46. Book of Tribulations and Great Wars

٤٦۔ كِتَابُ الْفِتَنِ وَالْمَلَاحِمِ

46.6 [Machine] Al-Fitn wal-Malahim - Hadith of Abu Huraira

٤٦۔٦ الْفِتَنُ وَالْمَلَاحِمُ > حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ

hakim:8369Aḥmad b. Muḥammad b. al-Ḥajjāj b. Rishdīn from my father from his father from his grandfather > ʿAqīl > Ibn Shihāb > Saʿīd b. al-Musayyib > Abū Hurayrah

[Machine] "He informed him that the Messenger of Allah ﷺ said, 'The Hour will not be established until a fire comes out of the land of Hijaz, which will illuminate the necks of camels in Busra.' Adh-Dhahabi remained silent about it in his summary."  

الحاكم:٨٣٦٩فَأَخْبَرْنَاهُ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَغْدَادِيُّ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَجَّاجِ بْنِ رِشْدِينَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ عَقِيلٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ

أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تَخْرُجَ نَارٌ بِأَرْضِ الْحِجَازِ تُضِيءُ مِنْهَا أَعْنَاقُ الْإِبِلِ بِبُصْرَى» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:8370Muḥammad b. ʿAlī b. ʿAbd al-Ḥamīd al-Ṣanʿānī Bimakkah > Isḥāq b. Ibrāhīm b. ʿAbbād > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ayyūb > Ibn Sīrīn > Qīl Lisaʿd b. Abū Waqqāṣ Alā Tuqātil Faʾinnak from Ahl al-Shūrá Waʾant Aḥaq Bihadhā al-Amr from Ghayrik

[Machine] "I do not fight until they come to me with a sword that has two eyes, a tongue, and lips, recognizing the disbeliever from the believer. I have strived and I know what Jihad is, and I do not prevail by myself if there is a man better than me."  

الحاكم:٨٣٧٠أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ الصَّنْعَانِيُّ بِمَكَّةَ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبَّادٍ ثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَ مَعْمَرٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ قَالَ قِيلَ لِسَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ أَلَا تُقَاتِلُ فَإِنَّكَ مِنْ أَهْلِ الشُّورَى وَأَنْتَ أَحَقُّ بِهَذَا الْأَمْرِ مِنْ غَيْرِكَ قَالَ

«لَا أُقَاتِلُ حَتَّى يَأْتُونِي بِسَيْفٍ لَهُ عَيْنَانِ وَلِسَانٌ وَشَفَتَانِ يَعْرِفُ الْكَافِرَ مِنَ الْمُؤْمِنِ قَدْ جَاهَدْتُ وَأَنَا أَعْرِفُ الْجِهَادَ وَلَا أَنْجَعُ بِنَفْسِي إِنْ كَانَ رَجُلًا خَيْرًا مِنِّي»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:8371Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Ibn Wahb > Yaḥyá b. Ayyūb > Zabbān b. Fāʾid > Sahl b. Muʿādh b. Anas from his father

[Machine] The Prophet Muhammad (pbuh) said, "The Ummah (Muslim nation) will continue to be on the right path as long as three things do not occur: the knowledge is not lost among them, the offspring of evil do not increase among them, and the Qassarun do not emerge among them." They asked, "Who are the Qassarun, O Messenger of Allah?" He said, "They are people who will appear near the end of time, and their greeting to each other will be cursing."  

الحاكم:٨٣٧١حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أَنْبَأَ ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ زَبَّانَ بْنِ فَائِدٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ لَا تَزَالُ الْأُمَّةُ عَلَى شَرِيعَةٍ مَا لَمْ تَظْهَرْ فِيهِمْ ثَلَاثٌ مَا لَمْ يُقْبَضْ مِنْهُمُ الْعِلْمُ وَيَكْثُرُ فِيهِمْ وَلَدُ الْخَبَثِ وَيَظْهَرُ فِيهِمُ السَّقَّارُونَ قَالُوا وَمَا السَّقَّارُونَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ «بَشَرٌ يَكُونُونَ فِي آخِرِ الزَّمَانِ تَكُونُ تَحِيَّتُهُمْ بَيْنَهُمْ إِذَا تَلَاقَوِا التَّلَاعُنُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ منكر
hakim:8372Aḥmad b. Salmān al-Faqīh> al-Ḥasan b. Mukram > Yazīd b. Hārūn > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh al-Masʿūdī > Saʿīd b. Abū Burdah from his father > Abū Mūsá > Qāl Rasūl

The Prophet ﷺ said: This people of mine is one to which mercy is shown. It will have no punishment in the next world, but its punishment in this world will be trials, earthquakes and being killed. (Using translation from Abū Dāʾūd 4278)   

الحاكم:٨٣٧٢أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ بِبَغْدَادَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمَسْعُودِيُّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أُمَّتِي أُمَّةٌ مَرْحُومَةٌ لَا عَذَابَ عَلَيْهَا فِي الْآخِرَةِ جَعَلَ اللَّهُ عَذَابَهَا فِي الدُّنْيَا الْقَتْلَ وَالزَّلَازِلَ وَالْفِتَنَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ صحيح
hakim:8373ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl And Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Mūsá b. al-Ḥasan b. ʿAbbād > Muḥammad b. Muṣʿab al-Qurqusāʾī > ʿUmārah al-Miʿwalī > Abū Naḍrah > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Lightning strikes will increase as the Hour approaches. The people will wake up and say, 'So-and-so was struck yesterday,' and they will say, 'So-and-so has been struck.'"  

الحاكم:٨٣٧٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ وَمُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ قَالَا ثَنَا مُوسَى بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبَّادٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُصْعَبٍ الْقُرْقُسَائِيُّ ثَنَا عُمَارَةُ الْمِعْوَلِيُّ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «تَكْثُرُ الصَّوَاعِقُ عِنْدَ اقْتِرَابِ السَّاعَةِ فَيُصْبِحُ الْقَوْمُ فَيَقُولُونَ مِنْ صُعِقَ الْبَارِحَةَ فَيَقُولُونَ صُعِقَ فُلَانٌ وَفُلَانٌ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ
hakim:8374Abū ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Muḥammad b. Ibrāhīm b. Arūmah > al-Ḥusayn b. Ḥafṣ > Sufyān > Manṣūr > Ribʿī b. Ḥirāsh > Ḥudhayfah

[Machine] It was said: "O Abu Abdullah, what do you command us to do when the worshippers are being killed?" He said: "I command you to look for the farthest house from your location and take refuge in it. If the enemy enters upon you, you say: 'Oh no, this sin is mine and yours,' and you will be like the son of Adam."  

الحاكم:٨٣٧٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَرُومَةَ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حَفْصٍ ثَنَا سُفْيَانُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ

قِيلَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ مَا تَأْمُرُنَا إِذَا اقْتَتَلَ الْمُصَلُّونَ؟ قَالَ آمُرُكَ أَنْ تَنْظُرَ أَقْصَى بَيْتٍ مِنْ دَارِكَ فَتَلِجُ فِيهِ فَإِنْ دَخَلَ عَلَيْكَ فَتَقُولُ هَا بُؤْ بِإِثْمِي وَإِثْمِكَ فَتَكُونُ كَابْنِ آدَمَ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» سكت عنه الذهبي في التلخيص
hakim:8375Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Aḥmad al-Maḥbūbī > Saʿīd b. Masʿūd > Yazīd b. Hārūn > Saʿīd b. Iyās al-Jurayrī > Abū al-ʿAlāʾ b. al-Shikhhīr > ʿAbd al-Raḥman b. Ṣuḥār al-ʿAbdī from his father > Qāl Rasūl

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The Hour will not come until sections of the Arabs are swallowed up, and it will be said, 'Who is left from the tribe of so and so?'” He said, "So I knew when he said 'sections' that he was referring to the Arabs, because non-Arabs are ascribed to their villages."  

الحاكم:٨٣٧٥أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ أَنْبَأَ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَ سَعِيدُ بْنُ إِيَاسٍ الْجُرَيْرِيُّ عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ بْنِ الشِّخِّيرِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ صُحَارٍ الْعَبْدِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يُخْسَفَ بِقَبَائِلَ مِنَ الْعَرَبِ فَيُقَالُ مَنْ بَقِيَ مِنْ بَنِي فُلَانٍ قَالَ «فَعَرَفْتُ حِينَ قَالَ قَبَائِلَ أَنَّهَا الْعَرَبُ لِأَنَّ الْعَجَمَ تُنْسَبُ إِلَى قُرَاهَا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ صحيح
hakim:8376Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān al-ʿĀmirī > ʿAbdullāh b. Numayr > al-Ḥasan b. ʿAmr al-Fuqaymī > Abū al-Zubayr > ʿAbdullāh b. ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "In my ummah there will be disasters, transformations, and throwing." If Abu Zubayr heard from Abdullah bin Umar, then it is authentic according to the condition of Muslim, and they did not exclude it according to the condition of Muslim.  

الحاكم:٨٣٧٦حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَمْرٍو الْفُقَيْمِيُّ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «فِي أُمَّتِي خَسْفٌ وَمَسْخٌ وَقَذْفٌ» إِنْ كَانَ أَبُو الزُّبَيْرِ سَمِعَ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ فَإِنَّهُ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ على شرط مسلم  

hakim:8377Abū ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Muḥammad b. Ibrāhīm b. Arūmah > al-Ḥusayn b. Ḥafṣ > Sufyān > al-Aʿmash And ʾAbjar > ʿAbd al-Raḥman b. Saʿīd b. Wahb from his father > Ḥudhayfah

[Machine] It is as if I am a traveler who has arrived among you, in a situation between orphans and widows, and between what Allah has bestowed upon their fathers. So the wealth says to us...  

الحاكم:٨٣٧٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَرُومَةَ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حَفْصٍ عَنْ سُفْيَانَ عَنِ الْأَعْمَشِ وَأَبْجَرَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ

كَأَنِّي بِرَاكِبٍ قَدْ نَزَلَ بَيْنَ أَظْهُرِكُمْ حَالَ بَيْنَ الْيَتَامَى وَالْأَرَامِلِ وَبَيْنَ مَا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَى آبَائِهِمْ فَقَالَ الْمَالُ لَنَا  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:8378Abū ʿAbd al-Raḥman Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Tājir > al-Sarī b. Khuzaymah > Abū Nuʿaym > Bashīr b. Salmān > Sayyār Abū al-Ḥakam > Ṭāriq b. Shihāb

[Machine] The prayer was performed, so he stood up and we stood up with him. We entered the mosque and saw people in Rukoo' (bowing). He recited the Takbeer (saying "Allahu Akbar"), performed Rukoo' and walked. We did the same as he did. Then, a man hurriedly passed by and said, "Peace be upon you, O Abu Abdur Rahman." He replied, "May Allah make it true, and may His Messenger ﷺ convey it." After we finished praying, he returned home and his family entered. We sat in our places waiting for him until he came out. Some of us said to each other, "Who will ask him?" Tariq said, "I will ask him." So Tariq asked him and he replied, "The man gave you the Salutation and you returned it, 'May Allah make it true, and may His Messenger ﷺ convey it.'" Abdullah said, "I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'Before the Hour comes, there will be private greetings and widespread trade, until a woman will help her husband in business and a man will take his wealth to the corners of the earth and return saying, 'I have not gained anything.'" At this point, Ath-Thahabi remained silent in his summarization.  

الحاكم:٨٣٧٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ التَّاجِرُ ثَنَا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ ثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ثَنَا بَشِيرُ بْنُ سَلْمَانَ عَنْ سَيَّارٍ أَبِي الْحَكَمِ عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ قَالَ كُنَّا عِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ جُلُوسًا فَجَاءَ آذِنُهُ فَقَالَ

قَدْ قَامَتِ الصَّلَاةُ فَقَامَ وَقُمْنَا مَعَهُ فَدَخَلْنَا الْمَسْجِدَ فَرَأَى النَّاسَ رُكُوعًا فِي مُقَدَّمِ الْمَسْجِدِ فَكَبَّرَ وَرَكَعَ وَمَشَى وَفَعَلْنَا مِثْلَ مَا فَعَلَ قَالَ فَمَرَّ رَجُلٌ مُسْرِعٌ فَقَالَ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ فَقَالَ صَدَقَ اللَّهُ وَبَلَّغَ رَسُولُهُ ﷺ فَلَمَّا صَلَّيْنَا رَجَعَ فَوَلَجَ أَهْلَهُ وَجَلَسْنَا فِي مَكَانِهِ نَنْتَظِرُهُ حَتَّى يَخْرُجَ فَقَالَ بَعْضُنَا لِبَعْضٍ أَيُّكُمْ يَسْأَلُهُ؟ قَالَ طَارِقٌ أَنَا أَسْأَلُهُ فَسَأَلَهُ طَارِقٌ فَقَالَ سَلَّمَ عَلَيْكَ الرَّجُلُ فَرَدَدْتَ عَلَيْهِ صَدَقَ اللَّهُ وَبَلَّغَ رَسُولُهُ ﷺ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ إِنَّ بَيْنَ يَدَيِ السَّاعَةِ تَسْلِيمَ الْخَاصَّةِ وَفُشُوَّ التِّجَارَةِ حَتَّى تُعِينَ الْمَرْأَةُ زَوْجَهَا عَلَى التِّجَارَةِ وَحَتَّى يَخْرُجَ الرَّجُلُ بِمَالِهِ إِلَى أَطْرَافِ الْأَرْضِ فَيَرْجِعُ فَيَقُولُ لَمْ أَرْبَحْ شَيْئًا سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:8379ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī > ʿAmr b. Marzūq > Shuʿbah > Ḥuṣayn > ʿAbd al-Aʿlá b. al-Ḥakam a man from Banī ʿĀmir > Khārijah b. al-Ṣalt al-Burjumī > Dakhalt

[Machine] "I entered the mosque with Abdullah one day, and we found the people in the state of bowing in prayer. A man passed by and greeted us, saying, 'May Allah and His Messenger be truthful.' I asked him about this, and he said, 'The Hour (Day of Judgment) will not come until the mosques are used as roads, and a person greets another person based on their acquaintance, and women and their husbands engage in trade openly, and horses and women become widespread, and then they will commit wrongdoings until the Day of Resurrection.'"  

الحاكم:٨٣٧٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثَنَا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ أَنْبَأَ شُعْبَةُ عَنْ حُصَيْنٍ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى بْنِ الْحَكَمِ رَجُلٍ مِنْ بَنِي عَامِرٍ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ الصَّلْتِ الْبُرْجُمِيِّ قَالَ

دَخَلْتُ مَعَ عَبْدِ اللَّهِ يَوْمًا الْمَسْجِدَ فَإِذَا الْقَوْمُ رُكُوعٌ فَمَرَّ رَجُلٌ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَقَالَ صَدَقَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ صَدَقَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ فَسَأَلْتُهُ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ «إِنَّهُ لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تُتَّخَذَ الْمَسَاجِدُ طُرُقًا وَحَتَّى يُسَلِّمَ الرَّجُلُ عَلَى الرَّجُلِ بِالْمَعْرِفَةِ وَحَتَّى تَتْجَرَ الْمَرْأَةُ وَزَوْجُهَا وَحَتَّى تَغْلُو الْخَيْلُ وَالنِّسَاءُ ثُمَّ تَرْخُصَ فَلَا تَغْلُو إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ «وَقَدْ أَسْنَدَ هَذِهِ الْكَلِمَاتِ بَشِيرُ بْنُ سَلْمَانَ فِي رِوَايَتِهِ» ثُمَّ صَارَ الْحَدِيثُ بِرِوَايَةِ شُعْبَةَ هَذِهِ صَحِيحًا وَلَمْ يُخْرِجَاهُ موقوف
hakim:8380Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣanʿānī Bimakkah Ḥarasahā Allāh Taʿālá > Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > ʿAbdullāh b. Ṭāwus from his father > Ibn ʿAbbās > Qāl Rasūl Allāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The best of people in times of trials is a man who holds onto the reins of his horse or camel, or he said, holds onto the knot of his horse's bridle, and goes behind the enemies of Allah, frightening them and being frightened by them. Or a man who isolates himself in a desert, fulfilling the rights of Allah the Exalted, which are on him."  

الحاكم:٨٣٨٠أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّنْعَانِيُّ بِمَكَّةَ حَرَسَهَا اللَّهُ تَعَالَى ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَ مَعْمَرٌ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ خَيْرُ النَّاسِ فِي الْفِتَنِ رَجُلٌ آخِذٌ بِعِنَانِ فَرَسِهِ أَوْ قَالَ بِرَسَنِ فَرَسِهِ خَلْفَ أَعْدَاءِ اللَّهِ يُخِيفُهُمْ وَيُخِيفُونَهُ أَوْ رَجُلٌ مُعْتَزِلٌ فِي بَادِيَتِهِ يُؤَدِّي حَقَّ اللَّهِ تَعَالَى الَّذِي عَلَيْهِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:8381Muḥammad b. Aḥmad al-Qanṭarī > Abū Qilābah > Abū ʿĀṣim > ʿAbd al-Ḥamīd b. Jaʿfar > al-Aswad b. al-ʿAlāʾ > Abū Salamah > ʿĀʾishah

I heard Messenger of Allah ﷺ as saying: The (system) of night and day would not end until the people have taken to the worship of Lat and 'Uzza. I said: Messenger of Allah, I think when Allah has revealed this verse:" He it is Who has sent His Messenger with right guidance, and true religion, so that He may cause it to prevail upon all religions, though the polytheists are averse (to it)" (ix. 33), it implies that (this promise) is going to be fulfilled. Thereupon he (Allah's Apostle) said: It would happen as Allah would like. Then Allah would send the sweet fragrant air by which everyone who has even a mustard grain of faith in Him would die and those only would survive who would have no goodness in them. And they would revert to the religion of their forefathers. (Using translation from Muslim 2907a)   

الحاكم:٨٣٨١أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْقَنْطَرِيُّ بِبَغْدَادَ ثَنَا أَبُو قِلَابَةَ ثَنَا أَبُو عَاصِمٍ ثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ الْعَلَاءِ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «لَا يَذْهَبُ اللَّيْلُ وَالنَّهَارُ حَتَّى تُعْبَدَ اللَّاتُ وَالْعُزَّى» فَقَالَتْ عَائِشَةُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي كُنْتُ أَظُنُّ حِينَ أَنْزَلَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى {هُوَ الَّذِي أَرْسَلَ رَسُولَهُ بِالْهُدَى وَدِينِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ وَلَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُونَ} [التوبة 33] أَنَّ ذَلِكَ يَكُونُ تَامًّا فَقَالَ «إِنَّهُ سَيَكُونُ مِنْ ذَلِكَ مَا شَاءَ اللَّهُ ثُمَّ يَبْعَثُ اللَّهُ رِيحًا طَيِّبًا فَيُتَوَفَّى مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ مِنْ خَيْرٍ فَيَبْقَى مَنْ لَا خَيْرَ فِيهِ فَيَرْجِعُونَ إِلَى دَيْنِ آبَائِهِمْ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ على شرط مسلم
hakim:8382Abū ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Muḥammad b. Ibrāhīm al-Aṣfahānī > al-Ḥusayn b. Ḥafṣ > Sufyān > Yūnus b. ʿUbayd > Ḥumayd b. Hilāl > ʿAbdullāh b. al-Ṣāmit > And Didt

[Machine] My family, when they enjoyed their dinner and settled down to sleep, woke up to find themselves dead on their beds. It was said, "O father of so-and-so, are you not rich?" He replied, "Yes, but I heard Abu Dhar saying that soon, my nephew, if you live long enough, you will see a man being envied for his comfortable situation, just like today people envy a rich man. And soon, if you live long enough, you will see a man whom the Sultan does not recognize, does not bring closer, and does not honor, being envied, just like today the Sultan recognizes him, brings him closer, and honors him." And soon, my nephew, if you live long enough, you will see a funeral passing through the market, and the man will raise his head and say, "I wish I were in their place." I asked, "Do you know what will happen to them?" He replied, "According to what they used to do." I said, "Indeed, that is in the presence of a great matter." He said, "Yes, indeed, a great, great, great matter."  

الحاكم:٨٣٨٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْأَصْفَهَانِيُّ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حَفْصٍ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ وَدِدْتُ

أَنَّ أَهْلِي حِينَ تَعَشَّوْا عَشَاءَهُمْ وَاغْتَبَقُوا غَبُوقَهُمْ أَصْبَحُوا مَوْتَى عَلَى فُرُشِهِمْ قِيلَ يَا أَبَا فُلَانٍ أَلَسْتَ عَلَى غِنًى؟ قَالَ بَلَى وَلَكِنِّي سَمِعْتُ أَبَا ذَرٍّ يَقُولُ يُوشِكُ يَا ابْنَ أَخِي إِنْ عِشْتَ إِلَى قَرِيبٍ أَنْ تَرَى الرَّجُلَ يُغْبَطَ بِخِفَّةِ الْحَالِ كَمَا يُغْبَطُ الْيَوْمَ أَبُو الْعَشَرَةِ الرِّجَالِ وَيُوشِكُ إِنْ عِشْتَ إِلَى قَرِيبٍ أَنْ تَرَى الرَّجُلَ الَّذِي لَا يَعْرِفُهُ السُّلْطَانُ وَلَا يُدْنِيهُ وَلَا يُكْرِمُهُ يُغْبَطُ كَمَا يُغْبَطُ الْيَوْمَ الَّذِي يَعْرِفُهُ السُّلْطَانُ وَيُدْنِيهِ وَيُكْرِمُهُ وَيُوشِكُ يَا ابْنَ أَخِي إِنْ عِشْتَ إِلَى قَرِيبٍ أَنْ يَمُرَّ بِالْجَنَازَةِ فِي السُّوقِ فَيَرْفَعُ الرَّجُلُ رَأْسَهُ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي عَلَى أَعْوَادِهَا قَالَ قُلْتُ تَدْرِي مَا بِهِمْ؟ قَالَ «عَلَى مَا كَانَ» قُلْتُ إِنَّ ذَلِكَ بَيْنَ يَدَيْ أَمْرٍ عَظِيمٍ قَالَ «أَجَلْ عَظِيمٌ عَظِيمٌ عَظِيمٌ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:8383Abū Muḥammad b. Jaʿfar b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > Muḥammad b. Ismāʿīl b. Mihrān > Ṣafwān b. Ṣāliḥ al-Dimashqī And Muḥammad b. al-Muṣaffá al-Ḥimṣī > Mubashhir b. Ismāʿīl al-Ḥalabī > Arṭaʾah b. al-Mundhir > Ḍamrah b. Ḥabīb > Salamah b. Nufayl al-Sakūnī

[Machine] I heard Salamah bin Nufayl Al-Sakooni saying: "He was one of the companions of the Prophet Muhammad ﷺ . We were sitting with the Prophet ﷺ when a man came and said, 'O Messenger of Allah, have you brought food from the sky?' He said, 'I have been brought cooked food.' The man asked, 'Did you receive any favor because of it?' He replied, 'Yes.' The man asked, 'What was done with it?' He said, 'It was raised up to the sky while it was being revealed to me that I will not stay among you for long, and you will not stay after me for long. Rather, you will continue until you start saying: 'How long will it take?' Then, new generations will come, and some of you will kill others, and there will be severe deaths before the Day of Judgment, and after that, there will be years of earthquakes."  

الحاكم:٨٣٨٣حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مِهْرَانَ ثَنَا صَفْوَانُ بْنُ صَالِحٍ الدِّمَشْقِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُصَفَّى الْحِمْصِيُّ قَالَا ثَنَا مُبَشِّرُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْحَلَبِيُّ ثَنَا أَرْطَأَةُ بْنُ الْمُنْذِرِ قَالَ سَمِعْتُ ضَمْرَةَ بْنَ حَبِيبٍ يَقُولُ

سَمِعْتُ سَلَمَةَ بْنَ نُفَيْلٍ السَّكُونِيَّ يَقُولُ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ بَيْنَا نَحْنُ جُلُوسٌ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ فَجَاءَ رَجُلٌ فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ هَلْ أُتِيتَ بِطَعَامٍ مِنَ السَّمَاءِ؟ فَقَالَ «أُتِيتُ بِطَعَامٍ مُسْخِنَةٍ» قَالَ فَهَلْ كَانَ فِيهِ فَضْلٌ عَنْكَ؟ قَالَ «نَعَمْ» قَالَ فَمَا فُعِلَ بِهِ؟ قَالَ «رُفِعَ حَتَّى إِلَى السَّمَاءِ وَهُوَ يُوحِي إِلَيَّ أَنَّنِي غَيْرُ لَابِثٍ فِيكُمْ إِلَّا قَلِيلًا وَلَسْتُمْ لَابِثِينَ بَعْدِي إِلَّا قَلِيلًا بَلْ تَلْبَثُونَ حَتَّى تَقُولُوا حَتَّى مَتَى ثُمَّ تَأْتُونَ أَفْنَادًا وَيُفْنِي بَعْضُكُمْ بَعْضًا وَبَيْنَ يَدَيِ السَّاعَةِ مَوْتَانٌ شَدِيدٌ وَبَعْدَهُ سَنَوَاتُ الزَّلَازِلِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ الخبر من غرائب الصحاح
hakim:8384Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Zāhid > Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī > Sulaymān b. Ḥarb > Rayḥān b. Saʿīd > ʿAbbād b. Manṣūr > Ayyūb > Abū Qilābah > Abū Asmāʾ > Thawbān

[Machine] "He heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'The Hour will not be established upon my Ummah until some of its tribes join the disbelievers and until some of its tribes worship idols.' Al-Dhahabi remained silent about it in his summary."  

الحاكم:٨٣٨٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزَّاهِدُ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثَنَا رَيْحَانُ بْنُ سَعِيدٍ ثَنَا عَبَّادُ بْنُ مَنْصُورٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ حَدَّثَنِي أَبُو أَسْمَاءَ عَنْ ثَوْبَانَ

أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «لَنْ تَقُومَ السَّاعَةُ عَلَى أُمَّتِي حَتَّى تَلْحَقَ قَبَائِلُ مِنْهَا بِالْمُشْرِكِينَ وَحَتَّى تَعْبُدَ قَبَائِلُ مِنْهَا الْأَوْثَانَ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:8385Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣanʿānī Bimakkah Ḥarasahā Allāh Taʿālá > Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Abū Isḥāq > ʿUmārah b. ʿAbd > Ḥudhayfah > Iyyāk

[Machine] "Beware of trials, for no one can withstand them. By Allah, no one has ever confronted a trial without being destroyed by it, just as a flood destroys a dam. It is deceptive at first, until the ignorant say, 'This is only a passing resemblance.' Then its true nature becomes clear. So when you see it, gather in your homes, break your swords, cut your bowstrings, and cover your faces."  

الحاكم:٨٣٨٥أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّنْعَانِيُّ بِمَكَّةَ حَرَسَهَا اللَّهُ تَعَالَى ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَ مَعْمَرٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عَبْدٍ عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ

«إِيَّاكَ وَالْفِتَنَ لَا يَشْخَصْ لَهَا أَحَدٌ فَوَاللَّهِ مَا شَخَصَ مِنْهَا أَحَدٌ إِلَّا نَسَفَتْهُ كَمَا يَنْسِفُ السَّيْلُ الدِّمَنَ إِنَّهَا مُشْبِهَةٌ مُقْبِلَةً حَتَّى يَقُولَ الْجَاهِلُ هَذِهِ تُشْبِهُ مُقْبِلَةً وَتَتَبَيَّنَ مُدْبِرَةً فَإِذَا رَأَيْتُمُوهَا فَاجْتَمِعُوا فِي بُيُوتِكُمْ وَاكْسِرُوا سُيُوفَكُمْ وَقَطِّعُوا أَوْتَارَكُمْ وَغَطُّوا وُجُوهَكُمْ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ صحيح
hakim:8386Abū ʿAbdullāh al-Ṣanʿānī > Isḥāq > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Yaḥyá b. Saʿīd > Saʿīd b. al-Musayyib

[Machine] "The first Fitnah occurred and none of those who witnessed the Battle of Badr remained, then the second Fitnah occurred and none of those who witnessed the Incident of Hudaybiyyah remained, and I believe that if a third Fitnah were to occur, it would not be resolved, as there are many evil people among the people." Ibn al-Dhahabi remained silent about it in his summary.  

الحاكم:٨٣٨٦أَخْبَرَنِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الصَّنْعَانِيُّ ثَنَا إِسْحَاقُ أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ قَالَ

«ثَارَتِ الْفِتْنَةُ الْأُولَى فَلَمْ يَبْقَ مِمَّنْ شَهِدَ بَدْرًا أَحَدٌ ثُمَّ كَانَتِ الْفِتْنَةُ الثَّانِيَةُ فَلَمْ يَبْقَ مِمَّنْ شَهِدَ الْحُدَيْبِيَةَ أَحَدٌ وَأَظُنُّ لَوْ كَانَتْ فِتْنَةٌ ثَالِثَةٌ لَمْ تُرْفَعْ وَفِي النَّاسِ طَبَاخٌ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:8387Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Baḥr b. Naṣr > ʿAbdullāh b. Wahb > Abū Shurayḥ > ʿUmayr b. ʿAbdullāh al-Maʿāfirī from his father > ʿAmr b. al-Ḥamiq

[Machine] "From the Messenger of Allah, peace be upon him, that he said: There will be a fitnah (trial) in which the people will embrace Islam, or he said: The best of people will be those in it, the Western armies. Thus, I have come to Egypt."  

الحاكم:٨٣٨٧حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ حَدَّثَنِي أَبُو شُرَيْحٍ عَنْ عُمَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمَعَافِرِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَمِقِ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ سَتَكُونُ فِتْنَةٌ أَسْلَمُ النَّاسِ فِيهَا أَوْ قَالَ لَخَيْرُ النَّاسِ فِيهَا الْجُنْدُ الْغَرْبِيُّ «فَلِذَلِكَ قَدِمْتُ مِصْرَ  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» صحيح
hakim:8388Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Aḥmad al-Maḥbūbī > Saʿīd b. Masʿūd > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Isrāʾīl And al-Ḥasan b. Ṣāliḥ > Simāk b. Ḥarb > Jābir b. Samurah > Qāl Rasūl

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "This religion will continue to stand, and Muslims will fight for it until the Hour is established."  

الحاكم:٨٣٨٨أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى أَنْبَأَ إِسْرَائِيلُ وَالْحَسَنُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا يَزَالُ هَذَا الدِّينُ قَائِمًا يُقَاتِلُ عَلَيْهِ الْمُسْلِمُونَ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ سكت عنه الذهبي في التلخيص
hakim:8389Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá > Abū al-Walīd > Hammām > Qatādah > Ibn Buraydah > Sulaymān b. al-Rabīʿ > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "A group from my ummah will remain victorious on the truth until the Day of Judgment."  

الحاكم:٨٣٨٩حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ ثَنَا هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ الرَّبِيعِ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا تَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي ظَاهِرِينَ عَلَى الْحَقِّ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ وَقَدْ رَوَاهُ ثَوْبَانُ وَعِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺصحيح