Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:85-607bAnas > Qāl
Translation not available.
السيوطي:٨٥-٦٠٧ب

" عَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ الله ﷺ لاَ تَزَالُ طَائِفةٌ مِنْ أُمَّتِى يُقَاتِلُونَ عَلَى الْحَقِّ ظَاهِرِينَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَأوْمَأَ بِيَدِهِ إِلَى الشَّامِ".

[كر] ابن عساكر في تاريخه

Add your own reflection below:

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Muslim, Dārimī, Aḥmad, Ḥākim, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī
bukhari:71Saʿīd b. ʿUfayr > Ibn Wahb > Yūnus > Ibn Shihāb > Ḥumayd b. ʿAbd al-Raḥman > Muʿāwiyah Khaṭīb

I heard Messenger of Allah ﷺ saying, "If Allah wants to do good to a person, He makes him comprehend the religion. I am just a distributor, but the grant is from Allah. (And remember) that this nation (true Muslims) will keep on following Allah's teachings strictly and they will not be harmed by any one going on a different path till Allah's order (Day of Judgment) is established."

البخاري:٧١حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ عَنْ يُونُسَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ قَالَ حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ خَطِيبًا يَقُولُ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ مَنْ يُرِدِ اللَّهُ بِهِ خَيْرًا يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ وَإِنَّمَا أَنَا قَاسِمٌ وَاللَّهُ يُعْطِي وَلَنْ تَزَالَ هَذِهِ الأُمَّةُ قَائِمَةً عَلَى أَمْرِ اللَّهِ لاَ يَضُرُّهُمْ مَنْ خَالَفَهُمْ حَتَّى يَأْتِيَ أَمْرُ اللَّهِ

bukhari:3116Ḥibbān > ʿAbdullāh > Yūnus > al-Zuhrī > Ḥumayd b. ʿAbd al-Raḥman > Muʿāwiyah

Messenger of Allah ﷺ said, "If Allah wants to do good for somebody, he makes him comprehend the Religion (i.e. Islam), and Allah is the Giver and I am Al-Qasim (i.e. the distributor), and this (Muslim) nation will remain victorious over their opponents, till Allah's Order comes and they will still be victorious."

البخاري:٣١١٦حَدَّثَنَا حِبَّانُ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ عَنْ يُونُسَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّهُ سَمِعَ مُعَاوِيَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَنْ يُرِدِ اللَّهُ بِهِ خَيْرًا يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ وَاللَّهُ الْمُعْطِي وَأَنَا الْقَاسِمُ وَلاَ تَزَالُ هَذِهِ الأُمَّةُ ظَاهِرِينَ عَلَى مَنْ خَالَفَهُمْ حَتَّى يَأْتِيَ أَمْرُ اللَّهِ وَهُمْ ظَاهِرُونَ

bukhari:3640ʿAbdullāh b. Abū al-Aswad > Yaḥyá > Ismāʿīl > Qays > al-Mughīrah b. Shuʿbah

The Prophet ﷺ said, "Some of my followers will remain victorious (and on the right path) till the Last Day comes, and they will still be victorious."

البخاري:٣٦٤٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي الأَسْوَدِ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا قَيْسٌ سَمِعْتُ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لاَ يَزَالُ نَاسٌ مِنْ أُمَّتِي ظَاهِرِينَ حَتَّى يَأْتِيَهُمْ أَمْرُ اللَّهِ وَهُمْ ظَاهِرُونَ

bukhari:7311ʿUbaydullāh b. Mūsá > Ismāʿīl > Qays > al-Mughīrah b. Shuʿbah

The Prophet ﷺ said, "A group of my follower swill remain predominant (victorious) till Allah's Order (the Hour) comes upon them while they are still predominant (victorious).

البخاري:٧٣١١حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى عَنْ إِسْمَاعِيلَ عَنْ قَيْسٍ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لاَ يَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي ظَاهِرِينَ حَتَّى يَأْتِيَهُمْ أَمْرُ اللَّهِ وَهُمْ ظَاهِرُونَ

bukhari:7312Ismāʿīl > Ibn Wahb > Yūnus > Ibn Shihāb > Ḥumayd > Muʿāwiyah b. Abū Sufyān Yakhṭub

I heard Muawiya bin Abi Sufyan delivering a sermon. He said, "I heard the Prophet ﷺ saying, "If Allah wants to do a favor to somebody, He bestows on him, the gift of understanding the Qur'an and Sunna. I am but a distributor, and Allah is the Giver. The state of this nation will remain good till the Hour is established, or till Allah's Order comes."

البخاري:٧٣١٢حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ عَنْ يُونُسَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي حُمَيْدٌ قَالَ سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ يَخْطُبُ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ مَنْ يُرِدِ اللَّهُ بِهِ خَيْرًا يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ وَإِنَّمَا أَنَا قَاسِمٌ وَيُعْطِي اللَّهُ وَلَنْ يَزَالَ أَمْرُ هَذِهِ الأُمَّةِ مُسْتَقِيمًا حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ أَوْ حَتَّى يَأْتِيَ أَمْرُ اللَّهِ

bukhari:7459Shihāb b. ʿAbbād > Ibrāhīm b. Ḥumayd > Ismāʿīl > Qays > al-Mughīrah b. Shuʿbah

I heard the Prophet ﷺ saying, "Some people from my followers will continue to be victorious over others till Allah's Order (The Hour) is established." (See Hadith No. 414)

البخاري:٧٤٥٩حَدَّثَنَا شِهَابُ بْنُ عَبَّادٍ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حُمَيْدٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ عَنْ قَيْسٍ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ لاَ يَزَالُ مِنْ أُمَّتِي قَوْمٌ ظَاهِرِينَ عَلَى النَّاسِ حَتَّى يَأْتِيَهُمْ أَمْرُ اللَّهِ

Prophet Isa (Jesus) would let the Commander of the believers lead him in prayer

muslim:156al-Walīd b. Shujāʿ And Hārūn b. ʿAbdullāh Waḥajjāj b. al-Shāʿir > Ḥajjāj Wahū Ibn Muḥammad > Ibn Jurayj > Abū al-Zubayr > Jābir b. ʿAbdullāh

I heard the Messenger of Allah ﷺ say: "A party of my people will continue to fight for the Truth and will prevail until the Day of Resurrection."

He said: "Then Jesus, the son of Mary, would descend and their Commander (the Mahdī) would invite him to come and lead them in prayer, but he would say: 'No, some amongst you are commanders over some. This is the honor from Allah for this Ummah.'"

مسلم:١٥٦حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ شُجَاعٍ وَهَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ وَحَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ قَالُوا حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ وَهُوَ ابْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ: «لاَ تَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي يُقَاتِلُونَ عَلَى الْحَقِّ ظَاهِرِينَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ۔»

قَالَ: «فَيَنْزِلُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ ﷺ فَيَقُولُ أَمِيرُهُمْ: تَعَالَ صَلِّ لَنَا، فَيَقُولُ: لاَ إِنَّ بَعْضَكُمْ عَلَى بَعْضٍ أُمَرَاءُ تَكْرِمَةَ اللَّهِ هَذِهِ الأُمَّةَ۔»

muslim:1037bḤarmalah b. Yaḥyá > Ibn Wahb > Yūnus > Ibn Shihāb > Ḥumayd b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwf > Muʿāwiyah b. Abū Sufyān Wahū Yakhṭub > Innī

I heard Mu'awiya b. Abu Sufyan saying in an address that he had heard the Messenger of Allah ﷺ as saying: He to whom Allah intends to do good, He gives him insight into religion. And I am only the distributor while Allah is the Bestower.

مسلم:١٠٣٧بوَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ حَدَّثَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ قَالَ سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ وَهُوَ يَخْطُبُ يَقُولُ إِنِّي

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ يُرِدِ اللَّهُ بِهِ خَيْرًا يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ وَإِنَّمَا أَنَا قَاسِمٌ وَيُعْطِي اللَّهُ

darimi:2476Jaʿfar b. ʿAwn > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Qays b. Abū Ḥāzim > al-Mughīrah b. Shuʿbah

I heard the Messenger of Allah ﷺ say: A group of people from my Umma will continue to be triumphant over the people until the Command of Allah overtakes them while they are still triumphant. (Using translation from Muslim 1921a)

الدارمي:٢٤٧٦أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ عَنْ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا يَزَالُ قَوْمٌ مِنْ أُمَّتِي ظَاهِرِينَ عَلَى النَّاسِ حَتَّى يَأْتِيَ أَمْرُ اللَّهِ وَهُمْ ظَاهِرُونَ»

darimi:2477Abū Bakr b. Bashhār > Abū Dāwud al-Ṭayālisī > Hammām > Qatādah > ʿAbdullāh b. Buraydah > Sulaymān b. al-Rabīʿ > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb > Samiʿtuh

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "There will always be people from my Ummah (nation) who will continue to be apparent upon the truth."

الدارمي:٢٤٧٧أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ الرَّبِيعِ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا يَزَالُ نَاسٌ مِنْ أُمَّتِي ظَاهِرِينَ عَلَى الْحَقِّ»

ahmad:8484Yūnus > Layth > Muḥammad > al-Qaʿqāʿ b. Ḥakīm > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

[AI] "The Messenger of Allah ﷺ said, 'There will always be a group upon the truth, not harmed by those who oppose them, until the command of Allah comes to them while they are in that state.'"

أحمد:٨٤٨٤حَدَّثَنَا يُونُسُ حَدَّثَنَا لَيْثٌ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنِ الْقَعْقَاعِ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ لَنْ يَزَالَ عَلَى هَذَا الْأَمْرِ عِصَابَةٌ عَلَى الْحَقِّ لَا يَضُرُّهُمْ مَنْ خَالَفَهُمْ حَتَّى يَأْتِيَهُمْ أَمْرُ اللهِ وَهُمْ عَلَى ذَلِكَ

ahmad:14720Mūsá > Ibn Lahīʿah > Abū al-Zubayr > Jābir

I heard the Messenger of Allah ﷺ say: A section of my people will not cease fighting for the Truth and will prevail till the Day of Resurrection. He said: Jesus son of Mary would then descend and their (Muslims') commander would invite him to come and lead them in prayer, but he would say: No, some amongst you are commanders over some (amongst you). This is the honour from Allah for this Ummah. (Using translation from Muslim 156)

أحمد:١٤٧٢٠حَدَّثَنَا مُوسَى حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ

أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ لَا تَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي يُقَاتِلُونَ عَلَى الْحَقِّ ظَاهِرِينَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ قَالَ فَيَنْزِلُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ فَيَقُولُ أَمِيرُهُمْ تَعَالَ صَلِّ بِنَا فَيَقُولُ لَا إِنَّ بَعْضَكُمْ عَلَى بَعْضٍ أَمِيرٌ لِيُكْرِمَ اللهُ هَذِهِ الْأُمَّةَ

ahmad:15127Ḥajjāj > Ibn Jurayj > Abū al-Zubayriʾannah > Jābir b. ʿAbdullāh

I heard the Messenger of Allah ﷺ say: A section of my people will not cease fighting for the Truth and will prevail till the Day of Resurrection. He said: Jesus son of Mary would then descend and their (Muslims') commander would invite him to come and lead them in prayer, but he would say: No, some amongst you are commanders over some (amongst you). This is the honour from Allah for this Ummah. (Using translation from Muslim 156)

أحمد:١٥١٢٧حَدَّثَنِي حَجَّاجٌ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِأَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَا تَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي يُقَاتِلُونَ عَلَى الْحَقِّ ظَاهِرِينَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ قَالَ فَيَنْزِلُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ فَيَقُولُ أَمِيرُهُمْ تَعَالَ صَلِّ بِنَا فَيَقُولُ لَا إِنَّ بَعْضَكُمْ عَلَى بَعْضٍ أُمَرَاءُ تَكْرِمَةَ اللهِ هَذِهِ الْأُمَّةَ

ahmad:15596Yazīd > Shuʿbah > Muʿāwiyah b. Qurrah from his father

[AI] The Messenger of Allah, ﷺ , said: "If the people of Syria become corrupt, there is no good in you. There will always be people from my nation who are supported and do not care about those who abandon them until the Day of Judgment."

أحمد:١٥٥٩٦حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا فَسَدَ أَهْلُ الشَّامِ فَلَا خَيْرَ فِيكُمْ وَلَا يَزَالُ أُنَاسٌ مِنْ أُمَّتِي مَنْصُورِينَ لَا يُبَالُونَ مَنْ خَذَلَهُمْ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ

ahmad:15597Yaḥyá b. Saʿīd > Shuʿbah > Muʿāwiyah b. Qurrah from his father

[AI] On the authority of the Prophet ﷺ , he said: "When the people of Sham (Syria) become corrupt, there is no good in you. And there will always be a group from my Ummah (nation) who will be victorious, and they will not be harmed by those who abandon or betray them, until the hour (end of the world) is established."

أحمد:١٥٥٩٧حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ شُعْبَةَ قَالَ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ قُرَّةَ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِذَا فَسَدَ أَهْلُ الشَّامِ فَلَا خَيْرَ فِيكُمْ وَلَنْ تَزَالَ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي مَنْصُورِينَ لَا يَضُرُّهُمْ مَنْ خَذَلَهُمْ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ

ahmad:16849Kathīr b. Hishām > Jaʿfar > Yazīd b. al-Aṣam > Muʿāwiyah b. Abū Sufyān Dhakar Ḥadīth

It has been related by, Yazid b. al-Asamm that he heard Mu'awiya b. Abu Sfyan quote a tradition from the Prophet ﷺ which he related from the Prophet (mail peace he upon him) -and he did not hear him quote from the Prophet (masy peace be upon him) any tradition other than this in the course of his sermon from the pulpit-that whom Allah wants to do a favour, He grants him an understanding of religion. A group of people from the Muslims will remain on the Right Path and continue until the Day of Judgment to triumph over those who oppose them. (Using translation from Muslim 1037d)

أحمد:١٦٨٤٩حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ هِشَامٍ قَالَ حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ الْأَصَمِّ قَالَ سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ ذَكَرَ حَدِيثًا رَوَاهُ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ لَمْ أَسْمَعْهُ رَوَى عَنِ النَّبِيِّ ﷺ حَدِيثًا غَيْرَهُ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ مَنْ يُرِدِ اللهُ بِهِ خَيْرًا يُفَقِّهْهُّ فِي الدِّينِ وَلَا تَزَالُ عِصَابَةٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ يُقَاتِلُونَ عَلَى الْحَقِّ ظَاهِرِينَ عَلَى مَنْ نَاوَأَهُمْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ

ahmad:16881Yaḥyá b. Isḥāq > Ibn Lahīʿah > Jaʿfar b. Rabīʿah > Rabīʿah b. Yazīd > ʿĀmir b. ʿAbdullāh al-Yaḥṣabī > ʿAbdullāh > Abū Kadhā > Yaḥyá b. Isḥāq And ʾInnamā > ʿAbdullāh b. ʿĀmir al-Yaḥṣabī > Muʿāwiyah b. Abū Sufyān

[AI] "I heard the Prophet ﷺ saying, 'There will always be a group from my Ummah (nation) that remains steadfast on the truth, unaffected by those who oppose or abandon them, until the command of Allah (God) comes.'"

أحمد:١٦٨٨١حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْيَحْصَبِيِّ قَالَ عَبْدُ اللهِ قَالَ أَبِي كَذَا قَالَ يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ وَإِنَّمَا هُوَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَامِرٍ الْيَحْصَبِيُّ قَالَ سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ يَقُولُ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ لَا تَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي عَلَى الْحَقِّ لَا يُبَالُونَ مَنْ خَالَفَهُمْ أَوْ خَذَلَهُمْ حَتَّى يَأْتِيَ أَمْرُ اللهِ ﷻ

ahmad:16912

[AI] "And I heard him say, 'There will always be a group from my nation who will be upon the truth, unaffected by those who oppose them, until the command of Allah comes while they are still in that state among the people.'"

أحمد:١٦٩١٢

وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ لَا تَزَالُ أُمَّةٌ مِنْ أُمَّتِي ظَاهِرِينَ عَلى الْحَقِّ لَا يَضُرُّهُمْ مَنْ خَالَفَهُمْ حَتَّى يَأْتِيَ أَمْرُ اللهِ وَهُمْ ظَاهِرُونَ عَلَى النَّاسِ

ahmad:16931Abū Salamah al-Khuzāʿī > Layth / Ibn Saʿd > Yazīd b. al-Hād > ʿAbd al-Wahhāb b. Abū Bakr > Ibn Shihāb > Ḥumayd b. ʿAbd al-Raḥman > Muʿāwiyah b. Abū Sufyān

[AI] I heard the Messenger of Allah ﷺ say: "Whoever Allah wishes to bring good to, He gives him understanding of the religion, and this Ummah will continue to be established on the command of Allah. Those who oppose them will not harm them until the command of Allah comes while they are still apparent among people."

أحمد:١٦٩٣١حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ الْخُزَاعِيُّ أَخْبَرَنَا لَيْثٌ يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْهَادِ عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ يُرِدِ اللهُ بِهِ خَيْرًا يُفَقِّهْهُّ فِي الدِّينِ وَلَنْ تَزَالَ هَذِهِ الْأُمَّةُ أُمَّةًقَائِمَةً عَلَى أَمْرِ اللهِ لَا يَضُرُّهُمْ مَنْ خَالَفَهُمْ حَتَّى يَأْتِيَ أَمْرُ اللهِ وَهُمْ ظَاهِرُونَ عَلَى النَّاسِ

ahmad:16932Isḥāq b. ʿĪsá > Yaḥyá b. Ḥamzah > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd b. Jābir > ʿUmayr b. Hāniʾ > Muʿāwiyah b. Abū Sufyān > Hadhā al-Minbar

[AI] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "There will always be a group from my Ummah standing firm upon the command of Allah, unaffected by those who abandon or oppose them, until the command of Allah comes to pass. They will be apparent to the people." Then Malik ibn Yakhamir As-SakSakī stood up and said, "O Amir al-Mu'minin, I heard Mu'adh ibn Jabal saying this about the people of ash-Sham." Mu'awiyah replied in a raised voice, "This is Malik, claiming that he heard Mu'adh saying this about the people of ash-Sham."

أحمد:١٦٩٣٢حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ أَنَّ عُمَيْرَ بْنَ هَانِئٍ حَدَّثَهُ قَالَ سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ عَلَى هَذَا الْمِنْبَرِ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَا تَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي قَائِمَةً بِأَمْرِ اللهِ لَا يَضُرُّهُمْ مَنْ خَذَلَهُمْ أَوْ خَالَفَهُمْ حَتَّى يَأْتِيَ أَمْرُ اللهِ ﷻ وَهُمْظَاهِرُونَ عَلَى النَّاسِ فَقَامَ مَالِكُ بْنُ يَخَامِرٍ السَّكْسَكِيُّ فَقَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ سَمِعْتُ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ يَقُولُ وَهُمْ أَهْلُ الشَّامِ فَقَالَ مُعَاوِيَةُ وَرَفَعَ صَوْتَهُ هَذَا مَالِكٌ يَزْعُمُ أَنَّهُ سَمِعَ مُعَاذًا يَقُولُ وَهُمْ أَهْلُ الشَّامِ

ahmad:16965al-Ḥakam b. Nāfiʿ > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Ibrāhīm b. Sulaymān > al-Walīd b. ʿAbd al-Raḥman al-Jurashī > Jubayr b. Nufayr > Salamah b. Nufayl

[AI] He came to the Prophet ﷺ and said, "I have prepared the horses, prepared the weapons, and prepared the burdens of war." I said, "There is no fighting." The Prophet ﷺ said to him, "Now the fighting has come. A group from my nation will continue to manifest themselves to the people, and Allah will cast terror into the hearts of some nations, and they will fight them, and Allah will provide them with sustenance from them, until the command of Allah comes while they are in that state. Indeed, the reward of the believers' abode is Sham (Greater Syria), and horses are tied at their reins for goodness until the Day of Resurrection."

أحمد:١٦٩٦٥حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجُرَشِيِّ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ أَنَّ سَلَمَةَ بْنَ نُفَيْلٍ أَخْبَرَهُمْ

أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ إِنِّي أسَمْتُ الْخَيْلَ وَأَلْقَيْتُ السِّلَاحَ وَوَضَعَتِ الْحَرْبُ أَوْزَارَهَاقُلْتُ لَا قِتَالَ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ الْآنَ جَاءَ الْقِتَالُ لَا تَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي ظَاهِرِينَ عَلَى النَّاسِ يَزْيِغُ اللهُ قُلُوبَ أَقْوَامٍ فَيُقَاتِلُونَهُمْ وَيَرْزُقُهُمُ اللهُ مِنْهُمْ حَتَّى يَأْتِيَ أَمْرُ اللهِ ﷻ وَهُمْ عَلَى ذَلِكَ أَلَا إِنَّ عُقْرَ دَارِ الْمُؤْمِنِينَ الشَّامُ وَالْخَيْلُ مَعْقُودٌ فِينَوَاصِيهَا الْخَيْرُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ

ahmad:18135Yaʿlá b. ʿUbayd Abū Yūsuf > Ismāʿīl > Qays > al-Mughīrah b. Shuʿbah

I heard the Messenger of Allah ﷺ say: A group of people from my Umma will continue to be triumphant over the people until the Command of Allah overtakes them while they are still triumphant. (Using translation from Muslim 1921a)

أحمد:١٨١٣٥حَدَّثَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ أَبُو يُوسُفَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ عَنْ قَيْسٍ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَزَالُ مِنْ أُمَّتِي قَوْمٌ ظَاهِرِينَ عَلَى النَّاسِ حَتَّى يَأْتِيَهُمْ أَمْرُ اللهِ وَهُمْ ظَاهِرُونَ

ahmad:18166Yazīd > Ismāʿīl / Ibn Abū Khālid > Qays b. Abū Ḥāzim > al-Mughīrah b. Shuʿbah

[AI] Narrated by the Prophet ﷺ , he said, "There will always be a group of people from my nation who will fight for the truth openly, until the command of Allah (swt) comes to them."

أحمد:١٨١٦٦حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ يَعْنِي ابْنَ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لَا يَزَالُ نَاسٌ مِنْ أُمَّتِي يُقَاتِلُونَ عَلَى الْحَقِّ ظَاهِرِينَ حَتَّى يَأْتِيَهُمْ أَمْرُ اللهِ ﷻ

ahmad:18203Yaḥyá > Ismāʿīl > Qays > al-Mughīrah b. Shuʿbah

I heard the Messenger of Allah ﷺ say: A group of people from my Umma will continue to be triumphant over the people until the Command of Allah overtakes them while they are still triumphant. (Using translation from Muslim 1921a)

أحمد:١٨٢٠٣حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنِي قَيْسٌ قَالَ سَمِعْتُ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَنْ يَزَالَ أُنَاسٌ مِنْ أُمَّتِي ظَاهِرِينَ عَلَى النَّاسِ حَتَّى يَأْتِيَهُمْ أَمْرُ اللهِ وَهُمْظَاهِرُونَ

ahmad:19290Sulaymān b. Dāwud > Shuʿbah > Abū ʿAbdullāh al-Shāmī > Muʿāwiyah Yakhṭub > Yā Ahl al-Shām > al-Anṣārī > Shuʿbah / Zayd b. Arqam

[AI] I heard Muawiya delivering a sermon saying, "O people of Sham, An Ansari informed me that Shu'bah, meaning Zaid ibn Arqam, said that the Messenger of Allah ﷺ said, 'A group of my Ummah will remain steadfast upon the truth, manifestly, and I hope that you are among them, O people of Sham.'"

أحمد:١٩٢٩٠حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ الشَّامِيِّ قَالَ

سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ يَخْطُبُ يَقُولُ يَا أَهْلَ الشَّامِ حَدَّثَنِي الْأَنْصَارِيُّ قَالَ شُعْبَةُ يَعْنِي زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَا تَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي عَلَى الْحَقِّ ظَاهِرِينَ وَإِنِّي لَأَرْجُو أَنْ تَكُونُوهُمْ يَا أَهْلَ الشَّامِ

ahmad:19851Bahz > Ḥammād b. Salamah > Qatādah > Muṭarrif > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "There will always be a group from my Ummah (Muslim community) who will remain steadfast upon the truth, victorious over those who oppose them, until the command of Allah comes and Jesus, the son of Mary, descends."

أحمد:١٩٨٥١حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ مُطَرِّفٍ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَا تَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي عَلَى الْحَقِّ ظَاهِرِينَ عَلَى مَنْ نَاوَأَهُمْ حَتَّى يَأْتِيَ أَمْرُ اللهِ وَيَنْزِلَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ

ahmad:19920Abū Kāmil And ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > Qatādah > Muṭarrif b. ʿAbdullāh b. al-Shikhhīr > ʿImrān b. Ḥuṣayn

The Prophet ﷺ said: A section of my community will continue to fight for the right and overcome their opponents till the last of them fights with the Antichrist. (Using translation from Abū Dāʾūd 2484)

أحمد:١٩٩٢٠حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ وَعَفَّانُ قَالَا حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الشِّخِّيرِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لَا تَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي يُقَاتِلُونَ عَلَى الْحَقِّ ظَاهِرِينَ عَلَى مَنْ نَاوَأَهُمْ حَتَّى يُقَاتِلَ آخِرُهُمُ الْمَسِيحَ الدَّجَّالَ

ahmad:20361Yaḥyá b. Saʿīd > Shuʿbah > Muʿāwiyah b. Qurrah from his father

[AI] On the authority of the Prophet ﷺ and Muhammad ibn Ja'far, Shu'bah narrated from Mu'awiyah ibn Qurrah, from his father, from the Prophet ﷺ who said, "When the people of Sham become corrupt, there is no good in you. A group from my Ummah will remain victorious and unaffected by those who betray them until the Day of Judgment comes."

أحمد:٢٠٣٦١حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ شُعْبَةَ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ قُرَّةَ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ وَمُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِذَا فَسَدَ أَهْلُ الشَّامِ فَلَا خَيْرَ فِيكُمْ وَلَنْ تَزَالَ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي مَنْصُورِينَ لَا يَضُرُّهُمْ مَنْ خَذَلَهُمْ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ

ahmad:20367Yazīd > Shuʿbah > Muʿāwiyah b. Qurrah from his father

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "If the people of Sham (Greater Syria) are corrupted, then there is no good in you. There will always be a group of people from my ummah (nation) who will be victorious, and they will not be harmed by those who betray them, until the Hour (i.e., the Day of Judgment) is established."

أحمد:٢٠٣٦٧حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا فَسَدَ أَهْلُ الشَّامِ فَلَا خَيْرَ فِيكُمْ وَلَا يَزَالُ نَاسٌ مِنْ أُمَّتِي مَنْصُورِينَ لَا يُبَالُونَ مَنْ خَذَلَهُمْ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ

ahmad:20933ʿAbdullāh > Muḥammad > ʿAmr > Asbāṭ > Simāk > Jābir b. Samurah ʿAmman

This religion will continue to exist, and a group of people from the Muslims will continue to fight for its protection until the Hour is established. (Using translation from Muslim 1922)

أحمد:٢٠٩٣٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ حَدَّثَنَا عَمْرٌو حَدَّثَنَا أَسْبَاطٌ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ عَمَّنْ حَدَّثَهُ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ لَا يَزَالُ هَذَا الدِّينُ قَائِمًا يُقَاتِلُ عَلَيْهِ عِصَابَةٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ

ahmad:20985Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Simāk b. Ḥarb > Jābir b. Samurah

This religion will continue to exist, and a group of people from the Muslims will continue to fight for its protection until the Hour is established. (Using translation from Muslim 1922)

أحمد:٢٠٩٨٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ لَنْ يَبْرَحَ هَذَا الدِّينُ قَائِمًا يُقَاتِلُ عَلَيْهِ عِصَابَةٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ

ahmad:21014Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > Simāk > Jābir b. Samurah > Nubbiʾt

This religion will continue to exist, and a group of people from the Muslims will continue to fight for its protection until the Hour is established. (Using translation from Muslim 1922)

أحمد:٢١٠١٤حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنَا زَائِدَةُ حَدَّثَنَا سِمَاكٌ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ نُبِّئْتُ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لَنْ يَبْرَحَ هَذَا الدِّينُ قَائِمًا يُقَاتِلُ عَلَيْهِ عِصَابَةٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ

ahmad:21045ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Zāʾidah > Simāk > Jābir b. Samurah > Nubbiʾt

This religion will continue to exist, and a group of people from the Muslims will continue to fight for its protection until the Hour is established. (Using translation from Muslim 1922)

أحمد:٢١٠٤٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيِّ حَدَّثَنَا زَائِدَةُ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ نُبِّئْتُ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لَنْ يَبْرَحَ هَذَا الدِّينُ قَائِمًا يُقَاتِلُ عَلَيْهِ عِصَابَةٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ

Virtues of the people of al-Quds (Jerusalem) and surrounding areas

ahmad:22320Abū ʿAbd al-Raḥman And Jadt Fī Kitāb Abū Bikhaṭ Yadih > Mahdī b. Jaʿfar al-Ramlī > Ḍamrah > al-Saybānī Wāsmuh Yaḥyá b. Abū ʿAmr > ʿAmr b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramiyyi > Abū Umāmah

The Messenger of Allah ﷺ said, "There will always be a group from my Ummah who will remain steadfast in their religion, evident to their enemies, prevailing over them. Those who oppose them will not harm them, except for some ˹minor losses˺, until the command of Allah comes to them while they are still in this state." They asked, "O Messenger of Allah, where are they?" He said, "They are in Bayt al-Maqdis (Jerusalem) and its surroundings."

أحمد:٢٢٣٢٠قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَجَدْتُ فِي كِتَابِ أَبِي بِخَطِّ يَدِهِ حَدَّثَنِي مَهْدِيُّ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّمْلِيُّ حَدَّثَنَا ضَمْرَةُ عَنِ السَّيْبَانِيِّ وَاسْمُهُ يَحْيَى بْنُ أَبِي عَمْرٍو عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيِّعَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي عَلَى الدِّينِ ظَاهِرِينَ لَعَدُوِّهِمْ قَاهِرِينَ لَا يَضُرُّهُمْ مَنْ خَالَفَهُمْ إِلَّا مَا أَصَابَهُمْ مِنْ لَأْوَاءَ حَتَّى يَأْتِيَهُمْ أَمْرُ اللهِ وَهُمْ كَذَلِكَ قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ وَأَيْنَ هُمْ؟ قَالَ بِبَيْتِ الْمَقْدِسِ وَأَكْنَافِ بَيْتِ الْمَقْدِسِ

ahmad:22403Yūnus > Ḥammād / Ibn Zayd > Ayyūb > Abū Qilābah > Abū Asmāʾ > Thawbān

The Messenger of Allah ﷺ said: "A group among my Ummah will continue to follow the truth and prevail, and those who oppose them will not be able to harm them, until the command of Allah comes to pass." (Using translation from Ibn Mājah 10)

أحمد:٢٢٤٠٣حَدَّثَنَا يُونُسُ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ عَنْ ثَوْبَانَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَلَا تَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي عَلَى الْحَقِّ ظَاهِرِينَ لَا يَضُرُّهُمْ مَنْ خَذَلَهُمْ حَتَّى يَأْتِيَ أَمْرُ اللهِ

hakim:2392Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > Qatādah b. Diʿāmah > Muṭarrif > ʿImrān b. Ḥuṣayn > Qāl Rasūl

The Prophet ﷺ said: A section of my community will continue to fight for the right and overcome their opponents till the last of them fights with the Antichrist. (Using translation from Abū Dāʾūd 2484)

الحاكم:٢٣٩٢أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ قَتَادَةَ بْنِ دِعَامَةَ عَنْ مُطَرِّفٍ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا تَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي يُقَاتِلُونَ عَلَى الْحَقِّ ظَاهِرِينَ عَلَى مَنْ نَاوَأَهُمْ حَتَّى يُقَاتِلَ آخِرُهُمُ الْمَسِيحَ الدَّجَّالَ»

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط مسلم

hakim:8388Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Aḥmad al-Maḥbūbī > Saʿīd b. Masʿūd > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Isrāʾīl And al-Ḥasan b. Ṣāliḥ > Simāk b. Ḥarb > Jābir b. Samurah > Qāl Rasūl

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "This religion will continue to stand, and Muslims will fight for it until the Hour is established."

الحاكم:٨٣٨٨أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى أَنْبَأَ إِسْرَائِيلُ وَالْحَسَنُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا يَزَالُ هَذَا الدِّينُ قَائِمًا يُقَاتِلُ عَلَيْهِ الْمُسْلِمُونَ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ»

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ سكت عنه الذهبي في التلخيص

hakim:8389Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá > Abū al-Walīd > Hammām > Qatādah > Ibn Buraydah > Sulaymān b. al-Rabīʿ > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "A group from my ummah will remain victorious on the truth until the Day of Judgment."

الحاكم:٨٣٨٩حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ ثَنَا هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ الرَّبِيعِ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا تَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي ظَاهِرِينَ عَلَى الْحَقِّ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ»

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ وَقَدْ رَوَاهُ ثَوْبَانُ وَعِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺصحيح

hakim:8391al-Sarī b. Khuzaymah > Mūsá b. Ismāʿīl And Ḥajjāj b. Minhāl > Ḥammād b. Salamah > Qatādah > Muṭarrif > ʿImrān b. Ḥuṣayn

The Prophet ﷺ said: A section of my community will continue to fight for the right and overcome their opponents till the last of them fights with the Antichrist. (Using translation from Abū Dāʾūd 2484)

الحاكم:٨٣٩١فَحَدَّثْنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ الْعَدْلُ ثَنَا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ ثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ وَحَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ قَالَا ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ثَنَا قَتَادَةُ عَنْ مُطَرِّفٍ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «لَا تَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي يُقَاتِلُونَ عَلَى الْحَقِّ ظَاهِرِينَ عَلَى مَنْ نَاوَأَهُمْ حَتَّى يُقَاتِلَ آخِرُهُمُ الدَّجَّالَ»

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ على شرط مسلم

ذِكْرُ إِثْبَاتِ النُّصْرَةِ لِأَصْحَابِ الْحَدِيثِ إِلَى قِيَامِ السَّاعَةِ

ibnhibban:61ʿUmar b. Muḥammad al-Hamdānī > Muḥammad b. Bashhār > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Muʿāwiyah b. Qurrah from his father

The Messenger of Allah ﷺ said: "A group of my Ummah will continue to prevail and they will never be harmed by those who forsake them, until the Hour begins." (Using translation from Ibn Mājah 6)

ابن حبّان:٦١أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا تَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي مَنْصُورِينَ لَا يَضُرُّهُمْ خِذْلَانُ مَنْ خَذَلَهُمْ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ» *

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ إِمَامَ هَذِهِ الْأُمَّةِ عِنْدَ نُزُولِ عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ يَكُونُ مِنْهُمْ دُونَ أَنْ يَكُونَ عِيسَى إِمَامُهُمْ فِي ذَلِكَ الزَّمَانِ

ibnhibban:6819Muḥammad b. al-Mundhir b. Saʿīd > Yūsuf b. Saʿīd b. Muslim > Ḥajjāj > Ibn Jurayj > Abū al-Zubayr > Jābir b. ʿAbdullāh

I heard the Messenger of Allah ﷺ say: A section of my people will not cease fighting for the Truth and will prevail till the Day of Resurrection. He said: Jesus son of Mary would then descend and their (Muslims') commander would invite him to come and lead them in prayer, but he would say: No, some amongst you are commanders over some (amongst you). This is the honour from Allah for this Ummah. (Using translation from Muslim 156)

ابن حبّان:٦٨١٩أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْذِرِ بْنِ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ مُسْلِمٍ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «لَا تَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي يُقَاتِلُونَ عَلَى الْحَقِّ ظَاهِرِينَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ فَيَنْزِلُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ فَيَقُولُ أَمِيرُهُمْ تَعَالَ صَلِّ لَنَا فَيَقُولُ لَا إِنَّ بَعْضَكُمْ عَلَى بَعْضٍ أُمَرَاءُ لِتَكْرِمَةِ اللَّهِ هَذِهِ الْأُمَّةَ»

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ الْفِتَنَ إِذَا وَقَعَتْ وَالْآيَاتِ إِذَا ظَهَرَتْ كَانَ فِي خَلَلِهَا طَائِفَةٌ عَلَى الْحَقِّ أَبَدًا

ibnhibban:6834ʿAlī b. al-Ḥasan b. Salm al-Aṣfahānī > Muḥammad b. ʿIṣām b. Yazīd from my father > Shuʿbah b. al-Ḥajjāj > Muʿāwiyah b. Qurrah from my father

[AI] On the authority of the Prophet ﷺ , he said, "There will always be a group of people from my nation who will be helped and protected by Allah. Those who betray them will not harm them until the Hour is established."

ابن حبّان:٦٨٣٤أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ سَلْمٍ الْأَصْفَهَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِصَامِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ بْنُ الْحَجَّاجِ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبِيَ يُحَدِّثُ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا يَزَالُ نَاسٌ مِنْ أُمَّتِي مَنْصُورِينَ لَا يَضُرُّهُمْ مَنْ خَذَلَهُمْ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ»

ذِكْرُ الْإِخْبَارِ عَنْ وَصْفِ الطَّائِفَةِ الْمَنْصُورَةِ الَّتِي تَكُونُ عَلَى الْحَقِّ إِلَى أَنْ تَأْتِيَ السَّاعَةُ

ibnhibban:6836ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Salm > Ḥarmalah b. Yaḥyá > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Yazīd b. Abū Ḥabīb > ʿAbd al-Raḥman b. Shimāsah

I was in the company of Maslama b. Mukhallad, and 'Abdullah b. 'Amr b. 'As was with him. 'Abdullah said: The Hour shall some oniy when the worst type of people are left on the earth. They will be worse than the people of pre-Islamic days. They will get whatever they ask of Allah. While we were yet sitting when 'Uqba b. 'Amir came, and Maslama said to him: 'Uqba, listen to what 'Abdullah says. 'Uqba said: He knows better; so far as I am concerned, I heard the Messenger of Allah ﷺ say: A group of people from my Umma will continue to fight in obedience to the Command of Allah, remaining dominant over their enemies. Those who will oppose them shall not do them any harm. They will remain ill this condition until the Hour overtakes them. (At this) 'Abdullah said: Yes. Then Allah will raise a wild which will be fragrant like musk and whose touch will be like the touch of silk; (but) it will cause the death of all (faithful) persons, not leaving behind a single person with an iota of faith in his heart. Then only the worst of men will remain to be overwhelmed by the Hour. (Using translation from Muslim 1924)

ابن حبّان:٦٨٣٦أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ يَزِيدَ بْنَ أَبِي حَبِيبٍ حَدَّثَهُ أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ شِمَاسَةَ حَدَّثَهُ أَنَّهُ كَانَ عِنْدَ مَسْلَمَةَ بْنِ مَخْلَدٍ وَعِنْدَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ لَا تَقُومُ السَّاعَةُ إِلَّا عَلَى شِرَارِ الْخَلْقِ هُمْ شَرٌّ مِنْ أَهْلِ الْجَاهِلِيَّةِ لَا يَدْعُونَ اللَّهَ بِشَيْءٍ إِلَّا رَدَّهُ عَلَيْهِمْ فَبَيْنَا هُمْ كَذَلِكَ أَقْبَلَ عُقْبَةُ بْنُ عَامِرٍ فَقَالَ لَهُ مَسْلَمَةُ يَا عُقْبَةُ اسْمَعْ مَا يَقُولُ عَبْدُ اللَّهِ فَقَالَ عُقْبَةُ هُوَ أَعْلَمُ وَأَمَّا أَنَا

فَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «لَا تَزَالُ عِصَابَةٌ مِنْ أُمَّتِي يُقَاتِلُونَ عَلَى أَمْرِ اللَّهِ قَاهِرِينَ لِعَدُوِّهِمْ لَا يَضُرُّهُمْ مَنْ خَالَفَهُمْ حَتَّى تَأْتِيَهُمُ السَّاعَةُ وَهُمْ عَلَى ذَلِكَ» فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ ثُمَّ يَبْعَثُ اللَّهُ رِيحًا رِيحُهَا رِيحُ الْمِسْكِ وَمَسُّهَا مَسُّ الْخَزِّ فَلَا تَتْرُكُ نَفْسًا فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةٍ مِنْ إِيمَانٍ إِلَّا قَبَضَتْهُ ثُمَّ يَبْقَى شِرَارُ النَّاسِ فَعَلَيْهِمْ تَقُومُ السَّاعَةُ

ذِكْرُ خَبَرٍ ثَانٍ يُصَرِّحُ بِصِحَّةِ مَا ذَكَرْنَاهُ

ibnhibban:6837ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Azdī > Isḥāq b. Ibrāhīm > Rawḥ b. ʿUbādah > Shuʿbah > Simāk b. Ḥarb > Jābir b. Samurah

[AI] The Prophet Mohammad ﷺ said, "This religion will continue to be fought against by a group of Muslims until the Hour is established."

ابن حبّان:٦٨٣٧أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا يَزَالُ هَذَا الدِّينُ يُقَاتِلُ عَلَيْهِ عِصَابَةٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ»

tabarani:1891Sulaymān b. al-Ḥasan al-ʿAṭṭār > ʿUbaydullāh b. Muʿādh from my father > Shuʿbah > Simāk > Jābir b. Samurah

This religion will continue to exist, and a group of people from the Muslims will continue to fight for its protection until the Hour is established. (Using translation from Muslim 1922)

الطبراني:١٨٩١حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْحَسَنِ الْعَطَّارُ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ ثنا أَبِي ثنا شُعْبَةُ عَنْ سِمَاكٍ قَالَ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يَبْرَحُ هَذَا الدِّينُ قَائِمًا يُقَاتِلُ عَلَيْهِ عِصَابَةٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ»

tabarani:1922Bishr b. Mūsá > Khalaf b. al-Walīd > Isrāʾīl > Simāk b. Ḥarb > Jābir b. Samurah

This religion will continue to exist, and a group of people from the Muslims will continue to fight for its protection until the Hour is established. (Using translation from Muslim 1922)

الطبراني:١٩٢٢حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا خَلَفُ بْنُ الْوَلِيدِ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يَبْرَحُ هَذَا الدِّينُ قَائِمًا يُقَاتِلُ عَلَيْهِ عِصَابَةٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ»

tabarani:1931ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah

This religion will continue to exist, and a group of people from the Muslims will continue to fight for its protection until the Hour is established. (Using translation from Muslim 1922)

الطبراني:١٩٣١حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْجُعْفِيُّ عَنْ زَائِدَةَ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ جَابِرٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «لَنْ يَبْرَحَ هَذَا الدِّينُ قَائِمًا يُقَاتِلُ عَلَيْهِ عِصَابَةٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ»

tabarani:1996Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Yaḥyá b. Abū Bukayr > Yaḥyá b. Abū Bukayr > Ibrāhīm b. Ṭahmān > Simāk b. Ḥarb > Jābir b. Samurah

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "This religion will continue to exist, and a group from among the Muslims will fight for it until the Hour is established."

الطبراني:١٩٩٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ أَبِي بُكَيْرٍ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ حَدَّثَنِي سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يَزَالُ هَذَا الدِّينُ قَائِمًا يُقَاتِلُ عَلَيْهِ عِصَابَةٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ»

tabarani:2011Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > Muḥammad b. ʿUthmān b. Karāmah > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Ḥasan b. Ṣāliḥ > Simāk > Jābir b. Samurah

[AI] I heard the Prophet ﷺ saying, "This matter will continue to exist, with a group of Muslims fighting for it, until the Hour is established."

الطبراني:٢٠١١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى عَنْ حَسَنِ بْنِ صَالِحٍ عَنْ سِمَاكٍ قَالَ حَدَّثَنِي جَابِرُ بْنُ سَمُرَةَ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «لَنْ يَزَالَ هَذَا الْأَمْرُ قَائِمًا يُقَاتِلُ عَلَيْهِ عِصَابَةٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ»

tabarani:2061ʿAbdān b. Aḥmad > ʿAbdah b. ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Muʿāwiyah b. Hishām > Sufyān > Ziyād b. ʿIlāqah > Jābir b. Samurah

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "My nation will continue to be upon the truth, manifest, until there are twelve leaders among them, all from the Quraysh tribe."

الطبراني:٢٠٦١حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تَزَالُ أُمَّتِي عَلَى الْحَقِّ ظَاهِرِينَ حَتَّى يَكُونَ عَلَيْهِمِ اثْنَا عَشَرَ أَمِيرًا كُلُّهُمْ مِنْ قُرَيْشٍ»

tabarani:4967Muḥammad b. Ṣāliḥ b. al-Walīd al-Narsī > al-Ḥusayn b. Salamah b. Abū Kabshah > Abū Dāwud > Shuʿbah > Abū ʿAbdullāh al-Shāmī > Muʿāwiyah Yakhṭub / > Yā Ahl al-Shām > al-Anṣārī

[AI] I heard Mu'awiyah delivering a sermon and he said, "O people of Syria, An Ansari informed me that Shu'bah, meaning Zaid bin Arqam, said, 'The Prophet ﷺ said, "There will always be a group of people from my Ummah (nation) who will fight for the truth until the command of Allah comes to them."' And I think that you are those people, O people of Syria."

الطبراني:٤٩٦٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ سَلَمَةَ بْنِ أَبِي كَبْشَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ الشَّامِيِّ قَالَ

سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ يَخْطُبُ وَهُوَ يَقُولُ يَا أَهْلَ الشَّامِ حَدَّثَنِي الْأَنْصَارِيُّ قَالَ شُعْبَةُ يَعْنِي زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ إِنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «لَا يَزَالُ نَاسٌ مِنْ أُمَّتِي يُقَاتِلُونَ عَلَى الْحَقِّ حَتَّى يَأْتِيَهُمُ الْأَمْرُ» وَإِنِّي لَأَظُنُّكُمْ هُمْ يَا أَهْلَ الشَّامِ