46. Book of Tribulations and Great Wars

٤٦۔ كِتَابُ الْفِتَنِ وَالْمَلَاحِمِ

46.4 [Machine] The fitnah and battles > The narration of Abd al-Aziz, from Anas bin Malik

٤٦۔٤ الْفِتَنُ وَالْمَلَاحِمُ > حَدِيثُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

hakim:8364Muḥammad b. Isḥāq al-Imām > ʿAlī b. al-Ḥusayn al-Dirhamī > Mubārak Abū Suḥaym > ʿAbd al-ʿAzīz b. Ṣuhayb > Anas b. Mālik

[Machine] From the Prophet ﷺ, that he said, "Time will not increase except in difficulty, people will not increase except in greediness, and the Day of Judgment will not come except upon the worst of people." So I mentioned what reached me of the cause of this hadith in astonishment, not as a proof, in the Mustadrak of Al-Shaykhayn. Indeed, the most appropriate place to mention this hadith is in this context, authentic.  

الحاكم:٨٣٦٤فَحَدَّثْنَاهُ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ التَّمِيمِيُّ رَحِمَهُ اللَّهُ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْإِمَامُ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ الدِّرْهَمِيُّ ثَنَا مُبَارَكٌ أَبُو سُحَيْمٍ ثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ «لَنْ يَزْدَادَ الزَّمَانُ إِلَّا شِدَّةً وَلَا يَزْدَادُ النَّاسُ إِلَّا شُحًّا وَلَا تَقُومُ السَّاعَةُ إِلَّا عَلَى شِرَارِ النَّاسِ» فَذَكَرْتُ مَا انْتَهَى إِلَيَّ مِنْ عِلَّةِ هَذَا الْحَدِيثِ تَعَجُّبًا لَا مُحْتَجًّا بِهِ فِي الْمُسْتَدْرَكِ عَلَى الشَّيْخَيْنِ فَإِنَّ أَوْلَى مِنْ هَذَا الْحَدِيثِ ذِكْرَهُ فِي هَذَا الْمَوْضِعِ صحيح  

hakim:8365Abū ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Muḥammad b. Ibrāhīm b. Arūmah > al-Ḥusayn b. Ḥafṣ > Sufyān > al-Aʿmash > Khaythamah > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] "A time will come upon people when they gather in mosques but there will be no true believer among them."  

الحاكم:٨٣٦٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَرُومَةَ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حَفْصٍ ثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ خَيْثَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

«يَأْتِي عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ يَجْتَمِعُونَ فِي الْمَسَاجِدِ لَيْسَ فِيهِمْ مُؤْمِنٌ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:8366Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī al-ʿĀmirī > Abū Usāmah > Zāʾidah > al-Aʿmash > ʿAmr b. Murrah > ʿAbdullāh b. al-Ḥārith > Ḥabīb b. Ḥimāz > Abū Dhar

[Machine] "We were with the Prophet ﷺ on a journey, and when we returned, the people hurriedly entered the city. The Prophet ﷺ asked about them, and he was informed that they had rushed to the city. He said, 'It is as if they have left something better than what they used to have. I wish my hair had turned gray, and I wonder when a fire will emerge from the mountain of Al-Warraq and light up the necks of people in Al-Bukht with the brightness of daylight.'"  

الحاكم:٨٣٦٦حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْعَامِرِيُّ ثَنَا أَبُو أُسَامَةَ حَدَّثَنِي زَائِدَةُ قَالَ سَمِعْتُ الْأَعْمَشَ يُحَدِّثُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ حَبِيبِ بْنِ حِمَازٍ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ

كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فِي سَفَرٍ فَلَمَّا رَجَعْنَا تَعَجَّلَ النَّاسُ فَدَخَلُوا الْمَدِينَةَ فَسَأَلَ عَنْهُمُ النَّبِيُّ ﷺ فَأُخْبِرَ أَنَّهُمْ تَعَجَّلُوا إِلَى الْمَدِينَةِ فَقَالَ «يُوشِكُ أَنْ يَدَعُوهَا أَحْسَنَ مَا كَانَتْ لَيْتَ شَعْرِي مَتَى تَخْرُجُ نَارٌ مِنْ جَبَلِ الْوَرَّاقِ فَتُضِيءُ لَهَا أَعْنَاقُ الْبُخْتِ بِالْبُصْرَى سُرُوجًا كَضَوْءِ النَّهَارِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ وَشَاهِدُهُ حَدِيثُ رَافِعٍ السُّلَمِيِّ الَّذِيصحيح
hakim:8367Muḥammad b. Saʿd b. al-Ḥasan al-ʿAwfī > ʿUthmān b. ʿUmar b. Fāris > ʿAbd al-Ḥamīd b. Jaʿfar > Abū Jaʿfar Muḥammad b. ʿAlī b. al-Ḥusayn > Rāfiʿ b. Bishr al-Sulamī from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "A fire will come out from the prison of Seel, moving slowly, hiding in the night and moving in the day. It will appear in the morning and disappear in the evening. People will say, 'The fire has appeared, so be alert.' The fire will then say, 'O people, the fire has gotten what it wants, so you may go.' Whoever is caught by it, it will consume him." It has been narrated by Asim ibn Adi al-Ansari, Abu Hurairah, and Abu Dharr al-Ghifari. Its mention also precedes in a narration by Rafa'ah ibn Bashir al-Sulami, but its source is unknown.  

الحاكم:٨٣٦٧أَخْبَرْنَاهُ أَحْمَدُ بْنُ كَامِلٍ الْقَاضِي ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدِ بْنِ الْحَسَنِ الْعَوْفِيُّ ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ بْنِ فَارِسٍ أَنْبَأَ عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ رَافِعِ بْنِ بِشْرٍ السُّلَمِيِّ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ تَخْرُجُ نَارٌ مِنْ حَبْسِ سَيْلٍ تَسِيرُ بِسَيْرٍ بَطِيئَةٍ تَكْمُنُ بِاللَّيْلِ وَتَسِيرُ بِالنَّهَارِ تَغْدُو وَتَرُوحُ يُقَالُ غَدَتِ النَّارُ أَيُّهَا النَّاسُ فَاغْدُوا قَالَتِ النَّارُ أَيُّهَا النَّاسُ فَقِيلُوا رَاحَتِ النَّارُ أَيُّهَا النَّاسُ فَرُوحُوا مَنْ أَدْرَكَتْهُ أَكَلَتْهُ وَقَدْ رَوَى عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فِي ذِكْرِ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ خُرُوجَ النَّارِ مِنْ أَرْضِ الْحِجَازِ عَاصِمُ بْنُ عَدِيٍّ الْأَنْصَارِيُّ وَأَبُو هُرَيْرَةَ وَأَبُو ذَرٍّ الْغِفَارِيُّ وَقَدْ تَقَدَّمَ ذِكْرُهُ رافع بن بشر السلمي مجهول