. ʿAlī

The Messenger of Allah said: "The gift for the fasting person is (fragrant) oil and a censer." (Using translation from Tirmidhī 801)  

الطبراني:٢٧٥١حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ حَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ سَعْدِ بْنِ طَرِيفٍ عَنْ عُمَيْرِ بْنِ مَأْمُونٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «تُحْفَةُ الصَّائِمِ الدُّهْنُ وَالْمُجْمَرُ»  

حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ ؓ

tabarani:2752ʿAllān b. ʿAbd al-Ṣamad Mā Ghammah > ʿUmar b. Muḥammad b. al-Ḥasan from my father > Ḥammād b. Shuʿayb > Ḥabīb b. Abū Thābit > al-Ḥasan b. ʿAlī

[Machine] Each time the Messenger of Allah ﷺ settled when his mount did, and he settled while he was in the desert on the ground before his mount settled.  

الطبراني:٢٧٥٢حَدَّثَنَا عَلَّانُ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ مَا غَمَّهُ ثنا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا حَمَّادُ بْنُ شُعَيْبٍ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ قَالَ

«كُلًّا قَدْ فَعَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَدْ أَهَلَّ حِينَ اسْتَوَتْ بِهِ رَاحِلَتُهُ وَقَدْ أَهَلَّ وَهُوَ بِالْبَيْدَاءِ بِالْأَرْضِ قَبْلَ أَنْ تَسْتَوِيَ بِهِ رَاحِلَتُهُ»  

أُمُّ أُنَيْسٍ بِنْتُ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهَا

tabarani:2753al-ʿAbbās b. Ḥamdān al-Aṣbahānī > Shuʿayb b. ʿAbd al-Ḥamīd al-Ṭaḥḥān > Yazīd b. Hārūn > Shaybān > al-Ḥakam b. ʿAbdullāh b. Khaṭṭāf > Um Unays b. al-Ḥasan b. ʿAlī from her father

[Machine] They said, "O Messenger of Allah, what do you think of the saying of Allah, 'Indeed, Allah and His angels send blessings upon the Prophet'?" He said, "This is from what is concealed. And had you not asked me about it, I would not have informed you. Indeed, Allah entrusted me with two angels, and I am not mentioned in the presence of a Muslim servant except that they say, 'May Allah forgive you.' And Allah and His angels respond to that by saying, 'Ameen.' And no one sends blessings upon me except that the two angels say, 'May Allah forgive you.' And Allah and His angels respond to that by saying, 'Ameen.'"  

الطبراني:٢٧٥٣حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ حَمْدَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا شُعَيْبُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الطَّحَّانُ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنَا شَيْبَانُ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ خَطَّافٍ عَنْ أُمِّ أُنَيْسٍ بِنْتِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ ؓ عَنْ أَبِيهَا قَالَ

قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ أَرَأَيْتَ قَوْلَ اللهِ ﷻ {إِنَّ اللهَ وَمَلَائِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى النَّبِيِّ} ؟ قَالَ إِنَّ هَذَا لَمِنْ مَكْتُومٍ وَلَوْلَا أَنَّكُمْ سَأَلْتُمُونِي عَنْهُ مَا أَخْبَرْتُكُمْ إِنَّ اللهَ ﷻ وَكَّلَ بِي مَلَكَيْنِ لَا أُذْكَرُ عِنْدَ عَبْدٍ مُسْلِمٍ فَيُصَلِّي عَلَيَّ إِلَّا قَالَ ذَانِكَ الْمَلَكانِ غَفَرَ اللهُ لَكَ وَقَالَ اللهُ وَمَلَائِكَتُهُ جَوَابًا لَذَيْنِكَ الْمَلَكَيْنِ آمِينَ وَلَا يُصَلِّي عَلَيَّ أَحَدُ إِلَّا قَالَ ذَانِكَ الْمَلَكَانِ غَفَرَ اللهُ لَكَ وَقَالَ اللهُ وَمَلَائِكَتُهُ جَوَابًا لَذَيْنِكَ الْمَلَكَيْنِ آمِينَ  

يُوسُفُ بْنُ مَازِنٍ الرَّاسِبِيُّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ ؓ

tabarani:2754Aḥmad b. ʿAmr al-Bazzār And al-ʿAbbās b. Ḥamdān al-Ḥanafī > Zayd b. Akhzam > Abū Dāwud > al-Qāsim b. al-Faḍl > Yūsuf b. Māzin al-Rāsibī > Qām Rajul > al-Ḥasan b. ʿAlī > Sawwadt Wujūh al-Muʾminīn

[Machine] "Do not blame me, may Allah have mercy on you. Surely the Messenger of Allah ﷺ had shown me the Banu Umayyah delivering sermons on his pulpit one by one, and this disturbed him. Then this verse was revealed: 'Indeed, We have granted you, [O Muhammad], al-Kawthar. A river in Paradise.' And this verse was also revealed: 'Indeed, We sent it down during the Night of Decree. And what can make you know what is the Night of Decree? The Night of Decree is better than a thousand months.' Banu Umayyah claimed ownership of this, and Al-Qasim said, 'We thought it was only a thousand, without increase or decrease.'"  

الطبراني:٢٧٥٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّارُ وَالْعَبَّاسُ بْنُ حَمْدَانَ الْحَنَفِيُّ قَالَا ثنا زَيْدُ بْنُ أَخْزَمَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا الْقَاسِمُ بْنُ الْفَضْلِ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَازِنٍ الرَّاسِبِيِّ قَالَ قَامَ رَجُلٌ إِلَى الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ فَقَالَ سَوَّدْتَ وُجُوهَ الْمُؤْمِنِينَ فَقَالَ

لَا تُؤَنِّبْنِي رَحِمَكَ اللهُ فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَدْ أُرِيَ بَنِي أُمَيَّةَ يَخْطُبُونَ عَلَى مِنْبَرِهِ رَجُلًا فَرَجُلًا فَسَاءَهُ ذَلِكَ فَنَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ} نَهَرٌ فِي الْجَنَّةِ وَنَزَلَتْ {إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ وَمَا أَدْرَاكَ مَا لَيْلَةُ الْقَدْرِ لَيْلَةُ الْقَدْرِ خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ شَهْرٍ} تَمْلِكُهُ بَنُو أُمَيَّةَ قَالَ الْقَاسِمُ «فَحَسَبْنَا ذَلِكَ فَإِذَا هُوَ أَلْفٌ لَا يَزِيدُ وَلَا يَنْقُصُ»  

عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ

tabarani:2755al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Muḥammad b. Abān al-Wāsiṭī > Muḥammad b. al-Ḥasan al-Muzanī > Saʿīd b. al-Marzubān Abū Saʿd > ʿAṭāʾ > al-Ḥasan b. ʿAlī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "On the Day of Judgment, people will be gathered barefoot and naked." A woman asked, "O Messenger of Allah, how will we see each other?" He replied, "Indeed, the eyes will be focused on that day." He then raised his gaze to the sky, and she said, "O Messenger of Allah, I ask Allah to cover my 'awrah (private parts)." He said, "O Allah, cover her 'awrah."  

الطبراني:٢٧٥٥حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ الْوَاسِطِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْمُزَنِيُّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمَرْزُبَانِ أَبِي سَعْدٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يُحْشَرُ النَّاسُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حُفَاةً عُرَاةً» فَقَالَتِ امْرَأَةٌ يَا رَسُولَ اللهِ فَكَيْفَ يَرَى بَعْضُنَا بَعْضًا؟ قَالَ «إِنَّ الْأَبْصَارَ يَوْمَئِذٍ شَاخِصَةٌ» فَرَفَعَ بَصَرَهُ إِلَى السَّمَاءِ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ ادْعُ اللهَ أَنْ يَسْتُرَ عَوْرَتِي قَالَ «اللهُمَّ اسْتُرْ عَوْرَتَهَا»  

إِسْحَاقُ بْنُ بُزُرْجَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ ؓ

tabarani:2756Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > Isḥāq b. Buzurj > al-Ḥasan b. ʿAlī

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ commanded us to wear the best of what we find, to apply the best of what we find as perfume, to slaughter with the fattest of what we find, with the cow being sufficient for seven and the camel for ten, to proclaim the takbeer (saying Allahu Akbar) openly, and upon us is serenity and dignity."  

الطبراني:٢٧٥٦حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ بُزُرْجَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ ؓ قَالَ

«أَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ نَلْبَسَ أَجْوَدَ مَا نَجِدُ وَأَنْ نَتَطَيَّبَ بِأَجْوَدِ مَا نَجِدُ وَأَنْ نُضَحِّيَ بِأَسْمَنِ مَا نَجِدُ الْبَقَرَةُ عَنْ سَبْعَةٍ وَالْجَزُورُ عَنْ عَشَرَةٍ وَأَنْ نُظْهِرَ التَّكْبِيرَ وَعَلَيْنَا السَّكِينَةُ وَالْوَقَارُ»  

سُوَيْدُ بْنُ غَفَلَةَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ

tabarani:2757ʿAlī b. Saʿīd al-Rāzī > Muḥammad b. Ḥumayd al-Rāzī > Salamah b. al-Faḍl > ʿAmr b. Abū Qays > Ibrāhīm b. ʿAbd al-Aʿlá > Sūwayd b. Ghafalah > Kānat ʿĀʾishah b. Khalīfah

[Machine] She manifested her satisfaction by killing Ali, so go on, you are divorced three times. So she was content with what she had and sat in a corner of the house and said, "By Allah, I did not desire what you have achieved." So she stayed until her waiting period ended, then she turned away from him. So he sent to her what remained of her dowry and a ten thousand pleasure. When the messenger came to her with that, she said, "A little provision from a beloved who has left." When the messenger returned to Hassan and informed him of what she had said, Hassan ibn Ali cried and said, "If it were not for the fact that I heard my grandfather, the Messenger of Allah ﷺ , or heard my father narrate from my grandfather that he said, 'If a man divorces his wife three times at once or divorces her three times in an ambiguous manner, she is not lawful for him until she marries someone else,'" I would retract it.  

الطبراني:٢٧٥٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ الرَّازِيُّ ثنا سَلَمَةُ بْنُ الْفَضْلِ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي قَيْسٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الْأَعْلَى عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ قَالَ كَانَتْ عَائِشَةُ بِنْتُ خَلِيفَةَ الْخَثْعَمِيَّةُ عِنْدَ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ ؓ فَلَمَّا أُصِيبَ عَلِيٌّ ؓ وَبُويِعَ لِلْحَسَنِ ؓ بِالْخِلَافَةِ دَخَلَ عَلَيْهَا فَقَالَتْ لِتُهْنِكَ الْخِلَافَةُ فَقَالَ

لَهَا أَتُظْهِرِينَ الشَّمَاتَةَ بِقَتْلِ عَلِيٍّ انْطَلِقِي فَأَنْتِ طَالِقٌ ثَلَاثًا فَتَقَنَّعَتْ بِسَاجٍ لَهَا وَجَلَسَتْ فِي نَاحِيَةِ الْبَيْتِ وَقَالَتْ أَمَا وَاللهِ مَا أَرَدْتُ مَا ذَهَبْتَ إِلَيْهِ فَأَقامَتْ حَتَّى انْقَضَتْ عِدَّتُهَا ثُمَّ تَحَوَّلَتْ عَنْهُ فَبَعَثَ إِلَيْهَا بِبَقِيَّةٍ بَقِيَتْ لَهَا مِنْ صَدَاقِهَا عَلَيْهِ وبِمُتْعَةٍ عَشَرَةِ آلَافٍ فَلَمَّا جَاءَهَا الرَّسُولُ بِذَلِكَ قَالَتْ مَتَاعٌ قَلِيلٌ مِنْ حَبِيبٍ مَفَارِقٍ فَلَمَّا رَجَعَ الرَّسُولُ إِلَى الْحَسَنِ فَأَخْبَرَهُ بِمَا قَالَتْ بَكَى الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ؓ وَقَالَ لَوْلَا أَنِّي سَمِعْتُ جَدِّي رَسُولَ اللهِ ﷺ أَوْ سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ عَنْ جَدِّي أَنَّهُ قَالَ «إِذَا طَلَّقَ الرَّجُلُ امْرَأَتَهُ ثَلَاثًا عِنْدَ الْأَقْرَاءِ أَوْ طَلَّقَهَا ثَلَاثًا مُبْهَمَةً؛ لَمْ تَحِلَّ لَهُ حَتَّى تَنْكِحَ زَوْجًا غَيْرَهُ» ؛ لَراجَعْتُهَا  

عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَلْحَةَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ ؓ

tabarani:2758ʿAlī b. Isḥāq al-Wazīr al-Aṣbahānī > Ismāʿīl b. Mūsá al-Sadūsī > Saʿīd b. Khaytham al-Hilālī > al-Walīd b. Yasār al-Hamdānī > ʿAlī b. Abū Ṭalḥah a freed slave of Banī Umayyah > Ḥaj Muʿāwiyah b.

[Machine] Muawiya ibn Abi Sufyan performed Hajj, and Muawiya ibn Hudayj performed Hajj with him. Muawiya ibn Hudayj was known to insult Ali. He passed by the Prophet's mosque in Medina, and Hasan ibn Ali was sitting in a gathering of his companions. It was said to him, "This is Muawiya ibn Hudayj, the one who insults Ali.'' So the Messenger of Allah came to him and said, "Answer him." He said, "Who?" The Messenger of Allah said, "Hasan ibn Ali is calling you.'' So he came to him and greeted him. Hasan ibn Ali asked him, "Are you Muawiya ibn Hudayj?" He said, "Yes.'' Hasan repeated this three times, and then asked him, "Are you the one who insults Ali?" It was as if he was embarrassed, so Hasan said to him, "By Allah, if you are granted access to the Pond, and I do not see you approaching it, then surely you will find yourself among those who denounce the hypocrites. You will be wearing the garment of a stranger, distant from the camels, [as described] in the words of the truthful, the trustworthy (i.e., the Prophet ﷺ). And surely those who fabricate lies will be deceived."  

الطبراني:٢٧٥٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ إِسْحَاقَ الْوَزِيرُ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُوسَى السَّدُوسِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ خَيْثَمٍ الْهِلَالِيُّ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ يَسَارٍ الْهَمْدَانِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ مَوْلَى بَنِي أُمَيَّةَ قَالَ

حَجَّ مُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ وَحَجَّ مَعَهُ مُعَاوِيَةُ بْنُ حُدَيْجٍ وَكَانَ مِنْ أَسَبِّ النَّاسِ لِعَلِيٍّ فَمَرَّ فِي الْمَدِينَةِ فِي مَسْجِدِ الرَسُولِ ﷺ وَالْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ جَالِسٌ فِي نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِهِ فَقِيلَ لَهُ هَذَا مُعَاوِيَةُ بْنُ حُدَيْجٍ السَّابُّ لِعَلِيٍّ ؓ فَقَالَ عَلَيَّ بِالرَّجُلِ فَأَتَاهُ الرَّسُولُ فَقَالَ أَجِبْ قَالَ مَنْ؟ قَالَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ يَدْعُوكَ فَأَتَاهُ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَقَالَ لَهُ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ؓ أَنْتَ مُعَاوِيَةُ بْنُ حُدَيْجٍ؟ قَالَ نَعَمْ فَرَدَّ عَلَيْهِ ثَلَاثًا فَقَالَ لَهُ الْحَسَنُ السَّابُّ لِعَلِيٍّ؟ فَكَأَنَّهُ اسْتَحْيَى فَقَالَ لَهُ الْحَسَنُ ؓ «أَمْ وَاللهِ لَئِنْ وَرَدْتَ عَلَيْهِ الْحَوْضَ وَمَا أُرَاكَ أَنْ تَرِدَهُ لَتَجِدَنَّهُ مُشَمِّرَ الْإِزَارِ عَلَى سَاقٍ يَذُودُ الْمُنَافِقِينَ ذَوْدَ غَرِيبَةِ الْإِبِلِ قَوْلُ الصَّادِقِ الْمَصْدُوقِ ﷺ وَقَدْ خَابَ مَنِ افْتَرَى»  

فُلْفُلَةُ الْجُعْفِيُّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ ؓ

tabarani:2759Muḥammad b. Rāshid al-Aṣbahānī > Ibrāhīm b. Saʿīd al-Jawharī > Saʿīd b. Muḥammad al-Warrāq > Fuḍayl b. Ghazwān > Abū al-Mughīrah al-Dhuhlī > Fulfulah al-Juʿfī > al-Ḥasan b.

[Machine] I heard Al-Hasan bin Ali saying, "I saw the Prophet ﷺ in a dream hanging onto the throne, and I saw Abu Bakr holding onto the Prophet's cloak, and I saw Umar holding onto Abu Bakr's cloak, and I saw Uthman holding onto Umar's cloak, and I saw blood pouring from the sky to the ground." Al-Hasan narrated this hadith and there were some people from the Shia with him, so they asked, "And did you see Ali?" Al-Hasan said, "No one was more beloved to me than Ali, but this was a dream that I saw."  

الطبراني:٢٧٥٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَاشِدٍ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَرَّاقُ ثنا فُضَيْلُ بْنُ غَزْوَانَ حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ الذُّهْلِيُّ حَدَّثَنِي فُلْفُلَةُ الْجُعْفِيُّ قَالَ

سَمِعْتُ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ ؓ يَقُولُ «رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فِي الْمَنَامِ مُتَعَلِّقًا بِالْعَرْشِ وَرَأَيْتُ أَبَا بَكْرٍ ؓ أَخَذَ بِحَقْوَيِ النَّبِيِّ ﷺ وَرَأَيْتُ عُمَرَ ؓ أَخَذَ بِحَقْوَيْ أَبِي بَكْرٍ ؓ وَرَأَيْتُ عُثْمَانَ ؓ أَخَذَ بِحَقْوَيْ عُمَرَ ؓ وَرَأَيْتُ الدَّمَ يَنْصَبُّ مِنَ السَّمَاءِ إِلَى الْأَرْضِ» فَحَدَّثَ الْحَسَنُ بِهَذَا الْحَدِيثِ وَعِنْدَهُ قَوْمٌ مِنَ الشِّيعَةِ فَقَالُوا وَمَا رَأَيْتَ عَلِيًّا؟ فَقَالَ الْحَسَنُ «مَا كَانَ أَحَدٌ أَحَبَّ إِلَيَّ أَنْ أَرَاهُ أَخَذَ بِحَقْوَيِ النَّبِيِّ ﷺ مِنْ عَلِيٍّ وَلَكِنَّهَا رُؤْيَا رَأَيْتُهَا»  

الْأَصْبَغُ بْنُ نُبَاتَةَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ ؓ

tabarani:2760Ibrāhīm b. Hāshim al-Baghawī > Ismāʿīl b. Sayf > Jaʿfar b. Sulaymān > Saʿd b. Ṭarīf > al-Aṣbagh b. Nubātah > Dakhalt Maʿ ʿAlī b.

[Machine] Ali said, "How did you wake up, O son of the Messenger of Allah?" Hasan said, "I woke up, praise be to Allah, in good health." Ali said, "If Allah wills, it will remain so." Then Hasan said, "Support me." So Ali supported him with his chest and said, "I heard my grandfather, the Messenger of Allah ﷺ , say, 'Verily, in Jannah, there is a tree called the tree of affliction. The people who have experienced afflictions will be brought to it on the Day of Resurrection. They will not be given a record, nor will there be a scale for them. The reward will be poured upon them abundantly.' And he recited, 'Indeed, the patient will be given their reward without account.'"  

الطبراني:٢٧٦٠حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ سَيْفٍ ثنا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ سَعْدِ بْنِ طَرِيفٍ عَنِ الْأَصْبَغِ بْنِ نُبَاتَةَ قَالَ دَخَلْتُ مَعَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ؓ إِلَى الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ نَعُودُهُ فَقَالَ

لَهُ عَلِيٌّ ؓ كَيْفَ أَصْبَحْتَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللهِ؟ قَالَ أَصْبَحْتُ بِحَمْدِ اللهِ بَارِئًا قَالَ كَذَلِكَ إِنْ شَاءَ اللهُ ثُمَّ قَالَ الْحَسَنُ ؓ أَسْنِدُوني فَأَسْنَدَهُ عَلِيٌّ ؓ إِلَى صَدْرِهِ فَقَالَ سَمِعْتُ جَدِّي رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ فِي الْجَنَّةِ شَجَرَةً يُقَالُ لَهَا شَجَرَةُ الْبَلْوَى يُؤْتَى بِأَهْلِ الْبَلَاءِ يَوْمَ الْقِيَامَةَ فَلَا يُرْفَعُ لَهُمْ دِيوَانٌ وَلَا يُنْصَبُ لَهُمْ مِيزَانٌ يُصَبُّ عَلَيْهِمُ الْأَجْرُ صَبًّا» وَقَرَأَ {إِنَّمَا يُوَفَّى الصَّابِرُونَ أَجْرَهُمْ بِغَيْرِ حِسَابٍ}  

tabarani:2713Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Muḥammad b. ʿUbayd al-Muḥāribī > al-Rabīʿ b. Sahl Abū Ibrāhīm al-Fazārī > al-Rabīʿ b. al-Rukayn > Abū Yazīd al-Zarrād > Abū al-Ḥawrāʾ > Laqīt al-Ḥasan b. ʿAlī ؓ Bi-al-Baṣrah Faqult Binafsī Ant Mā Ḥafiẓt > Abīk Muḥammad ﷺ

[Machine] About your father Muhammad ﷺ? He taught me some words to say in Witr. I asked, "What are they?" He said, "O Allah, guide me among those whom You have guided, pardon me among those whom You have pardoned, turn to me in friendship among those on whom You have turned in friendship, and bless me in what You have bestowed, and protect me from the evil of what You have decreed. Indeed, You decree and none can decree over You." I said to myself, "Did you remember anything else from him?" He said, "I walked with him in the alley of charity and I took a date and put it in my mouth. He put his hand in my mouth and took it out and said, 'O my son, don't you know that we, the people of the Prophet's house, do not eat charity?'"  

الطبراني:٢٧١٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْمُحَارِبِيُّ ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سَهْلٍ أَبُو إِبْرَاهِيمَ الْفَزَارِيُّ ثنا الرَّبِيعُ بْنُ الرُّكَيْنِ عَنْ أَبِي يَزِيدَ الزَّرَّادِ عَنْ أَبِي الْحَوْرَاءِ قَالَ لَقِيتُ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ ؓ بِالْبَصْرَةِ فَقُلْتُ بِنَفْسِي أَنْتَ مَا حَفِظْتَ

عَنْ أَبِيكَ مُحَمَّدٍ ﷺ؟ فَقَالَ عَلَّمَنِي كَلِمَاتٍ أَقُولُهُنَّ فِي الْوِتْرِ قُلْتُ مَا هِيَ؟ قَالَ «اللهُمَّ اهْدِنِي فِيمَنْ هَدَيْتَ وَعَافِنِي فِيمَنْ عَافَيْتَ وَتَوَلَّنِي فِيمَنْ تَوَلَّيْتَ وَبَارِكْ لِي فِيمَا أَعْطَيْتَ وَقِنِي شَرَّ مَا قَضَيْتَ؛ إِنَّكَ تَقْضِي وَلَا يُقْضَى عَلَيْكَ» قُلْتُ بِنَفْسِي مَا حَفِظْتَ عَنْهُ غَيْرَ هَذَا؟ قَالَ كُنْتُ أَمْشِي مَعَهُ فِي حَائِطِ الصَّدَقَةِ فَأَخَذْتُ تَمْرَةً فَأَدْخَلْتُهَا فِي فِيَّ فَأَدْخَلَ يَدَهُ حَتَّى أَخْرَجَهَا وَقَالَ «أَيْ بُنَيَّ أَمَا عَلِمْتَ أَنَّا أَهْلُ بَيْتٍ لَا تَحِلُّ لَنَا الصَّدَقَةُ؟»  

tabarani:2716Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj al-Miṣrī > Yaḥyá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ passed by him, and in his hand was a vein from which sweat was flowing. The Messenger of Allah ﷺ took it and wiped it off, then he prayed without performing ablution.  

الطبراني:٢٧١٦حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ الْمِصْرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ الْجُعْفِيُّ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ بِشْرٍ ثنا مُجَالِدٌ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ مَرَّ بِهِ وَفِي يَدِهِ عَرْقٌ يَتَعَرَّقُ مِنْهُ قَالَ «فَتَنَاوَلَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَنَهَسَ مِنْهُ نَهْسَةً أَوْ نَهْسَتَيْنِ ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ»  

tabarani:2717Bishr b. Mūsá > Yaḥyá b. Isḥāq al-Saylaḥīnī > Yazīd b. ʿAṭāʾ > Abū Isḥāq > Hubayrah b. Yarīm > al-Ḥasan b. ʿAlī Khaṭab al-Nās

[Machine] "O people, indeed, you have lost a man whom the predecessors did not surpass, and the successors will not reach. If the Messenger of Allah ﷺ were to send him on a secret mission, surely Jibril would be on his right, and Mikael on his left, and by Allah, he would not leave behind a white or yellow object except for eight hundred dirhams for the price of a servant."  

الطبراني:٢٧١٧حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ السَّيْلَحِينِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ عَطَاءٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ هُبَيْرَةَ بْنِ يَرِيمَ أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ ؓ خَطَبَ النَّاسَ فَقَالَ

«يَا أَيُّهَا النَّاسُ لَقَدْ فَقَدْتُمْ رَجُلًا لَمْ يَسْبِقْهُ الْأَوَّلُونَ وَلَا يُدْرِكُهُ الْآخِرُونَ إِنْ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَيَبْعَثُهُ فِي السَّرِيَّةِ وَإِنَّ جِبْرِيلَ عَنْ يَمِينِهِ وَمِيكَائِيلَ عَنْ يَسَارِهِ وَاللهِ مَا تَرَكَ بَيْضَاءَ وَلَا صَفْرَاءَ إِلَّا ثَمَانِ مِائَةِ دِرْهَمٍ فِي ثَمَنِ خَادِمٍ»  

tabarani:2718Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > ʿAlī b. Ḥakīm al-Awdī > Sharīk > Abū Isḥāq > Hubayrah b. Yarīm > al-Ḥasan b. ʿAlī > Kān

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to send him secretly, meaning Ali, and he would fight with Jibril on his right and Mika'il on his left, and he would not return until Allah granted him victory.  

الطبراني:٢٧١٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَلِيُّ بْنُ حَكِيمٍ الْأَوْدِيُّ ثنا شَرِيكٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ هُبَيْرَةَ بْنِ يَرِيمَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ قَالَ

«كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَبْعَثُهُ بِالسَّرِيَّةِ يَعْنِي عَلِيًّا ؓ فَيُقَاتِلُ جِبْرِيلُ عَنْ يَمِينِهِ وَمِيكَائِيلُ عَنْ يَسَارِهِ وَلَا يَرْجِعُ حَتَّى يَفْتَحَ اللهُ عَلَيْهِ»  

tabarani:2719Maḥmūd b. Muḥammad al-Wāsiṭī > Wahbb. Baqiyyah > Muḥammad b. al-Ḥasan al-Muzanī > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Abū Isḥāq > Hubayrah b. Yarīm > al-Ḥasan b. ʿAlī Yakhṭub al-Nās

[Machine] "O people, a man has left you yesterday, a man whom the predecessors did not surpass in knowledge, and the later generations cannot attain. If the Messenger of Allah ﷺ was to send him as a leader and give him the flag, he would not return until Allah grants him victory. Indeed, Gabriel is to his right and Michael is to his left. He does not leave behind any yellow or white, except for seven hundred dirhams. He intends to buy a servant with them."  

الطبراني:٢٧١٩حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْمُزَنِيُّ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ هُبَيْرَةَ بْنِ يَرِيمَ قَالَ سَمِعْتُ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ ؓ يَخْطُبُ النَّاسَ فَقَالَ

«يَا أَيُّهَا النَّاسُ لَقَدْ فَارَقَكُمْ بِالْأَمْسِ رَجُلٌ مَا سَبَقَهُ الْأَوَّلُونَ بِعِلْمٍ وَلَا يُدْرِكُهُ الْآخِرُونَ إِنْ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَبْعَثُهُ الْمَبْعَثَ فَيُعْطِيهِ الرَّايَةَ فَمَا يَرْجِعُ حَتَّى يَفْتَحَ اللهُ عَلَيْهِ إِنَّ جِبْرِيلَ عَنْ يَمِينِهِ وَمِيكَائِيلَ عَنْ يَسَارِهِ مَا تَرَكَ صَفْرَاءَ وَلَا بَيْضَاءَ إِلَّا سَبْعَ مِائَةِ دِرْهَمٍ أَرَادَ أَنْ يَشْتَرِيَ بِهَا خَادِمًا»  

tabarani:2720Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Ḍirār b. Ṣurad > Yaḥyá b. Yaʿlá > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Abū Isḥāq > Hubayrah b. Yarīm > al-Ḥasan b. ʿAlī

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ used to not send anyone on a mission without giving him a flag."  

الطبراني:٢٧٢٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا ضِرَارُ بْنُ صُرَدَ ثنا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ هُبَيْرَةَ بْنِ يَرِيمَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ قَالَ

«كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَبْعَثُ عَلِيًّا مَبْعَثًا إِلَّا أَعْطَاهُ الرَّايَةَ»  

tabarani:2721Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Ḍirār b. Ṣurad > ʿAlī b. Hāshim > Ṣadaqah b. Abū ʿImrān > Abū Isḥāq > Hubayrah b. Yarīm > al-Ḥasan b. ʿAlī

[Machine] "The Prophet ﷺ never appointed Ali except that he gave him the flag."  

الطبراني:٢٧٢١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا ضِرَارُ بْنُ صُرَدَ ثنا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمٍ عَنْ صَدَقَةَ بْنِ أَبِي عِمْرَانَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ هُبَيْرَةَ بْنِ يَرِيمَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ ؓ قَالَ

«مَا بَعَثَ النَّبِيُّ ﷺ عَلِيًّا مَبْعَثًا إِلَّا أَعْطَاهُ الرَّايَةَ»  

tabarani:2722Mūsá b. Hārūn And Muḥammad b. al-Faḍl al-Saqaṭī > ʿĪsá b. Sālim al-Shāshī > ʿUbaydullāh b. ʿAmr > Zayd b. Abū Unaysah > Abū Isḥāq > Hubayrah b. Yarīm > al-Ḥasan b. ʿAlī

[Machine] "A man has left you who no one before him surpassed in knowledge, and no one after him will attain his level of understanding. He was the Prophet ﷺ 's emissary whom he would send, giving him the flag, and he would not return until Allah grants him victory. Jibril would be to his right and Mika'il to his left fighting alongside him. He died and did not leave behind any dinar or dirham, but only his armor worth seven hundred dirhams. Such was the extent of his generosity."  

الطبراني:٢٧٢٢حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السَّقَطِيُّ قَالَا ثنا عِيسَى بْنُ سَالِمٍ الشَّاشِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ هُبَيْرَةَ بْنِ يَرِيمَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ ؓ قَالَ

«لَقَدْ فَارَقَكُمْ رَجُلٌ لَمْ يَسْبِقْهُ أَحَدٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ بِعِلْمٍ وَلَا يُدْرِكُهُ أَحَدٌ مِنَ الْآخِرِينَ مَنْ كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَبْعَثُهُ فَيُعْطِيهِ الرَّايَةَ ثُمَّ يَخْرُجُ وَلَا يَرْجِعُ حَتَّى يَفْتَحَ اللهُ ﷻ عَلَيْهِ جِبْرِيلُ عَنْ يَمِينِهِ وَمِيكَائِيلُ عَنْ يَسَارِهِ يُقَاتِلُونَ مَعَهُ مَاتَ وَلَمْ يَتْرُكْ دِينَارًا وَلَا دِرْهَمًا إِلَّا حُلِيًّا قِيمَتُهُ سَبْعُ مِائَةِ دِرْهَمٍ فَضَلَتْ عَنْ عَطَائِهِ»  

tabarani:2723Abū Khalīfah > Muḥammad b. Kathīr > Sufyān > Abū Isḥāq > Hubayrah b. Yarīm > al-Ḥasan b. ʿAlī > Laqad

[Machine] "A man has left you who did not leave a single dirham from his charity, whether it was yellow or white, except for seven hundred dirhams that he intended to use to buy a servant."  

الطبراني:٢٧٢٣حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ هُبَيْرَةَ بْنِ يَرِيمَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ ؓ قَالَ

«لَقَدْ فَارَقَكُمْ رَجُلُ مَا تَرَكَ صَفْرَاءَ وَلَا بَيْضَاءَ إِلَّا سَبْعَ مِائَةِ دِرْهَمٍ عَنْ عَطَائِهِ أَرَادَ أَنْ يَبْتَاعَ بِهَا خَادِمًا» يَعْنِي عَلِيًّا ؓ  

tabarani:2724ʿAbdān b. Aḥmad

[Machine] A man left you yesterday, who was preceded by the first with knowledge that is not reached by others. If the Messenger of Allah ﷺ were to send him, he would give him the banner with Gabriel on his right and Michael on his left, so he would not return until Allah ﷻ grants victory to him.  

الطبراني:٢٧٢٤حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا الْكُوفِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَابِسٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ هُبَيْرَةَ بْنِ يَرِيمَ قَالَ خَطَبَ الْحَسَنُ فَقَالَ

لَقَدْ فَارَقَكُمْ بِالْأَمْسِ رَجُلٌ مَا سَبَقَهُ الْأَوَّلُونَ بِعِلْمٍ وَلَا يُدْرِكُهُ الْآخِرُونَ إِنْ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَيَبْعَثُهُ الْمَبْعَثَ فَيُعْطِيهِ الرَّايَةَ جِبْرِيلُ عَنْ يَمِينِهِ وَمِيكَائِيلُ عَنْ يَسَارِهِ فَمَا يَرْجِعُ حَتَّى يَفْتَحَ اللهُ ﷻ لَهُ  

tabarani:2728Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Ibrāhīm b. al-Ḥasan al-Taghlibī > ʿUbaydullāh b. Bukayr al-Ghanawī > Ḥakīm b. Jubayr > Abū Idrīs > al-Musayyib b. Najabah > al-Ḥasan b. ʿAlī

That the Messenger of Allah ﷺ said: "War is deceit." (Using translation from Tirmidhī 1675)  

الطبراني:٢٧٢٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ التَّغْلِبِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ بُكَيْرٍ الْغَنَوِيُّ عَنْ حَكِيمِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ عَنِ الْمُسَيِّبِ بْنِ نَجَبَةَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْحَرْبُ خَدْعَةٌ»  

tabarani:2729Aḥmad b. Rishdīn al-Miṣrī > Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Jaʿfar > Ḥumayd b. Abū Zaynab > Ḥasan b. Ḥasan b. ʿAlī b. Abū Ṭālib from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Wherever you may be, send blessings upon me, for indeed your prayers reach me."  

الطبراني:٢٧٢٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ الْمِصْرِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ أَخْبَرَنِي حُمَيْدُ بْنُ أَبِي زَيْنَبَ عَنْ حَسَنِ بْنِ حَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «حَيْثُمَا كُنْتُمْ فَصَلُّوا عَلَيَّ فَإِنَّ صَلَاتَكُمْ تَبْلُغُنِي»  

tabarani:2730Ibrāhīm b. Hāshim al-Baghawī > Kathīr b. Yaḥyá > Ḥafṣ b. ʿUmar al-Raqāshī > ʿAbdullāh b. Ḥasan b. Ḥasan b. ʿAlī from his father from his grandfather

[Machine] It was asked, "O Messenger of Allah, if people come to a house and one of them seeks permission, does it count as permission for all of them?" He said, "Yes." It was then asked, "What if a person from the group seeks permission, does it count as permission for everyone?" He said, "Yes." It was asked, "If people pass by and one of them greets, does it count as a greeting for everyone?" He said, "Yes." It was then asked, "What if a person from the group greets, does it count as a greeting for everyone?" He said, "Yes."  

الطبراني:٢٧٣٠حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ ثنا كَثِيرُ بْنُ يَحْيَى ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الرَّقَاشِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ حَسَنِ بْنِ حَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

قِيلَ يَا رَسُولَ اللهِ الْقَوْمُ يَأْتُونَ الدَّارَ فَيَسْتَأْذِنُ وَاحِدٌ مِنْهُمْ أَيُجْزِئُ عَنْهُمْ جَمِيعًا؟ قَالَ «نَعَمْ» قِيلَ فَيَرُدُّ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ أَيُجْزِئُ عَنِ الْجَمِيعِ؟ قَالَ «نَعَمْ» قِيلَ الْقَوْمُ يَمُرُّونَ فَيُسَلِّمُ وَاحِدٌ مِنْهُمْ أَيُجْزِئُ عَنِ الْجَمِيعِ؟ قَالَ «نَعَمْ» قِيلَ فَيَرُدُّ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ أَيُجْزِئُ عَنِ الْجَمِيعِ؟ قَالَ «نَعَمْ»  

tabarani:2731Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. ʿUbādah al-Wāsiṭī > Yaʿqūb b. Muḥammad > Jahm b. ʿUthmān > ʿAbdullāh b. Ḥasan b. Ḥasan from his father from his grandfather

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, one of the causes for forgiveness is to bring happiness to your Muslim brother."  

الطبراني:٢٧٣١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَادَةَ الْوَاسِطِيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا جَهْمُ بْنُ عُثْمَانَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ حَسَنِ بْنِ حَسَنٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ مِنْ مُوجِبَاتِ الْمَغْفِرَةِ إِدْخَالَ السُّرُورِ عَلَى أَخِيكَ الْمُسْلِمِ»  

tabarani:2732Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > ʿAbdah b. ʿAbdullāh > Qays b. Muḥammad al-Kindī > Ṭalḥah b. Kāmil > Muḥammad b. Hishām > ʿAbdullāh b. al-Ḥasan from his father from his grandfather

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "The one who is deceived (i.e., tricks others) is neither praised nor rewarded."  

الطبراني:٢٧٣٢حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ثنا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ ثنا قَيْسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكِنْدِيُّ ثنا طَلْحَةُ بْنُ كَامِلٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ هِشَامٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «الْمَغْبُونُ لَا مَحْمُودٌ وَلَا مَأْجُورٌ»  

tabarani:2733Ibrāhīm b. Hāshim al-Baghawī > Kathīr b. Yaḥyá > Ḥafṣ b. ʿUmar al-Raqāshī > ʿAbdullāh b. Ḥasan b. Ḥasan from his father from his grandfather

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever recites Ayat al-Kursi after the prescribed prayer will be under the protection of Allah until the next prayer."  

الطبراني:٢٧٣٣حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ ثنا كَثِيرُ بْنُ يَحْيَى ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الرَّقَاشِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ حَسَنِ بْنِ حَسَنٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ قَرَأَ آيَةَ الْكُرْسِيِّ فِي دُبُرِ الصَّلَاةِ الْمَكْتُوبَةِ كَانَ فِي ذِمَّةِ اللهِ إِلَى الصَّلَاةِ الْأُخْرَى»  

tabarani:2734Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muṣarrif b. ʿAmr al-Yāmī > ʿAbd al-Raḥman b. Muḥammad b. Ṭalḥah from his father > Yāsīn al-Zayyāt Abū Muʿādh > Abū ʿAbdullāh al-Makkī > ʿAbdullāh b. al-Ḥasan b. al-Ḥasan from his father from his grandfather

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ performed Tawaf while both men and women were also doing Tawaf without any covering except what follows the Black Stone.  

الطبراني:٢٧٣٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُصَرِّفُ بْنُ عَمْرٍو الْيَامِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ يَاسِينَ الزَّيَّاتِ أَبِي مُعَاذٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ الْمَكِّيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ صَلَّى وَالرِّجَالُ وَالنِّسَاءُ يَطُوفُونَ بَيْنَ يَدَيْهِ بِغَيْرِ سُتْرَةٍ مِمَّا يَلِي الْحَجَرَ الْأَسْوَدَ  

tabarani:2735Abū ʿUbaydah ʿAbd al-Wārith b. Ibrāhīm al-ʿAskarī > Muḥammad b. Jāmiʿ al-ʿAṭṭār > Faḍālah b. Ḥuṣayn > a man from Ahl al-Madīnah Yukanná Abū ʿAbdullāh > ʿAbdullāh b. Ḥasan b. Ḥasan b. ʿAlī b. Abū Ṭālib from his father from his grandfather al-Ḥasan b. ʿAlī m

[Machine] A man from the city, nicknamed Abu Abdullah, told me that Abdullah bin Hassan bin Hassan bin Ali bin Abi Talib narrated from his father, from his grandfather, Hassan bin Ali, who said: The Messenger of Allah ﷺ said, "The date palm and the tree are a blessing for their owners and their descendants after them, as long as they are grateful to Allah."  

الطبراني:٢٧٣٥حَدَّثَنَا أَبُو عُبَيْدَةَ عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَسْكَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَامِعٍ الْعَطَّارُ ثنا فَضَالَةُ بْنُ حُصَيْنٍ

حَدَّثَنِي رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ يُكَنَّى أَبَا عَبْدِ اللهِ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ حَسَنِ بْنِ حَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ ؓ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «النَّخْلُ وَالشَّجَرُ بَرَكَةٌ عَلَى أَهْلِهِ وَعَلَى عَقِبِهِمْ بَعْدَهُمْ إِذَا كَانُوا لِلَّهِ شَاكِرِينَ»  

tabarani:2736Aḥmad b. Muḥammad al-Nakhaʿī al-Qāḍī al-Kūfī

[Machine] Amr ibn Abi Malik al-Janbi narrated that Abu Dawud al-Nakha'i narrated from Abdullah ibn Hassan ibn Hassan from his father from his grandfather who said that the Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever sacrifices an animal with a good intention, seeking the reward from Allah, will have a barrier against the Fire."  

الطبراني:٢٧٣٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ النَّخَعِيُّ الْقَاضِي الْكُوفِيُّ

ثنا عَمَّارُ بْنُ أَبِي مَالِكٍ الْجَنْبِيُّ ثنا أَبُو دَاوُدَ النَّخَعِيُّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ حَسَنِ بْنِ حَسَنٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ ضَحَّى طَيِّبَةً بِهَا نَفْسُهُ مُحْتَسِبًا لِأُضْحِيَّتِهِ؛ كَانَتْ لَهُ حِجَابًا مِنَ النَّارِ»  

tabarani:2737Aḥmad b. al-Naḍr al-ʿAskarī > Aḥmad b. al-Nuʿmān al-Farrāʾ al-Miṣṣīṣī > ʿAbd al-Raḥman b. ʿUthmān al-Ḥāṭibī from his father > ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Juhanī > ʿAbdullāh b. al-Ḥasan b. ʿAlī from his father

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , ascended the pulpit on the day of the Tabuk expedition and praised and thanked Allah. Then he said, "O people, by Allah, I do not command you except with what Allah has commanded you, and I do not forbid you except from what Allah has forbidden you. So be excellent in seeking provisions. By the One in whose hand is the soul of Abu Al-Qasim, surely one of you seeks his sustenance as he seeks his appointed time. So if anything becomes difficult for you in this matter, then seek it through obedience to Allah."  

الطبراني:٢٧٣٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ النَّضْرِ الْعَسْكَرِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ النُّعْمَانِ الْفَرَّاءُ الْمِصِّيصِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُثْمَانَ الْحَاطِبِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْجُهَنِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

صَعِدَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْمِنْبَرَ يَوْمَ غَزْوَةِ تَبُوكَ فَحَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ «أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي وَاللهِ» مَا آمُرُكُمْ إِلَّا بِمَا أَمَرَكُمُ اللهُ بِهِ وَلَا أَنْهَاكُمْ إِلَّا عَمَّا نَهَاكُمُ اللهُ عَنْهُ فَأَجْمِلُوا فِي الطَّلَبِ فَوَالَّذِي نَفْسُ أَبِي الْقَاسِمِ بِيَدِهِ إِنَّ أَحَدَكُمْ لَيَطْلُبُهُ رِزْقُهُ كَمَا يَطْلُبُهُ أَجَلُهُ فَإِنْ تَعَسَّرَ عَلَيْكُمْ شَيْءٌ مِنْهُ فَاطْلُبُوهُ بِطَاعَةِ اللهِ ﷻ  

tabarani:2742Muḥammad b. ʿAbdūs b. Kāmil al-Baghdādī > ʿAbdullāh b. ʿAmr b. Abān > Muḥammad b. Fuḍayl > Muḥammad b. Isḥāq from his father > al-Ḥasan b. ʿAlī

[Machine] He entered upon the Messenger of Allah ﷺ into the house of Fatimah, and she served him a shoulder of cooked lamb, which he ate. Then he got up to pray, so she took his clothes and said, "Won't you perform ablution, O Messenger of Allah?" He said, "What is the matter, O my little daughter?" She said," You have eaten from what the fire has touched." He said," Verily, the purest of your food is that which has been touched by the fire."  

الطبراني:٢٧٤٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدُوسِ بْنِ كَامِلٍ الْبَغْدَادِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبَانَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ ؓ

أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ بَيْتَ فَاطِمَةَ فَنَاوَلَتْهُ كَتِفَ شَاةٍ مَطْبُوخَةٍ فَأَكَلَهَا ثُمَّ قَامَ يُصَلِّي فَأَخَذَتْ ثِيَابَهُ فَقَالَتْ أَلَا تَوَضَّأُ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ «مِمَّ يَا بُنَيَّةُ؟» قَالَتْ قَدْ أَكَلْتَ مِمَّا مَسَّتْهُ النَّارُ قَالَ «إِنَّ أَطْهَرَ طَعَامِكُمْ لَمَا مَسَّتْهُ النَّارُ»  

tabarani:2743Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ayyūb > Muḥammad b. Sīrīn > al-Ḥasan b. ʿAlī And Ibn ʿAbbās Kānā Jālisayn Famarrat Jināzah Faqām Aḥaduhumā And Lam Yaqum al-Ākhar

[Machine] One of them said, "Did not the Messenger of Allah ﷺ stand up?" The other said, "Yes, then he sat down."  

الطبراني:٢٧٤٣حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ وَابْنَ عَبَّاسٍ ؓ كَانَا جَالِسَيْنِ فَمَرَّتْ جِنَازَةٌ فَقَامَ أَحَدُهُمَا وَلَمْ يَقُمِ الْآخَرُ فَقَالَ

أَحَدُهُمَا «أَلَمْ يَقُمْ رَسُولُ اللهِ ﷺ؟» فَقَالَ الْآخَرُ «بَلَى ثُمَّ قَعَدَ»  

tabarani:2744ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀrim Abū al-Nuʿmān > Ḥammād b. Zayd > Ayyūb > Muḥammad b. Sīrīn > Marrat Jināzah Biāb. ʿAbbās And al-Ḥasan b. ʿAlī Faqām al-Ḥasan Waqaʿad Ibn ʿAbbās

[Machine] Al-Hasan suggested, "Hasn't the Prophet ﷺ stood up for the funeral of a Jewish person or woman passing by?" Ibn Abbas replied, "Indeed he did, and he sat down afterwards."  

الطبراني:٢٧٤٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ قَالَ مَرَّتْ جِنَازَةٌ بِابْنِ عَبَّاسٍ وَالْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ ؓ فَقَامَ الْحَسَنُ وَقَعَدَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَقَالَ

الْحَسَنُ «أَلَيْسَ قَدْ قَامَ النَّبِيُّ ﷺ لِجِنَازَةِ يَهُودِيٍّ أَوْ يَهُودِيَّةٍ مَرَّتْ بِهِ؟» فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ «بَلَى وَجَلَسَ»  

tabarani:2745Abū Muslim al-Kashhī > ʿAbd al-Raḥman b. Ḥammād al-Shuʿaythī > Ibn ʿAwn > Muḥammad > Jināzah Marrat > Ibn ʿAbbās And al-Ḥasan b. ʿAlī Faqām Aḥaduhumā Waqaʿad al-Ākhar

[Machine] "The one who is standing to the one who is sitting, 'Didn't the Prophet ﷺ stand up?' He said, 'Yes, he did and then he sat down.'"  

الطبراني:٢٧٤٥حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَمَّادٍ الشُّعَيْثِيُّ ثنا ابْنُ عَوْنٍ عَنْ مُحَمَّدٍ أَنَّ جِنَازَةً مَرَّتْ عَلَى ابْنِ عَبَّاسٍ وَالْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ ؓ فَقَامَ أَحَدُهُمَا وَقَعَدَ الْآخَرُ فَقَالَ

الْقَائِمُ لِلْقَاعِدِ «أَلَيْسَ قَدْ قَامَ النَّبِيُّ ﷺ؟» قَالَ «بَلَى ثُمَّ قَعَدَ»  

tabarani:2746ʿAbdullāh b. Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Aṣbahānī > Muḥammad b. al-Mughīrah > al-Nuʿmān b. ʿAbd al-Salām > Saʿd b. ʿAbd al-Raḥman And Yazīd b. Ibrāhīm al-Tustarī Waʾabī Bakr al-Hudhalī > Muḥammad b. Sīrīn > Nubbiʾt > al-Ḥasan b. ʿAlī And Ibn ʿAbbās Marrat ʿAlayhimā Jināzah Faqām al-Ḥasan Wajalas Ibn ʿAbbās > al-Ḥasan Liāb. ʿAbbās Alam Tar

[Machine] "That the Prophet ﷺ passed by a funeral procession and he stood up?" He said, "Yes, and he had also sat down."  

الطبراني:٢٧٤٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَبَّاسِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُغِيرَةِ ثنا النُّعْمَانُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَيَزِيدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التُّسْتَرِيِّ وَأَبِي بَكْرٍ الْهُذَلِيِّ قَالُوا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ قَالَ نُبِّئْتُ أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ وَابْنَ عَبَّاسٍ مَرَّتْ عَلَيْهِمَا جِنَازَةٌ فَقَامَ الْحَسَنُ وَجَلَسَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَقَالَ الْحَسَنُ لِابْنِ عَبَّاسٍ «أَلَمْ تَرَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ مَرَّتْ بِهِ جِنَازَةٌ فَقَامَ؟» قَالَ «بَلَى وَقَدْ جَلَسَ»  

tabarani:2747ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Shuʿayb al-Rajānī > Yaḥyá b. Ḥakīm al-Muqawwim > Abū Baḥr al-Bakrāwī > Ashʿath > Muḥammad > Ibn ʿAbbās And al-Ḥasan b. ʿAlī Kānā Jālisayn Famarrat Bihimā Jināzah Faqām al-Ḥasan Waqaʿad Ibn ʿAbbās > Amā ʿAlimt

[Machine] Has the messenger of Allah ﷺ stood up and sat down?  

الطبراني:٢٧٤٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شُعَيْبٍ الرَّجَانِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ الْمُقَوِّمُ ثنا أَبُو بَحْرٍ الْبَكْرَاوِيُّ ثنا أَشْعَثُ عَنْ مُحَمَّدٍ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ وَالْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ ؓ كَانَا جَالِسَيْنِ فَمَرَّتْ بِهِمَا جِنَازَةٌ فَقَامَ الْحَسَنُ وَقَعَدَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَقَالَ «أَمَا عَلِمْتَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَدْ قَامَ وَجَلَسَ؟»  

tabarani:2749Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Ṣīnī > Qays b. al-Rabīʿ > Layth > Abū Laylá > al-Ḥasan b. ʿAlī > Rasūl Allāh

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "O Anas, go and call 'the Master of the Arabs' for me," referring to Ali. Aisha said, "Are you not the Master of the Arabs?" He said, "I am the Master of the descendants of Adam, and Ali is the Master of the Arabs." When Ali came, the Messenger of Allah, ﷺ , sent for the Ansar and they came to him. He said to them, "O people of the Ansar, should I not guide you to something that if you hold onto, you will not go astray afterwards?" They said, "Yes, O Messenger of Allah." He said, "This is Ali, so love him for my sake and honor him for my honor, for Gabriel, ﷺ , has commanded me to do that which I have told you about Allah, the Exalted."  

الطبراني:٢٧٤٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الصِّينِيُّ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ لَيْثٍ عَنْ أَبِي لَيْلَى عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَا أَنَسُ انْطَلِقْ فَادْعُ لِي سَيِّدَ الْعَرَبِ» يَعْنِي عَلِيًّا فَقَالَتْ عَائِشَةُ ؓ أَلَسْتَ سَيِّدَ الْعَرَبِ؟ قَالَ «أَنَا سَيِّدُ وَلَدِ آدَمَ وَعَلِيٌّ سَيِّدُ الْعَرَبِ» فَلَمَّا جَاءَ عَلِيٌّ ؓ أَرْسَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى الْأَنْصَارِ فَأَتَوْهُ فَقَالَ لَهُمْ «يَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ أَلَا أَدُلُّكُمْ عَلَى مَا إِنْ تَمَسَّكْتُمْ بِهِ لَنْ تَضِلُّوا بَعْدَهُ؟» قَالُوا بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ «هَذَا عَلِيٌّ فَأَحِبُّوهُ بِحُبِّي وَكَرِّمُوهُ لِكَرَامَتي فَإِنَّ جِبْرِيلَ ﷺ أَمَرَنِي بِالَّذِي قُلْتُ لَكُمْ عَنِ اللهِ ﷻ»  

tabarani:2750Muḥammad b. al-Faḍl al-Saqaṭī > Saʿīd b. Sulaymān > Marwān b. Muʿāwiyah > Saʿd b. Ṭarīf > ʿUmayr b. Maʾmūn > al-Ḥasan b. ʿAlī

[Machine] I heard my grandfather, the Messenger of Allah ﷺ , say, "Whoever makes it a habit to come to the mosque, he will gain a brother to depend on in Allah's sight, knowledge to exceed, a word that invites him to guidance, a word that turns him away from evil, and he will leave sins out of modesty or fear, and he will obtain blessings or awaited mercy."  

الطبراني:٢٧٥٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السَّقَطِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَنْ سَعْدِ بْنِ طَرِيفٍ عَنْ عُمَيْرِ بْنِ مَأْمُونٍ قَالَ سَمِعْتُ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ ؓ يَقُولُ

سَمِعْتُ جَدِّي رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ أَدْمَنَ الِاخْتِلَافَ إِلَى الْمَسْجِدِ أَصَابَ أَخًا مُسْتَفَادًا فِي اللهِ ﷻ وَعِلْمًا مُسْتَطْرَفًا وَكَلِمَةً تَدَعُوهُ إِلَى الْهُدَى وَكَلِمَةً تَصْرِفُهُ عَنِ الرَّدَى وَيَتْرُكُ الذُّنُوبَ حَيَاءً أَوْ خَشْيَةً وَنِعْمَةً أَوْ رَحْمَةً مُنْتَظَرَةً»  

tabarani:2761Maḥmūd b. Muḥammad al-Wāsiṭī > Wahbb. Baqiyyah > Khālid > Ḥuṣayn > Abū Jamīlah > al-Ḥasan b.

[Machine] "O people of Iraq, fear Allah regarding us, for we are your leaders and guests. We are the family of the house, about whom Allah says: 'Indeed, Allah intends to remove impurity from you, O people of the household, and purify you with extensive purification.' On that day, he continued speaking until he became crying whenever he could be seen in the mosque."  

الطبراني:٢٧٦١حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ أَنَا خَالِدٌ عَنْ حُصَيْنٍ عَنْ أَبِي جَمِيلَةَ أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ ؓ حِينَ قُتِلَ عَلِيٌّ ؓ اسْتُخْلِفَ فَبَيْنَمَا هُوَ يُصَلِّي بِالنَّاسِ إِذْ وَثَبَ عَلَيْهِ رَجُلٌ فَطَعَنَهُ بِخِنْجَرٍ فِي وَرِكِهِ فَتَمَرَّضَ مِنْهَا أَشْهُرًا ثُمَّ قَامَ عَلَى الْمِنْبَرِ يَخْطُبُ فَقَالَ

يَا أَهْلَ الْعِرَاقِ اتَّقُوا اللهَ فِينَا فَإِنَّا أُمَرَاؤُكُمْ وَضِيفَانُكُمْ وَنَحْنُ أَهْلُ الْبَيْتِ الَّذِي قَالَ اللهُ ﷻ {إِنَّمَا يُرِيدُ اللهُ لِيُذْهِبَ عَنْكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًا} فَمَا زَالَ يَوْمَئِذٍ يَتَكَلَّمُ حَتَّى مَا يُرَى فِي الْمَسْجِدِ إِلَّا بَاكِيًا  

tabarani:2762Aḥmad b. Ḥammūyah Abū Sayyār al-Tustarī > Bishr b. Muʿādh al-ʿAqadī > Yaḥyá b. Saʿīd al-Wāsiṭī > Yaḥyá b. al-ʿAlāʾ > Ṭalḥah b. ʿUbaydullāh > al-Ḥasan b. ʿAlī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever receives a gift while he is accompanied by people, they are his partners in it."  

الطبراني:٢٧٦٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَمُّويَهِ أَبُو سَيَّارٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا بِشْرُ بْنُ مُعَاذٍ الْعَقَدِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ الْعَلَاءِ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ أَتَتْهُ هَدِيَّةٌ وَعِنْدَهُ قَوْمٌ جُلُوسٌ فَهُمْ شُرَكَاؤُهُ فِيهَا»