46. Book of Tribulations and Great Wars

٤٦۔ كِتَابُ الْفِتَنِ وَالْمَلَاحِمِ

46.11 [Machine] Struggles and Battles: The Narration of Aqeel ibn Khalid

٤٦۔١١ الْفِتَنُ وَالْمَلَاحِمُ > حَدِيثُ عَقِيلِ بْنِ خَالِدٍ

hakim:8626ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ al-Miṣrī > al-Layth > ʿAqīl > Ibn Shihāb > Ṭalḥah b. ʿAbdullāh b. ʿAwf > ʿIyāḍ b. Musāfiʿ > Abū Bakrah Akhā Ziyād Liʾummih

[Machine] He informed him that the Messenger of Allah ﷺ stood up and delivered a sermon in which he praised Allah for his qualities and then said, "As for what follows, you have exaggerated in the matter of Musaylimah and he is indeed a liar among thirty liars who will emerge before the Antichrist."  

الحاكم:٨٦٢٦فَحَدَّثْنَاهُ أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ وَأَبُو الْحَسَنِ الْعَنَزِيُّ قَالَا ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ الْمِصْرِيُّ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ حَدَّثَنِي عَقِيلٌ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي طَلْحَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَوْفٍ أَنَّ عِيَاضَ بْنَ مُسَافِعٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَا بَكْرَةَ أَخَا زِيَادٍ لِأُمِّهِ

أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَامَ فَخَطَبَ فَأَثْنَى عَلَى اللَّهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ ثُمَّ قَالَ «أَمَّا بَعْدُ فَقَدْ أَكْثَرْتُمْ فِي شَأْنِ مُسَيْلِمَةَ وَإِنَّهُ كَذَّابٌ مَنْ جُمْلَةِ ثَلَاثِينَ كَذَّابًا يَخْرُجُونَ قَبْلَ الدَّجَّالِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ وَقَدْ رَوَاهُ سَعْدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الزُّهْرِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي بَكْرَةَ مُخْتَصَرًا
hakim:8627Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Yaʿqūb b. Ibrāhīm b. Saʿd from my father from his father from his grandfather > Abū Bakrah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "The terror of the False Messiah (Dajjal) will not enter Medina on that day. There will be seven gates for each gate, two angels." Al-Dhahabi remained silent about it in his summary.  

الحاكم:٨٦٢٧حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ ثَنَا أَبِي عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ أَبِي بَكْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا يَدْخُلُ الْمَدِينَةَ رُعْبُ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ لَهَا يَوْمَئِذٍ سَبْعَةُ أَبْوَابٍ لِكُلِّ بَابٍ مَنْهَا مَلَكَانِ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:8628Aḥmad b. Muḥammad b. Salamah al-ʿAnazī > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Abū Usāmah > Usāmah b. Zayd > Abū ʿAbdullāh al-Qarrāṭ > Saʿd b. Mālik And ʾAbā Hurayrah Yaqūlān > Rasūl

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "O Allah, bless the people of Al-Madinah in their measures and weights, and bless them in their city. O Allah, indeed Ibrahim was Your servant, Your friend, and I am Your servant and Your messenger. Ibrahim asked You for blessings for Makkah, and I ask You for blessings for Al-Madinah, similar to what Ibrahim asked for Makkah and the same along with it. Verily, Al-Madinah is fortified by angels at every entrance, and there are two angels guarding it. Plague and falsehood do not enter it. Whoever intends evil for its people, Allah will melt him away like salt is dissolved in water."  

الحاكم:٨٦٢٨أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَمَةَ الْعَنَزِيُّ ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْقَرَّاطِ قَالَ سَمِعْتُ سَعْدَ بْنَ مَالِكٍ وَأَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولَانِ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «اللَّهُمَّ بَارِكْ لِأَهْلِ الْمَدِينَةِ فِي مُدِّهِمْ وَفِي صَاعِهِمْ وَبَارِكْ لَهُمْ فِي مَدِينَتِهِمْ اللَّهُمَّ إِنَّ إِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ عَبْدُكَ وَخَلِيلُكَ وَأَنَا عَبْدُكَ وَرَسُولُكَ وَإِنَّ إِبْرَاهِيمَ سَأَلَكَ لِمَكَّةَ وَإِنِّي أَسْأَلُكَ لِلْمَدِينَةِ مِثْلَ مَا سَأَلَكَ إِبْرَاهِيمُ لِمَكَّةَ وَمِثْلَهُ مَعَهُ أَلَا إِنَّ الْمَدِينَةَ مُشْتَبِكَةٌ بِالْمَلَائِكَةِ عَلَى كُلِّ نَقْبٍ مَنْهَا مَلَكَانِ يَحْرُسَانِهَا لَا يَدْخُلُهَا الطَّاعُونُ وَالدَّجَّالُ مَنْ أَرَادَ أَهْلَهَا بِسُوءٍ أَذَابَهُ اللَّهُ كَمَا يَذُوبُ الْمِلْحُ فِي الْمَاءِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ على شرط مسلم
hakim:8629Abū Zakariyyā Yaḥyá b. Muḥammad al-ʿAnbarī And ʿAlī b. ʿĪsá al-Ḥīrī > Ibrāhīm b. Abū Ṭālib > Muḥammad b. al-Muthanná > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Khālid al-Ḥadhhāʾ > ʿAbdullāh b. Shaqīq > ʿAbdullāh b. Surāqah > Abū ʿUbaydah b. al-Jarrāḥ

[Machine] "On the authority of the Prophet ﷺ , he mentioned the Antichrist (Dajjal) and described him with details that I do not remember. They asked, 'O Messenger of Allah, will our hearts be as firm on that day as they are today?' He said, 'Or even better.'"

Note: The translation above is a general interpretation of the text. The exact wording and meaning might vary based on context and the interpretations of different translators.  

الحاكم:٨٦٢٩أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ وَعَلِيُّ بْنُ عِيسَى الْحِيرِيُّ قَالَا ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا شُعْبَةُ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سُرَاقَةَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ الْجَرَّاحِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ ذَكَرَ الدَّجَّالَ فَحَلَّاهُ بِحِلْيَةٍ لَا أَحْفَظُهَا قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ قُلُوبُنَا يَوْمَئِذٍ كَالْيَوْمِ؟ قَالَ «أَوْ خَيْرٌ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ وَقَدْ رَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ وَسَاقَهُ أَتَمَّ مَنْ حَدِيثِ شُعْبَةَصحيح
hakim:8630Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > al-Sarī b. Khuzaymah > Mūsá b. Ismāʿīl > Ḥammād b. Salamah > Khālid al-Ḥadhhāʾ > ʿAbdullāh b. Shaqīq > ʿAbdullāh b. Surāqah > Abū ʿUbaydah b. al-Jarrāḥ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There was no prophet after Noah except that he warned his people about the Dajjal (the Antichrist), and indeed I am warning you about him." The Messenger of Allah ﷺ then described him to us saying, "You will either meet him or some of those who saw me will meet him and hear from me." We asked, "O Messenger of Allah, will our hearts be the same as they are today on that day?" He said, "Or better." Al-Dhahabi remained silent about this in his summary.  

الحاكم:٨٦٣٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثَنَا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ ثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سُرَاقَةَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ الْجَرَّاحِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّهُ لَمْ يَكُنْ نَبِيٌّ بَعْدَ نُوحٍ إِلَّا وَقَدْ أَنْذَرَ أُمَّتَهُ الدَّجَّالَ وَإِنِّي أُنْذِرُكُمُوهُ» فَوَصَفَهُ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ قَالَ «إِنَّكُمْ سَتُدْرِكُونَهُ أَوْ سَيُدْرِكُهُ بَعْضُ مَنْ رَآنِي وَسَمِعَ مِنِّي» قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ قُلُوبُنَا يَوْمَئِذٍ كَمَا هِيَ الْيَوْمُ؟ قَالَ «أَوْ خَيْرٌ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:8631Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > al-Sarī b. Khuzaymah > Mūsá b. Ismāʿīl > Ḥammād b. Salamah > Khālid al-Ḥadhhāʾ > ʿAbdullāh b. Shaqīq > Miḥjan b. al-Adraʿ

[Machine] The Prophet ﷺ addressed the people and said, "The Day of Deliverance, what is the Day of Deliverance?" He repeated this three times until someone asked, "O Messenger of Allah, what is the Day of Deliverance?" He replied, "The false messiah (Dajjal) will come, and he will ascend a hill and look towards the city and say to his companions, 'Do you not see this white palace? This is the mosque of Ahmad.' Then he will come to the city and find an angel guarding every entrance. He will strike a part of the city's wall, and the city will tremble three times. There will not remain a hypocrite, male or female, nor a sinner, male or female, except that they will come out to him. Thus, the city will be purified, and that is the Day of Deliverance."  

الحاكم:٨٦٣١وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثَنَا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ ثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ عَنْ مِحْجَنِ بْنِ الْأَدْرَعِ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ خَطَبَ النَّاسَ فَقَالَ «يَوْمُ الْخَلَاصِ وَمَا يَوْمُ الْخَلَاصِ» ثَلَاثَ مَرَّاتٍ فَقِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا يَوْمُ الْخَلَاصِ؟ فَقَالَ «يَجِيءُ الدَّجَّالُ فَيَصْعَدُ أُحُدًا فَيَطَّلِعُ فَيَنْظُرُ إِلَى الْمَدِينَةِ فَيَقُولُ لِأَصْحَابِهِ أَلَا تَرَوْنَ إِلَى هَذَا الْقَصْرِ الْأَبْيَضِ هَذَا مَسْجِدُ أَحْمَدَ ثُمَّ يَأْتِي الْمَدِينَةَ فَيَجِدُ بِكُلِّ نَقْبٍ مَنْ نِقَابِهَا مَلَكًا مُصْلِتًا فَيَأْتِي سُبْحَةَ الْجُرُفِ فَيَضْرِبُ رِوَاقَهُ ثُمَّ تَرْتَجِفُ الْمَدِينَةُ ثَلَاثَ رَجَفَاتٍ فَلَا يَبْقَى مُنَافِقٌ وَلَا مُنَافِقَةٌ وَلَا فَاسِقٌ وَلَا فَاسِقَةٌ إِلَّا خَرَجَ إِلَيْهِ فَتَخْلُصُ الْمَدِينَةُ وَذَلِكَ يَوْمُ الْخَلَاصِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ على شرط مسلم
hakim:8632Abū al-ʿAbbās Qāsim b. al-Qāsim al-Sayyārī Bimarw > Abū al-Muwajjah Muḥammad b. ʿAmr al-Fazārī > ʿAbdān b. ʿUthmān from my father > Shuʿbah > al-Nuʿmān b. Sālim > Yaʿqūb b. ʿĀṣim > ʿAbdullāh b. ʿAmr

What is this hadith that you narrate that the Last Hour would come at such and such time? Thereupon he said: Hallowed be Allah, there is no god but Allah (or the words to the same effect). I have decided that I would not narrate anything to anyone now. I had only said that you would see after some time an important event that the (sacred) House (Ka'ba) would be burnt and it would happen and definitely happen. He then reported that Messenger of Allah ﷺ said: The Dajjal would appear in my Ummah and he would stay (in the world) for forty - I cannot say whether he meant forty days, forty months or forty years. And Allah would then send Jesus son of Mary who would resemble 'Urwa b Mas'ud. He (Jesus Christ) would chase him and kill him. Then people would live for seven years that there would be no rancour between two persons. Then Allah would send cold wind from the side of Syria that none would survive upon the earth having a speck of good in him or faith in him but he would die, so much so that even if some amongst you were to enter the innermost part of the mountain, this wind would reach that place also and that would cause his death. I heard Messenger of Allah ﷺ as saying: Only the wicked people would survive and they would be as careless as birds with the characteristics of beasts. They would never appreciate the good nor condemn evil. Then Satan would come to them in human form and would say: Don't you respond? And they would say: What do you order us? And he would command them to worship the idols but, in spite of this, they would have abundance of sustenance and lead comfortable lives. Then the trumpet would be blown and no one would hear that but he would bend his neck to one side and raise it from the other side and the first one to hear that trumpet would be the person who would be busy in setting right the tank meant for providing water to the camels. He would swoon and the other people would also swoon, then Allah would send or He would cause to send rain which would be like dew and there would grow out of it the bodies of the people. Then the second trumpet would be blown and they would stand up and begin to look (around). Then it would be said: O people, go to your Lord, and make them stand there. And they would be questioned. Then it would be said: Bring out a group (out of them) for the Hell-Fire. And then it would be asked: How much? It would be said: Nine hundred and ninty-nine out of one thousand for the Hell-Fire and that would be the day which would make the children old because of its terror and that would be the day about which it has been said: "On the day when the shank would be uncovered" (lxviii. 42). (Using translation from Muslim 2940a)   

الحاكم:٨٦٣٢أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ قَاسِمُ بْنُ الْقَاسِمِ السَّيَّارِيُّ بِمَرْوَ ثَنَا أَبُو الْمُوَجَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الْفَزَارِيُّ ثَنَا عَبْدَانُ بْنُ عُثْمَانَ أَخْبَرَنِي أَبِي عَنْ شُعْبَةَ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ عَاصِمٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

وَاللَّهِ لَوْلَا شَيْءٌ مَا حَدَّثْتُكُمْ حَدِيثًا قَالُوا إِنَّكَ قُلْتَ لَا تَقُومُ السَّاعَةُ إِلَى كَذَا وَكَذَا قَالَ إِنَّمَا قُلْتُ لَا يَكُونُ كَذَا وَكَذَا حَتَّى يَكُونَ أَمْرًا عَظِيمًا فَقَدْ كَانَ ذَاكَ فَقَدْ حُرِّقَ الْبَيْتُ وَكَانَ كَذَا وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يَخْرُجُ الدَّجَّالُ فَيَلْبَثُ فِي أُمَّتِي مَا شَاءَ اللَّهُ يَلْبَثُ أَرْبَعِينَ» وَلَا أَدْرِي لَيْلَةً أَوْ شَهْرًا أَوْ سَنَةً قَالَ «ثُمَّ بَعَثَ اللَّهُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ كَأَنَّهُ عُرْوَةُ بْنُ مَسْعُودٍ الثَّقَفِيُّ» قَالَ «فَيَطْلُبُهُ حَتَّى يُهْلِكَهُ» قَالَ «ثُمَّ يَبْقَى النَّاسُ سَبْعَ سِنِينَ لَيْسَ بَيْنَ اثْنَيْنِ عَدَاوَةٌ» قَالَ «فَيَبْعَثُ اللَّهُ رِيحًا بَارِدَةً تَجِيءُ مِنْ قِبَلِ الشَّامِ فَلَا تَدَعُ أَحَدًا فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ ذَرَّةٍ مَنْ إِيمَانٍ إِلَّا قَبَضَتْ رُوحَهُ حَتَّى لَوْ أَنَّ أَحَدَكُمْ فِي كَبِدِ جَبَلٍ لَدَخَلَتْ عَلَيْهِ» سَمِعْتُ هَذِهِ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ «كَبِدِ جَبَلٍ» قَالَ «ثُمَّ يَبْقَى شِرَارُ النَّاسِ مَنْ لَا يَعْرِفُ مَعْرُوفًا وَلَا يُنْكِرُ مُنْكَرًا فِي خِفَّةِ الطَّيْرِ وَأَحْلَامِ السِّبَاعِ» قَالَ فَيَجِيئُهُمُ الشَّيْطَانُ فَيَقُولُ أَلَا تَسْتَجِيبُونَ؟ قَالَ فَيَقُولُونَ مَاذَا تَأْمُرُنَا؟ قَالَ «فَيَأْمُرُهُمْ بِعِبَادَةِ الْأَوْثَانِ فَيَعْبُدُونَهَا وَهُمْ فِي ذَلِكَ دَارٌّ رِزْقُهُمْ حَسَنٌ عَيْشُهُمْ» قَالَ «ثُمَّ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ فَلَا يَسْمَعُهُ أَحَدٌ إِلَّا أَصْغَى فَيَكُونُ أَوَّلُ مَنْ يَسْمَعُهُ رَجُلٌ يَلُوطُ حَوْضَ إِبِلِهِ» قَالَ «فَيَصْعَقُ ثُمَّ يَصْعَقُ النَّاسُ فَيُرْسِلُ اللَّهُ مَطَرًا كَأَنَّهُ الطَّلُّ» قَالَ «فَتَنْبُتُ أَجْسَادُهُمْ» قَالَ ثُمَّ يُنْفَخُ فِيهِ فَإِذَا هُمْ قِيَامٌ يَنْظُرُونَ فَيُقَالُ هَلُمُّوا إِلَى رَبِّكُمْ وَقِفُوهُمْ إِنَّهُمْ مَسْئُولُونَ قَالَ فَيُقَالُ «أَخْرِجُوا بَعْثَ النَّارِ» قَالَ فَيُقَالُ كَمْ؟ فَيُقَالُ مِنْ كُلِّ أَلْفٍ تِسْعُمَائِةٍ وَتِسْعَةٌ وَتِسْعِينَ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» على شرط مسلم
hakim:8633Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Aḥmad al-Maḥbūbī Bimarw > Saʿīd b. Masʿūd > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Isrāʾīl > Ibrāhīm b. Muhājir > Mujāhid > Muwarriq > Abū Dhar > Qāl Rasūl

“I see what you do not see, and I hear what you do not hear. The heaven is creaking and it should creak, for there is no space in it the width of four fingers but there is an angel there, prostrating to Allah. By Allah, if you knew what I know, you would laugh little and weep much, and you would never enjoy women in your beds, and you would go out in the streets, beseeching Allah.’” (Using translation from Ibn Mājah 4190)  

الحاكم:٨٦٣٣أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ بِمَرْوَ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى أَنْبَأَ إِسْرَائِيلُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ مُوَرِّقٍ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنِّي أَرَى مَا لَا تَرَوْنَ وَأَسْمَعُ مَا لَا تَسْمَعُونَ إِنَّ السَّمَاءَ أَطَّتْ وَحُقَّ لَهَا أَنْ تَئِطَّ مَا فِيهَا أَوْ مَا مَنْهَا مَوْضِعُ أَرْبَعِ أَصَابِعٍ إِلَّا وَمَلَكٌ وَاضِعٌ جَبْهَتَهُ سَاجِدٌ لِلَّهِ تَعَالَى وَاللَّهِ لَوْ تَعْلَمُونَ مَا أَعْلَمُ لَضَحِكْتُمْ قَلِيلًا وَلَبَكَيْتُمْ كَثِيرًا وَمَا تَلَذَّذْتُمْ بِالنِّسَاءِ عَلَى الْفُرُشَاتِ وَلَخَرَجْتُمْ إِلَى الصُّعُدَاتِ تَجْأَرُونَ إِلَى اللَّهِ وَاللَّهِ لَوَدِدْتُ أَنِّي كُنْتُ شَجَرَةً تُعَضَّدُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ صحيح
hakim:8634Abū Isḥāq Ibrāhīm b. Muḥammad b. Yaḥyá And ʾAbū Muḥammad b. Ziyād al-Dawraqī > al-Imām Abū Bakr Muḥammad b. Isḥāq b. Khuzaymah > Muḥammad b. Ḥassān al-Azraq > Rayḥān b. Saʿīd > ʿAbbād > Ibn Manṣūr > Ayyūb > Abū Qilābah > Anas

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There will be men from my Ummah (community) who will meet Isa (Jesus), son of Maryam (Mary), may peace and blessings be upon them, and will witness the fight against the Dajjal." This is a false statement.  

الحاكم:٨٦٣٤حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى وَأَبُو مُحَمَّدِ بْنُ زِيَادٍ الدَّوْرَقِيُّ قَالَا ثَنَا الْإِمَامُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَسَّانَ الْأَزْرَقُ ثَنَا رَيْحَانُ بْنُ سَعِيدٍ ثَنَا عَبَّادٌ هُوَ ابْنُ مَنْصُورٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «سَيُدْرِكُ رِجَالٌ مَنْ أُمَّتِي عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ عَلَيْهِمَا الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ وَيَشْهَدُونَ قِتَالَ الدَّجَّالَ» منكر  

hakim:8635Muḥammad b. al-Muẓaffar al-Ḥāfiẓ > ʿAbdullāh b. Sulaymān > Maḥmūd b. Muṣaffá al-Ḥimṣī > Ismāʿīl > Ayyūb > Abū Qilābah > Anas

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever encounters Jesus son of Mary, let him convey my greetings to him, may Allah's peace and blessings be upon them both." Ismail, I believe this is the son of Ayyash, and they did not need him.  

الحاكم:٨٦٣٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُظَفَّرِ الْحَافِظُ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سُلَيْمَانَ ثَنَا مَحْمُودُ بْنُ مُصَفَّى الْحِمْصِيُّ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ أَدْرَكَ مِنْكُمْ عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ فَلْيُقْرِئْهُ مِنِّي السَّلَامَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِمَا وَسَلَّمَ» إِسْمَاعِيلُ هَذَا أَظُنُّهُ ابْنُ عَيَّاشٍ وَلَمْ يَحْتَجَّا بِهِ  

hakim:8636Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbd al-Jabbār > Abū Muʿāwiyah > Abū Mālik al-Ashjaʿī > Ribʿī > Ḥudhayfah

“Islam will wear out as embroidery on a garment wears out, until no one will know what fasting, prayer, (pilgrimage) rites and charity are. The Book of Allah will be taken away at night, and not one Verse of it will be left on earth. And there will be some people left, old men and old women, who will say: “We saw our fathers saying these words: ‘La ilaha illallah’ so we say them too.” Silah said to him: “What good will (saying): La ilaha illallah do them, when they do not know what fasting, prayer, (pilgrimage) rites and charity are?” Hudhaifah turned away from his. He repeated his question three times, and Hudhaifah turned away from him each time. Then he turned to him on the third time and said: “O Silah! It will save them from Hell,” three times. (Using translation from Ibn Mājah 4049)   

الحاكم:٨٦٣٦حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ عَنْ رِبْعِيٍّ عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَدْرُسُ الْإِسْلَامُ كَمَا يَدْرُسُ وَشْيُ الثَّوْبِ لَا يُدْرَى مَا صِيَامٌ وَلَا صَدَقَةٌ وَلَا نُسُكٌ وَيُسْرَى عَلَى كِتَابِ اللَّهِ ﷻ فِي لَيْلَةٍ فَلَا يَبْقَى فِي الْأَرْضِ مِنْهُ آيَةٌ وَيَبْقَى طَوَائِفُ مِنَ النَّاسِ الشَّيْخُ الْكَبِيرُ وَالْعَجُوزُ الْكَبِيرَةُ يَقُولُونَ أَدْرَكْنَا آبَاءَنَا عَلَى هَذِهِ الْكَلِمَةِ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ فَنَحْنُ نَقُولُهَا فَقَالَ صِلَةُ فَمَا تُغْنِي عَنْهُمْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ لَا يَدْرُونَ مَا صِيَامٌ وَلَا صَدَقَةٌ وَلَا نُسُكٌ؟ فَأَعْرَضَ عَنْهُ حُذَيْفَةُ فَرَدَّدَ عَلَيْهِ ثَلَاثًا كُلُّ ذَلِكَ يُعْرِضُ عَنْهُ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيْهِ فِي الثَّالِثَةِ فَقَالَ «يَا صِلَةُ تُنْجِيهِمْ مِنَ النَّارِ تُنْجِيهِمْ مِنَ النَّارِ تُنْجِيهِمْ مِنَ النَّارِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ على شرط مسلم
hakim:8637Abū Jaʿfar Muḥammad b. ʿAlī al-Shaybānī Bi-al-Kūfah > Aḥmad b. Ḥāzim al-Ghifārī > Qabīṣah b. ʿUqbah > Sufyān > ʿAwf > Anas b. Sīrīn > Abū ʿUbaydah > ʿAbdullāh

[Machine] Four signs have passed: The Dajjal, the beast, Ya'juj and Ma'juj, and the rising of the sun from its place of setting. And the sign which Allah seals with is the sun, then He recited, "{Do they await except that the angels should come to them}." [Al-An'am 158]  

الحاكم:٨٦٣٧أَخْبَرَنِي أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ الْغِفَارِيُّ ثَنَا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ ثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَوْفٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

مَضَتِ الْآيَاتُ غَيْرَ أَرْبَعَةٍ الدَّجَّالُ وَالدَّابَّةُ وَيَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ وَطُلُوعُ الشَّمْسِ مِنْ مَغْرِبِهَا وَالْآيَةُ الَّتِي يَخْتِمُ اللَّهُ بِهَا الشَّمْسُ ثُمَّ قَرَأَ {هَلْ يَنْظُرُونَ إِلَّا أَنْ تَأْتِيَهُمُ الْمَلَائِكَةُ} [الأنعام 158]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» صحيح
hakim:8638Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Muḥammad b. Maslamah al-Wāsiṭī > Yazīd b. Hārūn > al-ʿAwwām b. Ḥawshab > Jabalah b. Suḥaym > Muʾthir b. ʿUfāzah > ʿAbdullāh b. Masʿūd

"On the night on which the Messenger of Allah ﷺ was taken on the Night Journey (Isra'), he met Ibrahim, Musa and 'Eisa, and they discussed the Hour. They started with Ibrahim, and asked him about it, but he did not have any knowledge of it. Then they asked Musa, and he did not have any knowledge of it. Then they asked 'Eisa bin Maryam, and he said: 'I have been assigned to some tasks before it happens.' As for as when it will take place, no one knows that except Allah. Then he mentioned Dajjal and said: 'I will descend and kill him, then the people will return to their own lands and will be confronted with Gog and Magog people, who will: "swoop down from every mound."[21:96] They will not pass by any water but they will drink it, (and they will not pass) by anything but they will spoil it. They (the people) will beseech Allah, and I will pray to Allah to kill them. The earth will be filled with their stench and (the people) will beseech Allah and I will pray to Allah, then the sky will send down rain that will carry them and throw them in the sea. Then the mountains will turn to dust and the earth will be stretched out like a hide. I have been promised that when that happens, the Hour will come upon the people, like a pregnant woman whose family does not know when she will suddenly give birth.'" (One of the narrators) 'Awwam said: "Confirmation of that is found in the Book of Allah, where Allah says: "Until, when Gog and Magog people are let loose (from their barrier), and they swoop down from every mound (21:96)." (Using translation from Ibn Mājah 4081)   

الحاكم:٨٦٣٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ الْوَاسِطِيُّ ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَ الْعَوَّامُ بْنُ حَوْشَبٍ عَنْ جَبَلَةَ بْنِ سُحَيْمٍ عَنْ مُؤْثِرِ بْنِ عُفَازَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

لَمَّا كَانَ لَيْلَةُ أُسْرِيَ بِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ لَقِيَ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَى وَعِيسَى عَلَيْهِمُ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ فَبَدَأُوا بِإِبْرَاهِيمَ فَسَأَلُوهُ عَنِ السَّاعَةِ فَلَمْ يَكُنْ عِنْدَهُ مِنْهَا عِلْمٌ فَسَأَلُوا مُوسَى فَلَمْ يَكُنْ عِنْدَهُ مِنْهَا عِلْمٌ فَرَدُّوا الْحَدِيثَ إِلَى عِيسَى فَقَالَ عَهْدُ اللَّهِ إِلَيَّ فِيمَا دُونَ وَجْبَتِهَا فَأَمَّا وَجْبَتُهَا فَلَا يَعْلَمُهَا إِلَّا اللَّهُ ﷻ فَذَكَرَ مِنْ خُرُوجِ الدَّجَّالِ فَأَهْبِطُ فَأَقْتُلُهُ فَيَرْجِعُ النَّاسُ إِلَى بِلَادِهِمْ فَيَسْتَقْبِلُهُمْ يَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ وَهُمْ مِنْ كُلِّ حَدَبٍ يَنْسِلُونَ لَا يَمُرُّونَ بِمَاءٍ إِلَّا شَرِبُوهُ وَلَا بِشَيْءٍ إِلَّا أَفْسَدُوهُ فَيَجْأَرُونَ إِلَيَّ فَأَدْعُوا اللَّهَ فَيُرْسِلُ السَّمَاءَ بِالْمَاءِ فَيَحْمِلُهُمْ فَيَقْذِفُ أَجْسَامَهُمْ فِي الْبَحْرِ ثُمَّ تُنْسَفُ الْجِبَالُ وَتُمَدُّ الْأَرْضُ مَدَّ الْأَدِيمِ وَعَهْدُ اللَّهِ إِلَيَّ أَنَّهُ إِذَا كَانَ السَّاعَةُ مِنَ النَّاسِ كَالْحَامِلِ الْمُتِمِّ لَا يَدْرِي أَهْلُهَا مَتَى تَفْجَأُهُمْ بِوِلَادَتِهَا أَلَيْلًا أَمْ نَهَارًا قَالَ الْعَوَّامُ فَوَجَدْتُ تَصْدِيقَ ذَلِكَ فِي كِتَابِ اللَّهِ ﷻ ثُمَّ قَرَأَ {حَتَّى إِذَا فُتِحَتْ يَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ وَهُمْ مِنْ كُلِّ حَدَبٍ يَنْسِلُونَ وَاقْتَرَبَ الْوَعْدُ الْحَقُّ} [الأنبياء 97]  

hakim:8639Abū ʿAmr ʿUthmān b. Aḥmad b. al-Sammāk al-Zāhid> Ḥanbal b. Isḥāq b. Ḥanbal > Mūsá b. Ismāʿīl > Ḥammād b. Salamah > Ḥumayd > Anas

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Marriage ties are like interconnected beads threaded on a wire. If the wire breaks, the beads will follow each other."  

الحاكم:٨٦٣٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ السَّمَّاكِ الزَّاهِدُ بِبَغْدَادَ ثَنَا حَنْبَلُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ حَنْبَلٍ ثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «الْأَمَارَاتُ خَرَزَاتٌ مَنْظُومَاتٌ بِسِلْكٍ فَإِذَا انْقَطَعَ السِّلْكُ تَبِعَ بَعْضُهُ بَعْضًا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ على شرط مسلم
hakim:8640Abū al-Ṭayyib Muḥammad b. al-Ḥasan al-Ḥīrī > Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb > Yaʿlá b. ʿUbayd > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Qays b. Abū Ḥāzim

[Machine] Hudhaifa left at noon from Kufa, and he had a man with him. He turned towards the side of the Euphrates and said to his companion, "How would you be when you see them coming out or going into it without experiencing even a drop?" A man said, "And do you think so, O Abu Abdullah?" He said, "I do not think so, but I know it."  

الحاكم:٨٦٤٠أَخْبَرَنِي أَبُو الطَّيِّبِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْحِيرِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ ثَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ قَالَ

خَرَجَ حُذَيْفَةُ بِظَهْرِ الْكُوفَةِ وَمَعَهُ رَجُلٌ فَالْتَفَتَ إِلَى جَانِبِ الْفُرَاتِ فَقَالَ لِصَاحِبِهِ «كَيْفَ أَنْتُمْ يَوْمَ تَرَاهُمْ يَخْرُجُونَ أَوْ يَخْرُجُونَ مِنْهَا لَا يَذُوقُونَ مِنْهَا قَطْرَةً» قَالَ رَجُلٌ وَتَظُنُّ ذَاكَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ؟ قَالَ «مَا أَظُنُّهُ وَلَكِنْ أَعْلَمُهُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:8641Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Muḥammad b. Ghālib > ʿAffān b. Muslim And Muslim b. Ibrāhīm > Shuʿbah > ʿAmr b. Murrah > Abū al-Bakhtarī > Abū Thawr

[Machine] Hudhaifah, but I swear to Allah, I knew that we would return in defeat and we would not shed blood in it, and I did not know anything about it except what I knew. Muhammad ﷺ said, "A man may be a believer in the morning and a disbeliever in the evening, or he may be a believer in the evening and a disbeliever in the morning, and he may be fighting in the tribulation of the day and Allah Almighty will kill him tomorrow, his heart will change and he will be elevated." I said, "The lowest?" He said, "Yes, the lowest."  

الحاكم:٨٦٤١حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ ثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ وَمُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَا ثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْبَخْتَرِيِّ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي ثَوْرٍ قَالَ كُنْتُ جَالِسًا مَعَ حُذَيْفَةَ وَأَبِي مَسْعُودٍ حَيْثُ ازْدَرَأَ أَهْلُ الْكُوفَةِ سَعِيدَ بْنَ الْعَاصِ يَوْمَ الْجَرَعَةِ فَقَالَ أَبُو مَسْعُودٍ مَا كُنْتُ أَظُنُّ أَنْ يَرْجِعَ وَلَمْ يُهْرِقَ فِيهَا دَمًا فَقَالَ

حُذَيْفَةُ لَكِنِّي وَاللَّهِ عَلِمْتُ أَنَّا سَنَرْجِعُ عَلَى عَقِبِنَا وَلَمْ نُهْرِقْ فِيهَا مِحْجَمَةَ دَمٍ وَمَا عَلِمْتُ مِنْ ذَاكَ شَيْئًا إِلَّا شَيْءٌ عَلِمْتُهُ وَمُحَمَّدٌ ﷺ حَيٌّ «أَنَّ الرَّجُلَ يُصْبِحُ مُؤْمِنًا وَيُمْسِي كَافِرًا مَا مَعَهُ مِنْ دِينِهِ شَيْءٌ وَيُمْسِي مُؤْمِنًا وَيُصْبِحُ كَافِرًا وَمَا مَعَهُ مِنْ دِينِهِ شَيْءٌ يُقَاتِلُ فِي فِتْنَةِ الْيَوْمِ وَيَقْتُلُهُ اللَّهُ ﷻ غَدًا يَنْكُسُ قَلْبُهُ وَتَعْلُوهُ اسْتُهُ» قُلْتُ أَسْفَلُهُ؟ قَالَ اسْتُهُ  

hakim:8642Abū al-Ḥusayn ʿAlī b. ʿAbd al-Raḥman al-Sabīʿī Bi-al-Kūfah > Aḥmad b. Ḥāzim Abū Gharzah > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Sufyān al-Thawrī > ʿAmr b. Qays al-Mulāʾī > ʿAṭiyyah

[Machine] "If they do not enjoin what is right and forbid what is wrong"  

الحاكم:٨٦٤٢حَدَّثَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّبِيعِيُّ بِالْكُوفَةِ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ أَبِي غَرْزَةَ ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى أَنْبَأَ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ الْمُلَائِيِّ عَنْ عَطِيَّةَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ فِي هَذِهِ الْآيَةِ {وَإِذَا وَقَعَ الْقَوْلُ عَلَيْهِمْ أَخْرَجْنَا لَهُمْ دَابَّةً مِنَ الْأَرْضِ تُكَلِّمُهُمْ} [النمل 82] قَالَ

«إِذَا لَمْ يَأْمُرُوا بِالْمَعْرُوفِ وَلَمْ يَنْهَوْا عَنِ الْمُنْكَرِ»  

hakim:8643al-Ḥusayn b. al-Ḥasan b. Ayyūb > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Zakariyyā b. Abū Masarrah > ʿAbdullāh b. Yazīd al-Muqriʾ > Ḥaywah b. Shurayḥ > Bashīr b. Abū ʿAmr al-Khawlānī > al-Walīd b. Qays al-Tujībī > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] I heard the Messenger of Allah, peace be upon him, say, "There will be a generation after sixty years who will abandon prayer and follow their desires. They will face calamities. Then, after sixty years, there will be a generation who will recite the Quran, but it will not go beyond their throats. There will be three types of individuals: a believer, a hypocrite, and a wicked person." Bashir asked, "Who are these three?" The Prophet, peace be upon him, replied, "The hypocrite disbelieves in it, the wicked consumes it, and the believer believes in it."  

الحاكم:٨٦٤٣أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي مَسَرَّةَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ ثَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ حَدَّثَنِي بَشِيرُ بْنُ أَبِي عَمْرٍو الْخَوْلَانِيُّ أَنَّ الْوَلِيدَ بْنَ قَيْسٍ التُّجِيبِيَّ حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «يَكُونُ خَلْفٌ مِنْ بَعْدِ سِتِّينَ سَنَةً أَضَاعُوا الصَّلَاةَ وَاتَّبَعُوا الشَّهَوَاتِ فَسَوْفَ يَلْقَوْنَ غَيًّا ثُمَّ يَكُونُ خَلْفٌ بَعْدَ سِتِّينَ سَنَةً يَقْرَأُونَ الْقُرْآنَ لَا يَعْدُو تَرَاقِيَهُمْ وَيَقْرَأُ الْقُرْآنَ ثَلَاثَةٌ مُؤْمِنٌ وَمُنَافِقٌ وَفَاجِرٌ» قَالَ بَشِيرٌ فَقُلْتُ لِلْوَلِيدِ مَا هَؤُلَاءِ الثَّلَاثَةُ؟ قَالَ «الْمُنَافِقُ كَافِرٌ بِهِ وَالْفَاجِرُ يَتَأَكَّلُ بِهِ وَالْمُؤْمِنُ يُؤْمِنُ بِهِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ صحيح
hakim:8644Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá al-Shahīd And al-Faḍl b. Muḥammad b. al-Musayyib al-Shaʿrānī > Ismāʿīl b. Abū Ūways > Zufar b. ʿAbd al-Raḥman b. Adrak > Muḥammad b. Sulaymān b. Wa-al-Ibah > Saʿīd b. Jubayr > Abū Hurayrah

[Machine] On the authority of the Messenger of Allah ﷺ who said, "By the One in Whose Hand is the soul of Muhammad, the Hour will not be established until indecency and stinginess appear, and the trustworthy person is betrayed, and the treacherous person is trusted, and the lowly people become leaders, and deception becomes widespread." So they said, "O Messenger of Allah, what are the lowly people and what is deception?" He said, "The lowly people are the faces of the people and their noble ones, and deception is those who were under the feet of the people and were unknown."  

الحاكم:٨٦٤٤حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الشَّهِيدُ وَالْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ الشَّعْرَانِيُّ قَالَا ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ حَدَّثَنِي زُفَرُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَدْرَكَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ وَالِبَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ «وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَظْهَرَ الْفُحْشُ وَالْبُخْلُ وَيُخَوَّنُ الْأَمِينُ وَيُؤْتَمَنُ الْخَائِنُ وَيَهْلِكُ الْوُعُولُ وَيَظْهَرُ التُّحُوتُ» فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا الْوُعُولُ وَمَا التُّحُوتُ؟ قَالَ «الْوُعُولُ وُجُوهُ النَّاسِ وَأَشْرَافُهُمْ وَالتُّحُوتُ الَّذِينَ كَانُوا تَحْتَ أَقْدَامِ النَّاسِ لَا يُعْلَمُ بِهِمْ»  

هَذَا حَدِيثٌ رُوَاتُهُ كُلُّهُمْ مَدَنِيُّونَ مِمَّنْ لَمْ يُنْسَبُوا إِلَى نَوْعٍ مِنَ الْجَرْحِ
hakim:8645Abū al-Faḍl al-Ḥasan b. Yaʿqūb b. Yūsuf al-ʿAdl > Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb b. Ḥabīb al-ʿAbdī > Jaʿfar b. ʿAwn al-ʿUmarī > Abū Ḥayyān al-Taymī > Abū Zurʿah b. ʿAmr b. Jarīr > Jalas > Marwān Thalāthah Nafar Bi-al-Madīnah Fasamiʿūh > al-Āyāt Awwaluhā Khurūj al-Dajjāl Faqām al-Nafr from ʿInd Marwān Fajalasūā > ʿAbdullāh b. ʿAmr Faḥaddathūh Bimā > Marwān > ʿAbdullāh Lam Yaqul Marwān Shayʾ > Rasūl

[Machine] Marwan sat with three people in the city, and they heard him speaking about the signs, the first of which is the emergence of the Dajjal (the Antichrist). The group stood up from Marwan's side and went to Abdullah bin Amr and informed him of what Marwan said. Abdullah said, "Marwan did not say anything. I heard the Messenger of Allah, peace be upon him, saying, 'The first of the signs is the rising of the sun from its place of setting or the beast. Whichever of them comes first, the other will soon follow in its footsteps.'" Then he continued to speak and said, "And when the sun sets, it prostrates beneath the Throne and seeks permission to rise again, but nothing responds to it." He said, "Then it seeks permission again to rise, but nothing responds to it." He said, "O Lord, how far away is the east from me! Who will respond to me until the night comes?" So it sought permission, and it was said to it, "Leave your place." He said, " Abdullah used to recite the Quran, and he recited on that day, 'No one's faith will be of any benefit to them if they did not believe before or earn good through their faith.'" [Al-An'am: 158]  

الحاكم:٨٦٤٥حَدَّثَنَا أَبُو الْفَضْلِ الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ يُوسُفَ الْعَدْلُ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ حَبِيبٍ الْعَبْدِيُّ ثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ الْعُمَرِيُّ أَنْبَأَ أَبُو حَيَّانَ التَّيْمِيُّ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ قَالَ

جَلَسَ إِلَى مَرْوَانَ ثَلَاثَةُ نَفَرٍ بِالْمَدِينَةِ فَسَمِعُوهُ يُحَدِّثُ عَنِ الْآيَاتِ أَوَّلُهَا خُرُوجُ الدَّجَّالِ فَقَامَ النَّفْرُ مِنْ عِنْدِ مَرْوَانَ فَجَلَسُوا إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو فَحَدَّثُوهُ بِمَا قَالَ مَرْوَانُ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ لَمْ يَقُلْ مَرْوَانُ شَيْئًا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ أَوَّلَ الْآيَاتِ خُرُوجًا طُلُوعُ الشَّمْسِ مِنْ مَغْرِبِهَا أَوِ الدَّابَّةُ أَيُّهُمَا كَانَتْ أَوَّلًا فَالْأُخْرَى عَلَى أَثَرِهَا قَرِيبًا» ثُمَّ نَشَأَ يُحَدِّثُ قَالَ «وَذَلِكَ أَنَّ الشَّمْسَ إِذَا غَرَبَتْ أَتَتْ تَحْتَ الْعَرْشِ فَسَجَدَتْ وَاسْتَأْذَنَتْ فِي الرُّجُوعِ فَلَمْ يُرَدَّ عَلَيْهَا شَيْءٌ» قَالَ ثُمَّ تَعُودُ تَسْتَأْذِنُ فِي الرُّجُوعِ فَلَمْ يُرَدَّ عَلَيْهَا شَيْءٌ قَالَ يَا رَبِّ مَا أَبْعَدَ الْمَشْرِقِ مَنْ لِي بِالنَّاسِ حَتَّى إِذَا كَانَ اللَّيْلُ أَتَتْ فَاسْتَأْذَنَتْ فَقَالَ لَهَا اطْلُعِي مِنْ مَكَانِكِ قَالَ وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ يَقْرَأُ الْكُتُبَ فَقَرَأَ وَذَلِكَ يَوْمَ {لَا يَنْفَعُ نَفْسًا إِيمَانُهَا لَمْ تَكُنْ آمَنَتْ مِنْ قَبْلُ أَوْ كَسَبَتْ فِي إِيمَانِهَا خَيْرًا} [الأنعام 158]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ»
hakim:8646Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > ʿAbdullāh b. Yūsuf al-Tinnīsī > Abū Ḥafṣ al-Qāḍī ʿUthmān b. Abū al-ʿĀtikah > Sulaymān b. Ḥabīb al-Muḥāribī > Abū Hurayrah

“When the fierce battles take place, Allah will send a troop of freed slaves who will be the best Arab horsemen and the best armed, with whom Allah will support His religion.” (Using translation from Ibn Mājah 4090)   

الحاكم:٨٦٤٦حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ التِّنِّيسِيُّ ثَنَا أَبُو حَفْصٍ الْقَاضِي عُثْمَانُ بْنُ أَبِي الْعَاتِكَةِ ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَبِيبٍ الْمُحَارِبِيُّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «إِذَا وَقَعَتِ الْمَلَاحِمُ خَرَجَ بَعْثٌ مِنَ الْمَوَالِي مِنْ دِمَشْقَ هُمْ أَكْرَمُ الْعَرَبِ فَرَسًا وَأَجْوَدُهُ سِلَاحًا يُؤَيِّدُ اللَّهُ بِهُمُ الدِّينَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الْبُخَارِيِّ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ على شرط مسلم
hakim:8647al-Faḍl b. Muḥammad b. ʿAqīl b. Khūwaylid al-Khuzāʿī from my father from his father > Ḥafṣ b. ʿAbdullāh > Ibrāhīm b. Ṭahmān > al-Ḥajjāj b. al-Ḥajjāj > Qatādah > al-Muhallab b. Abū Ṣufrah > ʿAbdullāh b. ʿAmr b. al-ʿĀṣ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "A fire will be sent to the people of the East, which will gather them towards the West. I will spend the night with them wherever they spend the night and I will rise with them wherever they rise. The fire will follow them like a shadow and will drive them towards the barren land of broken camel bones."  

الحاكم:٨٦٤٧أَخْبَرَنِي الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلِ بْنِ خُوَيْلِدٍ الْخُزَاعِيُّ ثَنَا أَبِي عَنْ أَبِيهِ ثَنَا حَفْصُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ الْحَجَّاجِ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْمُهَلَّبِ بْنِ أَبِي صُفْرَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «تُبْعَثُ نَارٌ عَلَى أَهْلِ الْمَشْرِقِ فَتَحْشُرُهُمْ إِلَى الْمَغْرِبِ تَبِيتُ مَعَهُمْ حَيْثُ بَاتُوا وَتَقِيلُ مَعَهُمْ حَيْثُ قَالُوا يَكُونُ لَهَا مَا سَقَطَ مِنْهُمْ وَتَخَلَّفَ تَسُوقُهُمْ سَوْقَ الْجَمَلِ الْكَسِيرِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ صحيح
hakim:8648Abū Bakr Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Aḥmad b. ʿAttāb al-Makkī > Yaḥyá b. Jaʿfar b. Abū Ṭālib > ʿAlī b. ʿĀṣim > Dāwud b. Abū Hind > Abū Ḥarb b. Abū al-Aswad > Ṭalḥah al-Naḍrī

[Machine] The man among us, when he arrived at the city, would stay at the Sufah (a designated area for the poor and homeless to rest). If he had a host in the city, he would stay at his host's place. If he did not have a host, he would stay at the Sufah.

I arrived at the city and did not have a host, so I stayed at the Sufah. The Messenger of Allah ﷺ would visit us every day, bringing with him a bunch of dates and we would be covered with a garment made of coarse wool. The Messenger of Allah ﷺ led us in some of the daytime prayers, and when he finished, the people of the Sufah called him, saying, "O Messenger of Allah, our stomachs are burning because of the dates, and the coarse wool is causing us discomfort."

So the Messenger of Allah ﷺ stood at his pulpit and praised Allah and extolled Him. Then he mentioned the severity of what he encountered from his people, until he said, "I have been given a little, around ten measures of barley, and my companion (referring to Abu Bakr) has been given the same. I have nothing to eat except for the barley bread." I said to Abu Harb, "What is 'al-Burair'?" He said, "It is a bad kind of food, the fruit of camel-thorn."

"So we went to our brothers among the Ansar, and their main food was dates." The Messenger of Allah ﷺ continued, "By Allah, if I were to find bread and meat for you, I would have given you until you were full. But perhaps you may catch up with a time or a person who will feed you and give you rest with broken dishes, and you will wear clothes like the black silk covers of the Ka'bah."

Dawud said that Abu Harb said to me, "O Dawud, do you know what the covers of the Ka'bah were like at that time?" I said, "No." He said, "They were white clothes, brought from Yemen." [Sahih Bukhari]  

الحاكم:٨٦٤٨أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ عَتَّابٍ الْمَكِّيُّ ثَنَا يَحْيَى بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ عَنْ أَبِي حَرْبِ بْنِ أَبِي الْأَسْوَدِ حَدَّثَنِي طَلْحَةُ النَّضْرِيُّ قَالَ

كَانَ الرَّجُلُ مِنَّا إِذَا قَدِمَ الْمَدِينَةَ نَزَلَ الصُّفَّةَ وَإِنْ كَانَ لَهُ بِهَا عَرِيفٌ نَزَلَ عَلَى عَرِيفِهِ وَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ بِهَا عَرِيفٌ نَزَلَ الصُّفَّةَ فَقَدِمْتُ الْمَدِينَةَ وَلَمْ يَكُنْ لِي بِهَا عَرِيفٌ فَنَزَلْتُ الصُّفَّةَ وَكَانَ يَجِيءُ عَلَيْنَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ كُلَّ يَوْمٍ مُدٌّ مِنْ تَمْرِ بَيْنَ اثْنَيْنِ وَيَكْسُونَا الْخُنُفَ فَصَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بَعْضَ صَلَوَاتِ النَّهَارِ فَلَمَّا سَلَّمَ نَادَاهُ أَهْلُ الصُّفَّةِ يَمِينًا وَشِمَالًا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَحَرَقَ بُطُونَنَا التَّمْرُ وَتَخَرَّقَتْ عَنَّا الْخُنُفُ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِلَى مِنْبَرِهِ فَصَعِدَ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ ذَكَرَ شِدَّةَ مَا لَقِيَ مِنْ قَوْمِهِ حَتَّى قَالَ «وَلَقَدْ أُتِيَ عَلَيَّ وَعَلَى صَاحِبِي بِضْعَ عَشْرَةَ مَا لِي وَلَهُ طَعَامٌ إِلَّا الْبَرِيرُ» قَالَ فَقُلْتُ لِأَبِي حَرْبٍ وَأَيُّ شَيْءٍ الْبَرِيرُ؟ قَالَ طَعَامُ سُوءٍ ثَمَرُ الْأَرَاكِ «فَقَدِمْنَا عَلَى إِخْوَانِنَا هَؤُلَاءِ مِنَ الْأَنْصَارِ وَعَظِيمُ طَعَامُهُمُ التَّمْرُ فَوَاسُونَا فِيهِ وَوَاللَّهِ لَوْ أَجِدُ لَكُمُ الْخُبْزَ وَاللَّحْمَ لَأَشْبَعْتُكُمْ مِنْهُ وَلَكِنْ عَسَى أَنْ تُدْرِكُوا زَمَانًا أَوْ مَنْ أَدْرَكَهُ مِنْكُمْ يُغْدَى وَيُرَاحُ عَلَيْكُمْ بِالْجِفَانِ وَتَلْبَسُونَ مِثْلَ أَسْتَارِ الْكَعْبَةِ» قَالَ دَاوُدُ قَالَ لِي أَبُو حَرْبٍ «يَا دَاوُدُ وَهَلْ تَدْرِي مَا كَانَ أَسْتَارُ الْكَعْبَةِ يَوْمَئِذٍ؟» قُلْتُ لَا قَالَ «ثِيَابٌ بِيضٌ كَانَ تُؤْتَى بِهَا مِنَ الْيَمَنِ» صحيح  

hakim:8649Abū al-Ḥusayn Muḥammad b. Aḥmad b. Tamīm al-Aṣam Biqanṭarah Burdān > Abū Qilābah > Abū ʿĀṣim > ʿAbd al-Ḥamīd b. Jaʿfar

[Machine] "Narrated by Abu Salamah, he mentioned it in its wording."  

الحاكم:٨٦٤٩أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ تَمِيمٍ الْأَصَمُّ بِقَنْطَرَةِ بُرْدَانِ ثَنَا أَبُو قِلَابَةَ ثَنَا أَبُو عَاصِمٍ ثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا سُوَيْدُ بْنُ الْعَلَاءِ وَقَدْ أَخْرَجَ مُسْلِمٌ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ الْعَلَاءِ وَحَدَّثَنِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْفَقِيهُ رَحِمَهُ اللَّهُ تَعَالَى ثَنَا أَبُو حَامِدِ بْنُ الشَّرْقِيِّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ حَفْصٍ ثَنَا الْأَسْوَدُ بْنُ الْعَلَاءِ

عَنْ أَبِي سَلَمَةَ فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ  

hakim:8650Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Shaybānī > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh al-Saʿdī > Abū ʿĀṣim al-Ḍaḥḥāk b. Makhlad > ʿAbd al-Ḥamīd b. Jaʿfar > al-Aswad b. al-ʿAlāʾ > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwf > ʿĀʾishah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say: "The day and the night will not pass until Lat and Uzza (names of pagan idols) are worshipped, and until Allah sends a pleasant wind and takes the life of whoever has, in their heart, an atom's weight of good, and leaves the one who has no goodness in them, and they will return to the religion of their forefathers."  

الحاكم:٨٦٥٠وَقَدْ حَدَّثَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ السَّعْدِيُّ ثَنَا أَبُو عَاصِمٍ الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ ثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا الْأَسْوَدُ بْنُ الْعَلَاءِ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «لَا يَذْهَبُ اللَّيْلُ وَالنَّهَارُ حَتَّى تُعْبَدَ اللَّاتُ وَالْعُزَّى وَيَبْعَثَ اللَّهُ رِيحًا طَيْبَةً فَيُتَوَفَّى مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ مِنْ خَيْرٍ وَيَبْقَى مَنْ لَا خَيْرَ فِيهِ فَيَرْجِعُونَ إِلَى دَيْنِ آبَائِهِمْ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ
hakim:8651Abū Bakr Aḥmad b. Salmān b. al-Ḥasan al-Faqīh> Aḥmad b. Mulāʿib b. Ḥayyān > ʿAlī b. ʿĀṣim > al-Jurayrī > Abū Naḍrah > Ḥaddath ʿUthmān b. ʿAffān Mathal Lilfitnah

[Machine] The likeness of fitnah (temptation, trial) is like a group of three people traveling together at night, until they meet at a crossroads. One of them says, "I will take the right path," and he takes it and gets lost. The other says, "I will take the left path," and he takes it and gets lost. The third one says, "I will stay in my place until morning," and he stays there until morning. Then, he takes the right path and reaches his destination. This is a saying attributed to Ali ibn Abi Talib.  

الحاكم:٨٦٥١حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ بْنِ الْحَسَنِ الْفَقِيهُ بِبَغْدَادَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُلَاعِبِ بْنِ حَيَّانَ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ ثَنَا الْجُرَيْرِيُّ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ قَالَ حَدَّثَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ مَثَلًا لِلْفِتْنَةِ فَقَالَ

إِنَّمَا مَثَلُ الْفِتْنَةِ مَثَلُ رَهْطٍ ثَلَاثَةٍ اصْطَحَبُوا فِي سَفَرٍ فَسَارُوا لَيْلًا فَاجْتَمَعُوا إِلَى مَفْرِقِ ثَلَاثَةٍ فَقَالَ أَحَدُهُمْ يَمْنَةً فَأَخَذَ يَمْنَةً فَضَلَّ الطَّرِيقَ وَقَالَ الْآخَرُ يَسْرَةً فَأَخَذَ يَسْرَةً فَضَلَّ الطَّرِيقَ وَقَالَ الثَّالِثُ أَلْزَمُ مَكَانِي حَتَّى أُصْبِحَ فَأَخَذَ الطَّرِيقَ فَأَصْبَحَ فَأَخَذَ الطَّرِيقَ علي بن عاصم واه  

hakim:8652ʿAlī b. Muḥammad b. ʿUqbah al-Shaybānī Bi-al-Kūfah > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Zuhrī > Yaʿlá b. ʿUbayd > Misʿar > ʿUbayd Abū al-Ḥasan > Ibn ʿAbdullāh b. Mughaffal

[Machine] "Oh my son, do not grieve me with yourself, for there will come a cry from Sham (Syria) upon every Muslim." Al-Dhahabi remained silent about it in the summary.  

الحاكم:٨٦٥٢أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الزُّهْرِيُّ ثَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ ثَنَا مِسْعَرٌ عَنْ عُبَيْدٍ أَبِي الْحَسَنِ عَنِ ابْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ قَالَ أَرَادَ ابْنٌ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَامٍ يَخْرُجَ نَحْوَ الشَّامِ فَاطَّلَعَ عَلَيْهِ عَبْدُ اللَّهِ مِنْ فَوْقِ بَيْتٍ فَقَالَ

«يَا بُنَيَّ لَا تَفْجَعْنِي بِنَفْسِكَ فَلَيَأْتِيَنَّ مِنَ الشَّامِ صَرِيخُ كُلِّ مُسْلِمٍ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:8653Abū Naṣr Aḥmad b. Sahl al-Faqīh Bibukhārá > Ṣāliḥ b. Muḥammad b. Ḥabīb al-Ḥāfiẓ > ʿAbdullāh b. ʿUmar b. Maysarah > Muʿādh b. Hishām from my father > Qatādah > Abū al-Aswad al-Dīlī > Ānṭalaqt > And Zurʿah b. Ḍamrah al-Ashʿarī > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb Falaqiyanā ʿAbdullāh b. ʿAmr > Yūshik

[Machine] "That there will not remain in the land of the foreigners (non-Arabs) from the Arabs except for a slain person or a captive whose fate is decided by shedding blood," Zuraah said, "Will the polytheists appear victorious over Islam?" He replied, "Who are you?" He said, "I am from the Banu 'Amir ibn Sa'sa'ah." He said, "The Hour will not be established until the women of Banu 'Amir fight against Dhi al-Khalasa, a tribe that was known in the pre-Islamic era." Zuraah said, "So we mentioned this to 'Umar ibn al-Khattab." He said, "I heard the Messenger of Allah ﷺ say: 'There will always be a group among my Ummah who will be victorious upon the truth until the command of Allah comes.'" So we mentioned 'Umar's statement to 'Abdullah ibn 'Amr and he said, "The Messenger of Allah ﷺ spoke the truth when he said that."  

الحاكم:٨٦٥٣أَخْبَرَنِي أَبُو نَصْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ الْفَقِيهُ بِبُخَارَى أَنْبَأَ صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَبِيبٍ الْحَافِظُ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ مَيْسَرَةَ ثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ الدِّيلِيِّ قَالَ انْطَلَقْتُ أَنَا وَزُرْعَةُ بْنُ ضَمْرَةَ الْأَشْعَرِيُّ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فَلَقِيَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو فَقَالَ يُوشِكُ

أَنْ لَا يَبْقَى فِي أَرْضِ الْعَجَمِ مِنَ الْعَرَبِ إِلَّا قَتِيلٌ أَوْ أَسِيرٌ يُحْكَمُ فِي دَمِهِ فَقَالَ زُرْعَةُ أَيَظْهَرُ الْمُشْرِكُونَ عَلَى الْإِسْلَامِ؟ فَقَالَ مِمَّنْ أَنْتَ؟ قَالَ مِنْ بَنِي عَامِرِ بْنِ صَعْصَعَةَ فَقَالَ لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تَدَافَعَ نِسَاءُ بَنِي عَامِرٍ عَلَى ذِي الْخَلَصَةِ وَثَنٌ كَانَ يُسَمَّى فِي الْجَاهِلِيَّةِ قَالَ فَذَكَرْنَا لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ قَوْلَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو فَقَالَ عُمَرُ ثَلَاثَ مِرَارٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُ فَخَطَبَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَقَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «لَا تَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي عَلَى الْحَقِّ مَنْصُورِينَ حَتَّى يَأْتِيَ أَمْرُ اللَّهِ» قَالَ فَذَكَرْنَا قَوْلَ عُمَرَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو فَقَالَ «صَدَقَ نَبِيُّ اللَّهِ ﷺ إِذَا كَانَ ذَلِكَ كَالَّذِي قُلْتَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:8654Abū Zakariyyā Yaḥyá b. Muḥammad al-ʿAnbarī > Ibrāhīm b. Abū Ṭālib > Muḥammad b. al-Muthanná And Muḥammad b. Bashhār > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > al-Nuʿmān b. Sālim > Yaʿqūb b. ʿĀṣim b. Masʿūd > a man > Liʿabd Allāh b. ʿAmr Innak > In al-Sāʿah Taqūm > Kadhā Wakadhā > Laqad Hamamt

What is this hadith that you narrate that the Last Hour would come at such and such time? Thereupon he said: Hallowed be Allah, there is no god but Allah (or the words to the same effect). I have decided that I would not narrate anything to anyone now. I had only said that you would see after some time an important event that the (sacred) House (Ka'ba) would be burnt and it would happen and definitely happen. He then reported that Messenger of Allah ﷺ said: The Dajjal would appear in my Ummah and he would stay (in the world) for forty - I cannot say whether he meant forty days, forty months or forty years. And Allah would then send Jesus son of Mary who would resemble 'Urwa b Mas'ud. He (Jesus Christ) would chase him and kill him. Then people would live for seven years that there would be no rancour between two persons. Then Allah would send cold wind from the side of Syria that none would survive upon the earth having a speck of good in him or faith in him but he would die, so much so that even if some amongst you were to enter the innermost part of the mountain, this wind would reach that place also and that would cause his death. I heard Messenger of Allah ﷺ as saying: Only the wicked people would survive and they would be as careless as birds with the characteristics of beasts. They would never appreciate the good nor condemn evil. Then Satan would come to them in human form and would say: Don't you respond? And they would say: What do you order us? And he would command them to worship the idols but, in spite of this, they would have abundance of sustenance and lead comfortable lives. Then the trumpet would be blown and no one would hear that but he would bend his neck to one side and raise it from the other side and the first one to hear that trumpet would be the person who would be busy in setting right the tank meant for providing water to the camels. He would swoon and the other people would also swoon, then Allah would send or He would cause to send rain which would be like dew and there would grow out of it the bodies of the people. Then the second trumpet would be blown and they would stand up and begin to look (around). Then it would be said: O people, go to your Lord, and make them stand there. And they would be questioned. Then it would be said: Bring out a group (out of them) for the Hell-Fire. And then it would be asked: How much? It would be said: Nine hundred and ninty-nine out of one thousand for the Hell-Fire and that would be the day which would make the children old because of its terror and that would be the day about which it has been said: "On the day when the shank would be uncovered" (lxviii. 42). (Using translation from Muslim 2940a)   

الحاكم:٨٦٥٤أَخْبَرَنِي أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَا ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا شُعْبَةُ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَالِمٍ قَالَ سَمِعْتُ يَعْقُوبَ بْنَ عَاصِمِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ سَمِعْتُ رَجُلًا قَالَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو إِنَّكَ تَقُولُ إِنَّ السَّاعَةَ تَقُومُ إِلَى كَذَا وَكَذَا فَقَالَ لَقَدْ هَمَمْتُ

أَنْ لَا أُحَدِّثَكُمْ بِشَيْءٍ إِنَّمَا قُلْتُ لَكُمْ تَرَوْنَ بَعْدَ قَلِيلٍ أَمْرًا عَظِيمًا فَكَانَ تَحْرِيقُ الْبَيْتِ وَقَالَ شُعْبَةُ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يَخْرُجُ الدَّجَّالُ فِي أُمَّتِي فَيَمْكُثُ فِيهِمْ أَرْبَعِينَ» لَا أَدْرِي يَوْمًا أَوْ أَرْبَعِينَ عَامًا أَوْ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً أَوْ أَرْبَعِينَ شَهْرًا «فَيَبْعَثُ اللَّهُ عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ كَأَنَّهُ عُرْوَةُ بْنُ مَسْعُودٍ الثَّقَفِيُّ فَيَطْلُبُهُ فَيُهْلِكُهُ ثُمَّ يَمْكُثُ أُنَاسٌ بَعْدَهُ سِنِينَ لَيْسَ بَيْنَ اثْنَيْنِ عَدَاوَةٌ ثُمَّ يُرْسِلُ اللَّهُ رِيحًا مِنْ قِبَلِ الشَّامِ فَلَا يَبْقَى أَحَدٌ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ ذَرَّةٍ مِنْ إِيمَانٍ إِلَّا قَبْضَتْهُ حَتَّى لَوْ كَانَ أَحَدُكُمْ فِي كَبِدِ جَبَلٍ لَدَخَلَتْ عَلَيْهِ» قَالَ عَبْدُ اللَّهِ سَمِعْتُهَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَيَبْقَى شِرَارُ النَّاسِ فِي خِفَّةِ الطَّيْرِ وَأَحْلَامِ السِّبَاعِ لَا يَعْرِفُونَ مَعْرُوفًا وَلَا يُنْكِرُونَ مُنْكَرًا فَيَتَمَثَّلُ لَهُمُ الشَّيْطَانُ فَيَقُولُ أَلَا تَسْتَجِيبُونَ وَيَأْمُرُهُمْ بِالْأَوْثَانِ فَيَعْبُدُونَهَا وَهُمْ فِي ذَلِكَ دَارٌّ أَرْزَاقُهُمْ حَسَنٌ عَيْشُهُمْ وَيُنْفَخُ فِي الصُّورِ فَلَا يَسْمَعُهُ أَحَدٌ إِلَّا أَصْغَى وَأَوَّلُ مَنْ يَسْمَعُهُ رَجُلٌ يَلُوطُ حَوْضَهُ فَيَصْعَقُ ثُمَّ لَا يَبْقَى أَحَدٌ إِلَّا صَعِقَ ثُمَّ يُرْسِلُ اللَّهُ أَوْ يُنْزِلُ اللَّهُ مَطَرًا كَأَنَّهُ الظِّلُّ أَوِ الطَّلُّ النُّعْمَانُ الشَّاكُّ فَتَنْبُتُ أَجْسَادُهُمْ ثُمَّ يُنْفَخُ فِيهِ أُخْرَى فَإِذَا هُمْ قِيَامٌ يَنْظُرُونَ ثُمَّ قَالَ هَلُمُّوا إِلَى رَبِّكُمْ وَقِفُوهُمْ إِنَّهُمْ مَسْئُولُونَ ثُمَّ يُقَالُ أَخْرِجُوا بَعْثَ النَّارِ فَيُقَالُ كَمْ؟ فَيُقَالُ مِنْ كُلِّ أَلْفٍ تِسْعَمِائَةٌ وَتِسْعَةٌ وَتِسْعِينَ فَيَوْمَئِذٍ يَجْعَلُ الْوِلْدَانَ شِيبًا وَيَوْمَئِذٍ يُكْشَفُ عَنْ سَاقٍ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنِي بِهَذَا الْحَدِيثِ شُعْبَةُ مَرَّاتٍ وَعَرَضْتُهُ عَلَيْهِ مَرَّاتٍ «حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ»  

hakim:8655Aḥmad b. Muḥammad b. Ismāʿīl b. Mihrān from my father > Abū al-Ṭāhir And ʾAbū al-Rabīʿ al-Miṣriyyān > ʿAbdullāh b. Wahb > ʿAbd al-Raḥman b. Shurayḥ > Rabīʿah b. Sayf al-Maʿāfirī > Isḥāq b. ʿAbdullāh

[Machine] Abu Al-Tahir and Abu Al-Rabi' Al-Masri narrated to me that Abdullah ibn Wahb informed them that Abdur Rahman ibn Shuraih narrated from Rabi'ah ibn Saif Al Ma'afiri, who heard it from Ishaq ibn Abdullah, that Awf ibn Malik Al-Ashja'i visited the Messenger of Allah صلى الله عليه وسلم during a victorious battle. He greeted the Prophet صلى الله عليه وسلم and said, "Congratulations, O Messenger of Allah. Allah has honored your victory, made your religion manifest, and caused the burden of war to be lifted with ease." The Messenger of Allah صلى الله عليه وسلم was in a dome made of adobe bricks, and he said, "Enter, O Awf." Awf asked, "Shall I enter wholly or partially?" The Prophet صلى الله عليه وسلم said, "Enter wholly." Awf said, "Indeed, the burdens of war will not be lifted until there come six events, the first of which will be my death." Awf wept, and the Messenger of Allah صلى الله عليه وسلم said, "Say 'one' and [then] 'two.' The first is the conquest of Jerusalem, the second is a trial that will occur among the people, like the scattering of sheep. The fourth is a trial that will occur among the people, where no household will remain except that their share of it will come to them. The fifth is the birth of a boy from the offspring of the kings who will grow rapidly, reaching maturity in a day like how an infant grows in a week, and how an infant grows in a month, and how an infant grows in a year. When he turns twelve, they will make him their king. He will stand among them and say, 'For how long will these people continue to oppress us and invade our lands?' I have resolved to go forth and drive them out from our lands." The preachers then stood up and expressed their agreement with him. He then sent to Algeria and the desert to construct ships, and he filled them with fighters until he arrived between Antioch and Al Arish. Ibn Shuraih said, "I heard someone say that there will be twelve goals under each goal there will be twelve thousand, and the Muslims will unite and gather with their leader in Jerusalem. They agreed to march to the city of the Messenger of Allah صلى الله عليه وسلم while carrying their weapons in Sarih and Khaybar. Ibn Abi Ja'far said that the Messenger of Allah صلى الله عليه وسلم said, 'They will drive my Ummah out of the boundaries of Sham.' Or Al-Harith ibn Yazid said, 'They will settle there, and then one third of them will flee, one third of them will be killed, and Allah Almighty will make the remaining one third victorious through their patience.' Khalid ibn Yazid said, 'On that day, he will strike with his sword, and he will pierce them with his spear, and the Muslims will follow him until they reach the Strait of Constantinople. They will find it dry, so they will cross over to the city. Allah will demolish their walls through the takbir, and they will enter it and distribute their wealth through the ammaded chests.' Abu Qabil Al-Ma'afiri said, 'As they were doing that, a rider came to them and said, "You are here, but the Dajjal has already deceived your families." This was, in fact, falsehood. Whoever heard the scholars concerning this matter took the right path, but others scattered. Meanwhile, the Muslims started building mosques in Constantinople and continued fighting until the Dajjal emerged for the sixth time.  

الحاكم:٨٦٥٥أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مِهْرَانَ حَدَّثَنِي أَبِي

ثَنَا أَبُو الطَّاهِرِ وَأَبُو الرَّبِيعِ الْمِصْرِيَّانِ قَالَا ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ شُرَيْحٍ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ سَيْفٍ الْمَعَافِرِيِّ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ عَوْفَ بْنَ مَالِكٍ الْأَشْجَعِيَّ أَتَى رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فِي فَتْحٍ لَهُ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ هَنِيئًا لَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ أَعَزَّ اللَّهُ نَصْرَكَ وَأَظْهَرَ دِينَكَ وَوَضَعَتِ الْحَرْبُ أَوْزَارَهَا بِجِرَانِهَا قَالَ وَرَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي قُبَّةٍ مِنْ أَدَمٍ فَقَالَ «ادْخُلْ يَا عَوْفُ» فَقَالَ أَدْخُلُ كُلِّي أَوْ بَعْضِي؟ فَقَالَ «ادْخُلْ كُلُّكَ» فَقَالَ «إِنَّ الْحَرْبَ لَنْ تَضَعَ أَوْزَارَهَا حَتَّى تَكُونَ سِتٌّ أَوَّلُهُنَّ مَوْتِي» فَبَكَى عَوْفٌ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ قُلْ إِحْدَى وَالثَّانِيَةُ فَتْحُ بَيْتِ الْمَقْدِسِ وَالثَّالِثَةُ فِتْنَةٌ تَكُونُ فِي النَّاسِ كَعُقَاصِ الْغَنَمِ وَالرَّابِعَةُ فِتْنَةٌ تَكُونُ فِي النَّاسِ لَا يَبْقَى أَهْلُ بَيْتٍ إِلَّا دَخَلَ عَلَيْهِمْ نَصِيبُهُمْ مِنْهَا وَالْخَامِسَةُ يُولَدُ فِي بَنِي الْأَصْفَرِ غُلَامٌ مِنْ أَوْلَادِ الْمُلُوكِ يَشِبُّ فِي الْيَوْمِ كَمَا يَشِبُّ الصَّبِيُّ فِي الْجُمُعَةِ وَيَشِبُّ فِي الْجُمُعَةِ كَمَا يَشبُّ الصَّبِيُّ فِي الشَّهْرِ وَيَشِبُّ فِي الشَّهْرِ كَمَا يَشِبُّ الصَّبِيُّ فِي السَّنَةِ فَمَا بَلَغَ اثْنَتَيْ عَشْرَةَ سَنَةً مَلَّكُوهُ عَلَيْهِمْ فَقَامَ بَيْنَ أَظْهُرِهِمْ فَقَالَ إِلَى مَتَى يَغْلِبُنَا هَؤُلَاءِ الْقَوْمُ عَلَى مَكَارِمٍ أَرْضِنَا إِنِّي رَأَيْتُ أَنْ أَسِيرَ إِلَيْهِمْ حَتَّى أُخْرِجَهُمْ مِنْهَا فَقَامَ الْخُطَبَاءُ فَحَسَّنُوا لَهُ رَأْيَهُ فَبَعَثَ فِي الْجَزَائِرِ وَالْبَرِّيَّةِ بِصَنْعَةِ السُّفُنِ ثُمَّ حَمَلَ فِيهَا الْمُقَاتِلَةَ حَتَّى نَزَلَ بَيْنَ أَنْطَاكِيَّةَ وَالْعَرِيشِ قَالَ ابْنُ شُرَيْحٍ فَسَمِعْتُ مَنْ يَقُولُ إِنَّهُمُ اثْنَا عَشَرَ غَايَةً تَحْتَ كُلِّ غَايَةٍ اثْنَا عَشَرَ أَلْفًا فَيَجْتَمِعُ الْمُسْلِمُونَ إِلَى صَاحِبِهِمْ بِبَيْتِ الْمَقْدِسِ وَأَجْمَعُوا فِي رَأْيِهِمْ أَنْ يَسِيرُوا إِلَى مَدِينَةِ الرَّسُولِ ﷺ حَتَّى يَكُونَ مَسَالِحُهُمْ بِالسَّرْحِ وَخَيْبَرَ قَالَ ابْنُ أَبِي جَعْفَرٍ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يُخْرِجُوا أُمَّتِي مِنْ مَنَابِتِ الشِّيحِ» قَالَ أَوْ قَالَ الْحَارِثُ بْنُ يَزِيدَ «إِنَّهُمْ سَيُقِيمُوا فِيهَا هُنَالِكَ فَيَفِرُّ مِنْهُمُ الثُّلُثُ وَيُقْتَلُ مِنْهُمُ الثُّلُثُ فَيَهْزِمُهُمُ اللَّهُ ﷻ بِالثُّلُثِ الصَّابِرِ» وَقَالَ خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ «يَوْمَئِذٍ يَضْرِبُ وَاللَّهِ بِسَيْفِهِ وَيَطْعَنُ بِرُمْحِهِ وَيَتْبَعُهُ الْمُسْلِمُونَ حَتَّى يَبْلُغُوا الْمَضِيقَ الَّذِي عِنْدَ الْقُسْطَنْطِينِيَّةِ فَيَجِدُونَهُ قَدْ يَبِسَ مَاؤُهُ فَيُجِيزُونَ إِلَى الْمَدِينَةِ حَتَّى يَنْزِلُوا بِهَا فَيَهْدِمُ اللَّهُ جُدْرَانَهُمْ بِالتَّكْبِيرِ ثُمَّ يَدْخُلُونَهَا فَيَقْسِمُونَ أَمْوَالَهُمْ بِالْأَتْرِسَةِ» وَقَالَ أَبُو قَبِيلٍ الْمَعَافِرِيُّ فَبَيْنَمَا هُمْ عَلَى ذَلِكَ إِذَا جَاءَهُمْ رَاكِبٌ فَقَالَ أَنْتُمْ هَاهُنَا وَالدَّجَّالُ قَدْ خَالَفَكُمْ فِي أَهْلِيكُمْ وَإِنَّمَا كَانَتْ كَذِبَةً فَمَنْ سَمِعَ الْعُلَمَاءَ فِي ذَلِكَ أَقَامَ عَلَى مَا أَصَابَهُ وَأَمَّا غَيْرُهُمْ فَانْفَضُّوا وَيَكُونُ الْمُسْلِمُونَ يَبْنُونَ الْمَسَاجِدَ فِي الْقُسْطَنْطِينِيَّةِ وَيَغْزُونَ وَرَاءَ ذَلِكَ حَتَّى يَخْرُجَ الدَّجَّالُ السَّادِسَةَ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» فيه انقطاع
hakim:8656Aḥmad b. Muḥammad b. Ismāʿīl from my father > Abū al-Ṭāhir And ʾAbū al-Rabīʿ > Ibn Wahb > ʿAbd al-Raḥman b. Shurayḥ > Bakr b. ʿAmr al-Maʿāfirī > Bukayr b. ʿAbdullāh b. al-Ashaj > Kurayb a freed slave of Ibn ʿAbbās

[Machine] About him, Al-Dhahabi in "Al-Talhiss"  

الحاكم:٨٦٥٦أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ ثَنَا أَبِي ثَنَا أَبُو الطَّاهِرِ وَأَبُو الرَّبِيعِ قَالَا ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ شُرَيْحٍ عَنْ بَكْرِ بْنِ عَمْرٍو الْمَعَافِرِيِّ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْأَشَجِّ عَنْ كُرَيْبٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ كَانَ مَعَ ابْنِ عَبَّاسٍ وَمَعَهُ ابْنُ الزُّبَيْرِ فِي نَفَرٍ فَدَخَلَ عَلَيْهِمْ أَبُو هُرَيْرَةَ فَقَالَ «مُوتُوا» فَقَالَ لَهُ ابْنُ الزُّبَيْرِ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ الدِّينُ قَائِمٌ وَالْجِهَادُ قَائِمٌ وَالصَّلَاةُ وَالزَّكَاةُ وَالْحَجُّ وَصِيَامُ رَمَضَانَ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ «إِنْ تَمُوتَ قَبْلَ أَنْ تُدْرِكَ مَا لَا يَسْتَطِيعُ الْمُحْسِنُ أَنْ يَزِيدَ إِحْسَانًا وَلَا يَسْتَطِيعُ الْمُسِيءُ أَنْ يَنْزِعَ عَنْ إِسَاءَتِهِ» سكت

عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:8657Abū Bakr Aḥmad b. Kāmil al-Qāḍī And Dhakarah Bimithlih > Abū Qilābah > Yaḥyá b. Ḥammād > al-Waḍḍāḥ > al-Aʿmash > Sālim b. Abū al-Jaʿd > Ṭarafah al-Sulamī > ʿAlī

[Machine] I heard Ali saying, "There has never been a true state except that Adam was praised over Iblis, and there has never been a false state except that Iblis was preferred over Adam. Iblis was commanded to prostrate, but he disobeyed, so Adam was praised over him. This continued until two men fought and one killed the other. Iblis was preferred over him. And indeed, there will be specific trials, general trials, specific trials, and general trials." It was asked, "O commander of the faithful, what is the specific trial and the general trial, the specific trial and the general trial?" He said, "There will be two imams, one true and one false. The truth will turn into falsehood and falsehood will turn into truth. This is the specific trial. And there will be two imams, one true and one false. The truth will turn into falsehood and falsehood will turn into truth. This is the general trial."  

الحاكم:٨٦٥٧حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ كَامِلٍ الْقَاضِي وَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ ثَنَا أَبُو قِلَابَةَ ثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ ثَنَا الْوَضَّاحُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ طَرَفَةَ السُّلَمِيِّ قَالَ

سَمِعْتُ عَلِيًّا يَقُولُ «إِنَّهَا لَمْ تَكُنْ دَوْلَةُ حَقٍّ قَطُّ إِلَّا أُدِيلَ آدَمُ عَلَى إِبْلِيسَ وَلَا دَوْلَةُ بَاطِلٍ قَطُّ إِلَّا أُدِيلَ إِبْلِيسُ عَلَى آدَمَ أُمِرَ إِبْلِيسُ بِالسُّجُودِ فَعَصَى فَأُدِيلَ عَلَيْهِ آدَمُ حَتَّى قَتَلَ الرَّجُلَانِ أَحَدُهُمَا صَاحِبَهُ فَأُدِيلَ عَلَيْهِ إِبْلِيسُ وَإِنَّهَا سَتَكُونُ فِتَنٌ فِتْنَةٌ خَاصَّةٌ وَفِتْنَةٌ عَامَّةٌ وَفِتْنَةٌ خَاصَّةٌ وَفِتْنَةٌ عَامَّةٌ» فَقِيلَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ مَا الْفِتْنَةُ الْخَاصَّةُ وَالْفِتْنَةُ الْعَامَّةُ وَفِتْنَةُ الْخَاصَّةِ وَفِتْنَةُ الْعَامَّةِ؟ قَالَ فَقَالَ «يَكُونُ الِإِمَامَانِ إِمَامُ حَقٍّ وَإِمَامُ بَاطِلٍ فَيَفِيءَ مِنَ الْحَقِّ إِلَى الْبَاطِلِ وَمِنَ الْبَاطِلِ إِلَى الْحَقِّ فَهَذِهِ فِتْنَةُ الْخَاصَّةِ وَيَكُونُ الِإِمَامَانِ إِمَامُ حَقٍّ وَإِمَامُ بَاطِلٍ فَيَفِيءَ مِنَ الْحَقِّ إِلَى الْبَاطِلِ وَمِنَ الْبَاطِلِ إِلَى الْحَقِّ فَهَذِهِ فِتْنَةُ الْعَامَّةِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ فَإِنَّ الْوَضَّاحَ هَذَا هُوَ أَبُو عَوَانَةَ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ لِلسَّنَدِ لَا لِلْإِسْنَادِ على شرط البخاري ومسلم
hakim:8658Aḥmad b. Muḥammad b. Salamah al-ʿAnazī > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > Saʿīd b. Abū Maryam > Nāfiʿ b. Yazīd > ʿAyyāsh b. ʿAbbās > al-Ḥārith b. Yazīd > ʿAbdullāh b. Zurayr al-Ghāfiqī > ʿAlī b. Abū Ṭālib > Satakūn

[Machine] I heard Ali ibn Abi Talib say, "There will be a tribulation in which people will acquire from it like gold is acquired from its mines. So do not curse the people of Sham but curse their darkness, for in them, there are replacements. Allah will send a flood from the sky that will drown them, even if they were to fight them, the foxes would prevail over them. Then Allah will send a man from the descendants of the Prophet ﷺ with twelve thousand followers if they are few or fifteen thousand followers if they are many. Their sign or emblem will unite them under three banners. The people of seven banners will fight against them, and every one who carries a banner desires to attain power. They will fight and be defeated. Then the Hashemite (descendant of Hashem) will appear, and Allah will return His favor and blessings to the people through him. They will continue in this state until the emergence of the Antichrist."  

الحاكم:٨٦٥٨أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَمَةَ الْعَنَزِيُّ ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أَنْبَأَ نَافِعُ بْنُ يَزِيدَ حَدَّثَنِي عَيَّاشُ بْنُ عَبَّاسٍ أَنَّ الْحَارِثَ بْنَ يَزِيدَ حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ زُرَيْرٍ الْغَافِقِيَّ يَقُولُ

سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ يَقُولُ «سَتَكُونُ فِتْنَةٌ يُحَصَّلُ النَّاسُ مِنْهَا كَمَا يُحَصَّلُ الذَّهَبُ فِي الْمَعْدِنِ فَلَا تَسُبُّوا أَهْلَ الشَّامِ وَسَبُّوا ظَلَمَتَهُمْ فَإِنَّ فِيهِمُ الْأَبْدَالُ وَسَيُرْسِلُ اللَّهُ إِلَيْهِمْ سَيْبًا مِنَ السَّمَاءِ فَيُغْرِقُهُمْ حَتَّى لَوْ قَاتَلَتْهُمُ الثَّعَالِبُ غَلَبَتْهُمْ ثُمَّ يَبْعَثُ اللَّهُ عِنْدَ ذَلِكَ رَجُلًا مِنْ عِتْرَةِ الرَّسُولِ ﷺ فِي اثْنَيْ عَشَرَ أَلْفًا إِنْ قَلُّوا وَخَمْسَةَ عَشْرَ أَلْفًا إِنْ كَثُرُوا أَمَارَتُهُمْ أَوْ عَلَامَتُهُمْ أَمِتْ أَمِتْ عَلَى ثَلَاثِ رَايَاتٍ يُقَاتِلُهُمْ أَهْلُ سَبْعِ رَايَاتٍ لَيْسَ مِنْ صَاحِبِ رَايَةٍ إِلَّا وَهُوَ يَطْمَعُ بِالْمُلْكِ فَيَقْتَتِلُونَ وَيُهْزَمُونَ ثُمَّ يَظْهَرُ الْهَاشِمِيُّ فَيَرُدُّ اللَّهُ إِلَى النَّاسِ إِلْفَتَهُمْ وَنِعْمَتَهُمْ فَيَكُونُونَ عَلَى ذَلِكَ حَتَّى يَخْرُجَ الدَّجَّالُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ صحيح
hakim:8659Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān al-ʿĀmirī > ʿAmr b. Muḥammad al-ʿAnqazī > Yūnus b. Abū Isḥāq > ʿAmmār al-Duhnī > Abū al-Ṭufayl > Muḥammad b. al-Ḥanafiyyah

[Machine] Ali, then, shook his hand seven times and said, "This will come out at the end of time when a man says, 'Allah, Allah, I am killed,' and Allah, the Exalted, will gather for him a scattered people like the scattering of clouds. Allah will join their hearts, and they will not depend on or rejoice in anyone who joins them, comparing them to the number of the Companions of Badr. The first will not precede them, nor will the latter overtake them, and they will be like the number of the Companions of Talut who crossed the river with him." Abu Tufail said, "Ibn Hanafiyyah said, 'Do you want to see them?' I said, 'Yes.' He said, 'They will come out from between these two wooden beams.' I said, 'By Allah, I will not see them until I die.' So Makkah was guarded by Allah, the Exalted."  

الحاكم:٨٦٥٩حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ ثَنَا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْقَزِيُّ ثَنَا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ أَخْبَرَنِي عَمَّارٌ الدُّهْنِيُّ عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَنَفِيَّةِ قَالَ كُنَّا عِنْدَ عَلِيٍّ فَسَأَلَهُ رَجُلٌ عَنِ الْمَهْدِيِّ فَقَالَ

عَلِيٌّ هَيْهَاتَ ثُمَّ عَقَدَ بِيَدِهِ سَبْعًا فَقَالَ ذَاكَ يَخْرُجُ فِي آخِرِ الزَّمَانِ إِذَا قَالَ الرَّجُلُ اللَّهَ اللَّهَ قُتِلَ فَيَجْمَعُ اللَّهُ تَعَالَى لَهُ قَوْمًا قُزُعًا كَقَزَعِ السَّحَابِ يُؤَلِّفُ اللَّهُ بَيْنَ قُلُوبِهِمْ لَا يَسْتَوْحِشُونَ إِلَى أَحَدٍ وَلَا يَفْرَحُونَ بِأَحَدٍ يَدْخُلُ فِيهِمْ عَلَى عِدَّةُ أَصْحَابِ بَدْرٍ لَمْ يَسْبِقْهُمُ الْأَوَّلُونَ وَلَا يُدْرِكُهُمُ الْآخِرُونَ وَعَلَى عَدَدِ أَصْحَابِ طَالُوتَ الَّذِينَ جَاوَزُوا مَعَهُ النَّهَرَ قَالَ أَبُو الطُّفَيْلِ قَالَ ابْنُ الْحَنَفِيَّةِ أَتُرِيدُهُ؟ قُلْتُ «نَعَمْ» قَالَ إِنَّهُ يَخْرُجُ مِنْ بَيْنِ هَذَيْنِ الْخَشَبَتَيْنِ قُلْتُ «لَا جَرَمَ وَاللَّهِ لَا أُرِيهِمَا حَتَّى أَمُوتَ» فَمَاتَ بِهَا يَعْنِي مَكَّةَ حَرَسَهَا اللَّهُ تَعَالَى  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:8660Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Aḥmad b. Mūsá al-Khāzin ؒ Bibukhārá > Ibrāhīm b. Yūsuf al-Hisinjānī > Hishām b. ʿAmmār > Yaḥyá b. Ḥamzah > ʿAmr b. Qays al-Kindī

[Machine] From the Messenger of Allah ﷺ , he said: "One of the signs of the Hour is that the wicked will be elevated and the righteous will be humiliated, and speech will be abundant, while actions will be scarce, and the Quran will be recited by people whom nobody will reject." It was asked, "What is meant by 'the Quran will be recited by people whom nobody will reject'?" He replied, "No one will dispute the Quran except those who deny it." This hadith was narrated by Al-Awza'i on the authority of Amr ibn Qais Al-Sakuni.  

الحاكم:٨٦٦٠حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُوسَى الْخَازِنُ رَحِمَهُ اللَّهُ بِبُخَارَى ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ الْهِسِنْجَانِيُّ ثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ قَيْسٍ الْكِنْدِيُّ قَالَ كُنْتُ مَعَ أَبِي الْفَوَارِسِ وَأَنَا غُلَامٌ شَابٌّ فَرَأَيْتُ النَّاسَ مُجْتَمِعِينَ عَلَى رَجُلٍ قُلْتُ مَنْ هَذَا؟ قَالُوا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ فَسَمِعْتُهُ يُحَدِّثُ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ «مِنَ اقْتِرَابِ السَّاعَةِ أَنْ تُرْفَعَ الْأَشْرَارُ وَتُوضَعَ الْأَخْيَارُ وَيُفْتَحَ الْقَوْلُ وَيُخْزَنَ الْعَمَلُ وَيُقْرَأَ بِالْقَوْمِ الْمُثَنَّاةُ لَيْسَ فِيهِمْ أَحَدٌ يُنْكِرُهَا» قِيلَ وَمَا الْمُثَنَّاةُ؟ قَالَ «مَا اكْتُتِبَتْ سِوَى كِتَابِ اللَّهِ ﷻ» وَقَدْ رَوَاهُ الْأَوْزَاعِيُّ عَنْ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ السَّكُونِيِّ  

hakim:8661ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Mūsá b. al-Ḥasan b. ʿAbbād > Abū Yūsuf Muḥammad b. Kathīr al-Ṣanʿānī > al-Awzāʿī > ʿAmr b. Qays al-Sakūnī

[Machine] I went with my father in the delegation to Mu'awiyah, and I heard a man speaking to the people saying, "Indeed, one of the signs of the Hour is that the wicked will be elevated and the righteous will be humiliated, and actions and deeds will be hidden while words will be spoken, and the Quran will be recited in pairs among the people, among whom no one will change it or deny it." So it was asked, "What is meant by 'reciting in pairs'?" He said, "Reciting the Quran in a manner that it was not written, except in the book of Allah, the Almighty." So I narrated this hadith to a group of people among whom was Isma'il bin 'Ubaidullah, and he said, "I am with you in this assembly. Do you know who the man is?" I said, "No." He said, "It is Abdullah bin Umar."  

الحاكم:٨٦٦١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثَنَا مُوسَى بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبَّادٍ ثَنَا أَبُو يُوسُفَ مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ الصَّنْعَانِيُّ ثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ عَنْ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ السَّكُونِيِّ قَالَ

خَرَجْتُ مَعَ أَبِي فِي الْوَفْدِ إِلَى مُعَاوِيَةَ فَسَمِعْتُ رَجُلًا يُحَدِّثُ النَّاسَ يَقُولُ «إِنَّ مِنْ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ أَنْ تُرْفَعَ الْأَشْرَارُ وَتُوضَعَ الْأَخْيَارُ وَأَنْ يُخْزَنَ الْفِعْلُ وَالْعَمَلُ وَيَظْهَرَ الْقَوْلُ وَأَنْ يُقْرَأَ بِالْمُثَنَّاةِ فِي الْقَوْمِ لَيْسَ فِيهِمْ مَنْ يُغَيِّرُهَا أَوْ يُنْكِرُهَا» فَقِيلَ وَمَا الْمُثَنَّاةُ؟ قَالَ «مَا اكْتُتِبَتْ سِوَى كِتَابِ اللَّهِ ﷻ» قَالَ فَحَدَّثْتُ بِهَذَا الْحَدِيثِ قَوْمًا وَفِيهِمْ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ فَقَالَ أَنَا مَعَكَ فِي ذَلِكَ الْمَجْلِسِ تَدْرِي مَنِ الرَّجُلُ؟ قُلْتُ لَا قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادَيْنِ جَمِيعًا وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» صحيح
hakim:8662Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > Muḥammad b. Ismāʿīl > Abū al-Ṭāhir > Ibn Wahb > Yaḥyá b. Ayyūb > Abū Qabīl al-Maʿāfirī

[Machine] We were with Abdullah ibn Amr ibn al-As when he was asked, "Which of the two cities, Constantinople or Rome, will be conquered first?" He called for a hidden chest, and from it he took out a book. He looked into it and then said, "We were with the Messenger of Allah ﷺ and used to write down whatever he said. He was asked, 'Which of the two cities, Constantinople or Rome, will be conquered first?' The Messenger of Allah ﷺ said, 'The city of Heraclius will be conquered first.' He meant Constantinople."  

الحاكم:٨٦٦٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثَنَا أَبُو الطَّاهِرِ ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قَبِيلٍ الْمَعَافِرِيِّ قَالَ

كُنَّا عِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ فَسُئِلَ أَيُّ الْمَدِينَتَيْنِ تُفْتَحُ أَوَّلًا قُسْطَنْطِينِيَّةُ أَوْ رُومِيَّةُ؟ قَالَ فَدَعَا بِصُنْدُوقٍ طُهُمٍ وَالطُّهُمُ الْخَلْقُ فَأَخْرَجَ مِنْهَا كِتَابًا فَنَظَرَ فِيهِ ثُمَّ قَالَ كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ نَكْتُبُ مَا قَالَ فَسُئِلَ أَيُّ الْمَدِينَتَيْنِ تُفْتَحُ أَوَّلًا الْقُسْطَنْطِينِيَّةُ أَوِ الرُّومِيَّةِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَدِينَةُ هِرَقْلَ تُفْتَحُ أَوَّلًا» يَعْنِي الْقُسْطَنْطِينِيَّةَ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» صحيح
hakim:8663Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Muḥammad b. Aḥmad b. al-Naḍr > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > Abū Ḥuṣayn > ʿĀmir > Thābit b. Quṭbah > ʿAbdullāh b. Masʿūd > al-Zamūā Hadhih al-Ṭāʿah And al-Jamāʿah Faʾinnah Ḥabl Allāh al--Adhī Amar Bih

[Machine] "Adhere to this obedience and unity, for it is the rope of Allah which He has commanded. And know that what you dislike in the community is better than what you love in division. Indeed, Allah has not created anything without a purpose, and this religion has been perfected. It is heading towards decline, and the sign of that is when ties of kinship are cut, wealth is taken unlawfully, blood is shed, the one with close relatives complains about them, and their complaints are not heard. The one seeking help wanders between the two congregations, but nothing is given to him. While they were in this state, suddenly the cow's tail became limp, and people thought that it was a problem only they faced. But in reality, the earth threw out nuggets of gold and silver from its liver, but after that, gold and silver became useless."  

الحاكم:٨٦٦٣حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثَنَا زَائِدَةُ ثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ عَنْ عَامِرٍ عَنْ ثَابِتِ بْنِ قُطْبَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

«الْزَمُوا هَذِهِ الطَّاعَةَ وَالْجَمَاعَةَ فَإِنَّهُ حَبْلُ اللَّهِ الَّذِي أَمَرَ بِهِ وَأَنَّ مَا تَكْرَهُونَ فِي الْجَمَاعَةِ خَيْرٌ مِمَّا تُحِبُّونَ فِي الْفُرْقَةِ وَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى لَمْ يَخْلُقْ شَيْئًا قَطُّ إِلَّا جَعَلَ لَهُ مُنْتَهَى وَإِنَّ هَذَا الدِّينَ قَدْ تَمَّ وَإِنَّهُ صَائِرٌ إِلَى نُقْصَانَ وَإِنَّ أَمَارَةَ ذَلِكَ أَنْ تُقْطَعَ الْأَرْحَامُ وَيُؤْخَذَ الْمَالُ بِغَيْرِ حَقِّهِ وَيُسْفَكَ الدِّمَاءُ وَيَشْتَكِي ذُو الْقَرَابَةِ قَرَابَتَهُ وَلَا يَعُودُ عَلَيْهِ بِشَيْءٍ وَيَطُوفُ السَّائِلُ بَيْنَ الْجُمُعَتَيْنِ لَا يُوضَعُ فِي يَدِهِ شَيْءٌ فَبَيْنَمَا هُمْ كَذَلِكَ إِذْ خَارَتْ خُوَارَ الْبَقَرِ يَحْسَبُ كُلُّ النَّاسِ إِنَّمَا خَارَتْ مِنْ قِبَلِهِمْ فَبَيْنَمَا النَّاسُ كَذَلِكَ إِذْ قَذَفَتِ الْأَرْضُ بِأَفْلَاذِ كَبِدِهَا مِنَ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ لَا يَنْفَعُ بَعْدَ ذَلِكَ شَيْءٌ مِنَ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:8664Abū Bakr b. Bālawayh > Muḥammad b. Aḥmad b. al-Naḍr > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > Abū Isḥāq al-Shaybānī > Yusīr b. ʿAmr > Liʾabī Masʿūd Innah Kān

[Machine] "He (the Prophet) said to Abu Mas'ood, 'Indeed, I had two companions whom I used to seek comfort with, Huzaifah and Abu Musa. And I swear to you by Allah, if you have heard anything from the Messenger of Allah ﷺ concerning trials and tribulations, then inform me. And if not, then give me your opinion.' He said, 'Praise be to Allah' and praised him then he said, 'Adhere to the majority of the Ummah of Muhammad ﷺ, for Allah never gathers the Ummah of Muhammad ﷺ on misguidance. And be patient until a good outcome is reached and the corrupt is eliminated.'"  

الحاكم:٨٦٦٤حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ بَالَوَيْهِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ ثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثَنَا زَائِدَةُ ثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيُّ أَنْبَأَ يُسِيرُ بْنُ عَمْرٍو

أَنَّهُ قَالَ لِأَبِي مَسْعُودٍ إِنَّهُ كَانَ لِي صَاحِبَانِ كَانَ مَفْزَعِي إِلَيْهِمَا حُذَيْفَةُ وَأَبُو مُوسَى وَإِنِّي أَنْشُدُكَ اللَّهَ إِنْ كُنْتَ سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ شَيْئًا فِي الْفِتَنِ إِلَّا حَدَّثَتْنِي وَإِلَّا اجْتَهَدْتَ لِي رَأْيَكَ قَالَ فَحَمِدَ اللَّهَ أَبُو مَسْعُودٍ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ «عَلَيْكَ بِعُظْمِ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ ﷺ فَإِنَّ اللَّهَ لَمْ يَجْمَعْ أُمَّةَ مُحَمَّدٍ ﷺ عَلَى ضَلَالَةٍ أَبَدًا وَاصْبِرْ حَتَّى يَسْتَرِيحَ بَرٌّ ويُسْتَرَاحَ مِنْ فَاجِرٍ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ وَقَدْ كَتَبْنَاهُ بِإِسْنَادٍ عَجِيبٍ عَالٍ على شرط البخاري ومسلم
hakim:8665Abū Jaʿfar Muḥammad b. Aḥmad b. Saʿīd al-Wāʿiẓ > al-Ḥusayn b. Dāwud b. Muʿādh > Makkī b. Ibrāhīm > Ayman b. Nābil > Qudāmah b. ʿAbdullāh b. ʿAmmār al-Kilābī

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: "You must obey Allah and this community. Indeed, Allah, the Most High, does not gather the Ummah (nation) of Muhammad ﷺ on misguidance forever. You must also be patient until the good is attained and the evildoer is pacified (or obliterated)."  

الحاكم:٨٦٦٥حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سَعِيدٍ الْوَاعِظُ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ مُعَاذٍ ثَنَا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا أَيْمَنُ بْنُ نَابِلٍ عَنْ قُدَامَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمَّارٍ الْكِلَابِيِّ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «عَلَيْكُمْ بِطَاعَةِ اللَّهِ وَهَذِهِ الْجَمَاعَةِ فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى لَا يَجْمَعُ أُمَّةَ مُحَمَّدٍ ﷺ عَلَى ضَلَالَةٍ أَبَدًا وَعَلَيْكُمْ بِالصَّبِرِ حَتَّى يَسْتَرِيحَ بَرٌّ وَيُسْتَرَاحَ مِنْ فَاجِرٍ»  

هَذَا حَدِيثٌ لَمْ نَكْتُبْ مِنْ حَدِيثِ أَيْمَنَ بْنِ نَابِلٍ الْمَكِّيِّ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَالْحُسَيْنُ بْنُ دَاوُدَ لَيْسَ مِنْ شَرْطِ هَذَا الْكِتَابِ
hakim:8666Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Aḥmad b. ʿĪsá al-Qāḍī > Muḥammad b. Kathīr And ʾAbū Nuʿaym > Sufyān > Salamah b. Kuhayl > Abū al-Zaʿrāʾ > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] "Allah, the Almighty and Glorious, sends forth a wind that carries a cold, chilling breeze which does not leave any believer on the face of the earth without causing their death. Then the Hour will rise upon the worst of people."  

الحاكم:٨٦٦٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى الْقَاضِي ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ وَأَبُو نُعَيْمٍ قَالَا ثَنَا سُفْيَانُ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ أَبِي الزَّعْرَاءِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

«يَبْعَثُ اللَّهُ ﷻ رِيحًا فِيهَا زَمْهَرِيرٌ بَارِدٌ لَا تَدَعُ عَلَى وَجْهِ الْأَرْضِ مُؤْمِنًا إِلَّا مَاتَ بِتِلْكَ الرِّيحِ ثُمَّ تَقُومُ السَّاعَةُ عَلَى شِرَارِ النَّاسِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ وَكَذَلِكَ رُوِيَ بِإِسْنَادٍ صَحِيحٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍوعلى شرط البخاري ومسلم
hakim:8667ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī > ʿAmr b. Marzūq > ʿImrān al-Qaṭṭān > Qatādah > ʿAbd al-Raḥman b. Ādam > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] "The Hour will not be established until Allah sends a wind that will not leave anyone with even a speck of faith or disbelief in their heart. And every people will be overtaken by what they used to worship in the days of ignorance."  

الحاكم:٨٦٦٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثَنَا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ ثَنَا عِمْرَانُ الْقَطَّانُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ آدَمَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

«لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَبْعَثَ اللَّهُ رِيحًا لَا تَدَعُ أَحَدًا فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ ذَرَّةٍ مِنْ تُقًى أَوْ نُهًى إِلَّا قَبْضَتْهُ وَيُلْحَقُ كُلُّ قَوْمٍ بِمَا كَانَ يَعْبُدُ آبَاؤُهُمْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ»  

hakim:8668Muḥammad b. al-Muʾammal b. al-Ḥasan > al-Faḍl b. Muḥammad b. al-Musayyib > Nuʿaym b. Ḥammād > Yaḥyá b. Ḥamzah > Thawr b. Yazīd > Khālid b. Maʿdān > ʿUmayr b. al-Aswad

[Machine] She heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "The first army from my Ummah to wage a war will conquer the sea. They will have succeeded." She said, "Am I among them, O Messenger of Allah?" He said, "Yes, you are among them." Then the Messenger of Allah ﷺ said, "The first of my Ummah to wage war against the city of Caesar will be forgiven." I said, "Am I among them, O Messenger of Allah?" He said, "No."  

الحاكم:٨٦٦٨أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُؤَمَّلِ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ثَنَا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ ثَنَا ثَوْرُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ حَدَّثَنِي عُمَيْرُ بْنُ الْأَسْوَدِ قَالَ أَتَيْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الصَّامِتِ وَهُوَ نَازِلٌ فِي بِنَاءٍ لَهُ وَمَعَهُ امْرَأَتُهُ أُمُّ حَرَامٍ فَحَدَّثَتْنَا أُمُّ حَرَامٍ

أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «أَوَّلُ جَيْشٍ مِنْ أُمَّتِي يَغْزُونَ الْبَحْرَ قَدْ أَوْجَبُوا» قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَا فِيهِمْ؟ قَالَ «إِنَّكِ فِيهِمْ» ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَوَّلُ أُمَّتِي يَغْزُونَ مَدِينَةَ قَيْصَرَ مَغْفُورٌ لَهُمْ» قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَا فِيهِمْ؟ قَالَ «لَا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الْبُخَارِيِّ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:8669al-Shaykh Abū Bakr b. Isḥāq And ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl Waʾabū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Bishr b. Mūsá al-Asadī > Hawdhah b. Khalīfah > ʿAwf b. Abū Jamīlah > al-Ḥusayn b. ʿAlī al-Dārimī > Muḥammad b. Isḥāq al-Imām > Muḥammad b. Bashhār > Ibn Abū ʿAdī > ʿAwf > Abū al-Ṣiddīq al-Nājī > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "The Hour will not be established until the Earth is filled with oppression, injustice, and wrongdoing. Then, from my household, there will emerge someone who will fill it with justice and equity, just as it was filled with oppression and wrongdoing."  

الحاكم:٨٦٦٩حَدَّثَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ وَعَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ وَأَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ قَالُوا ثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى الْأَسَدِيُّ ثَنَا هَوْذَةُ بْنُ خَلِيفَةَ ثَنَا عَوْفُ بْنُ أَبِي جَمِيلَةَ وَحَدَّثَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الدَّارِمِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْإِمَامُ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ عَوْفٍ ثَنَا أَبُو الصِّدِّيقِ النَّاجِيِّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تُمْلَأَ الْأَرْضُ ظُلْمًا وَجَوْرًا وَعُدْوَانًا ثُمَّ يَخْرُجُ مِنْ أَهْلِ بَيْتِي مَنْ يَمْلَأَهَا قِسْطًا وَعَدْلًا كَمَا مُلِئَتْ ظُلْمًا وَعُدْوَانًا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ وَالْحَدِيثُ الْمُفَسَّرُ بِذَلِكَ الطَّرِيقِ وَطُرُقُ حَدِيثِ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ كُلُّهَا صَحِيحَةٌ عَلَى مَا أَصَّلْتُهُ فِي هَذَا الْكِتَابِ بِالِاحْتِجَاجِ بَأَخْبَارِ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ إِذْ هُوَ إِمَامٌ مِنْ أَئِمَّةِ الْمُسْلِمِينَ على شرط البخاري ومسلم
hakim:8670Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > ʿAmr b. ʿĀṣim al-Kilābī > ʿImrān al-Qaṭṭān > Qatādah > Abū Naḍrah > Abū Saʿīd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The Mahdi is from us, the people of the household. He has a prominent nose and a broad forehead. He will fill the earth with justice and fairness just as it was filled with oppression and injustice. He will live like this." And he extended his left hand with two fingers from his right hand, the thumb and three fingers.  

الحاكم:٨٦٧٠حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثَنَا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ الْكِلَابِيُّ ثَنَا عِمْرَانُ الْقَطَّانُ ثَنَا قَتَادَةُ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «الْمَهْدِيُّ مِنَّا أَهْلَ الْبَيْتِ أَشَمُّ الْأَنْفِ أَقْنَى أَجْلَى يَمْلَأُ الْأَرْضَ قِسْطًا وَعَدْلًا كَمَا مُلِئَتْ جَوْرًا وَظُلْمًا يَعِيشُ هَكَذَا» وَبَسَطَ يَسَارَهُ وَإِصْبَعَيْنِ مِنْ يَمِينِهِ الْمُسَبِّحَةَ وَالْإِبْهَامَ وَعَقَدَ ثَلَاثَةً  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» عمران ضعيف ولم يخرج له مسلم
hakim:8671Abū al-Naḍr al-Faqīh > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > Abū al-Malīḥ al-Raqqī > Ziyād b. Bayān And Dhakar from Faḍlih > ʿAlī b. Nufayl > Saʿīd b. al-Musayyib > Um Salamah

[Machine] I heard the Prophet ﷺ mentioning the Mahdi and he said, "Yes, he is true and he is from the descendants of Fatimah." Adh-Dhahabi remained silent about it in his summary.  

الحاكم:٨٦٧١أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ أَنْبَأَ أَبُو الْمَلِيحِ الرَّقِّيُّ حَدَّثَنِي زِيَادُ بْنُ بَيَانٍ وَذَكَرَ مِنْ فَضْلِهِ قَالَ سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ نُفَيْلٍ يَقُولُ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ يَقُولُ سَمِعْتُ أُمَّ سَلَمَةَ تَقُولُ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَذْكُرُ الْمَهْدِيَّ فَقَالَ «نَعَمْ هُوَ حَقٌّ وَهُوَ مِنْ بَنِي فَاطِمَةَ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:8672Abū Aḥmad Bakr b. Muḥammad al-Ṣayrafī Bimarw > Abū al-Aḥwaṣ Muḥammad b. al-Haytham al-Qāḍī > ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī > Abū al-Malīḥ > Ziyād b. Bayān > ʿAlī b. Nufayl > Saʿīd b. al-Musayyib > Um Salamah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ mentioned Al-Mahdi and said, "He is from the offspring of Fatimah."  

الحاكم:٨٦٧٢وَحَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْرَفِيُّ بِمَرْوَ ثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ مُحَمَّدُ بْنُ الْهَيْثَمِ الْقَاضِي ثَنَا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثَنَا أَبُو الْمَلِيحِ عَنْ زِيَادِ بْنِ بَيَانٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ نُفَيْلٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

ذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الْمَهْدِيَّ فَقَالَ «هُوَ مِنْ وَلَدِ فَاطِمَةَ»  

hakim:8673Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Aḥmad al-Maḥbūbī Bimarw > Saʿīd b. Masʿūd > al-Naḍr b. Shumayl > Sulaymān b. ʿUbayd > Abū al-Ṣiddīq al-Nājī > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "At the end of my Ummah, the Mahdi will emerge. Allah will send down rain for him, and the earth will bring forth its vegetation. He will distribute wealth abundantly, and livestock will increase. The Ummah will become great and will live for seven or eight years, meaning they will perform Hajj."  

الحاكم:٨٦٧٣أَخْبَرَنِي أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ بِمَرْوَ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ ثَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عُبَيْدٍ ثَنَا أَبُو الصِّدِّيقِ النَّاجِيُّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «يَخْرُجُ فِي آخِرِ أُمَّتِي الْمَهْدِيُّ يَسْقِيهِ اللَّهُ الْغَيْثَ وَتُخْرِجُ الْأَرْضُ نَبَاتَهَا وَيُعْطِي الْمَالَ صِحَاحًا وَتَكْثُرُ الْمَاشِيَةُ وَتَعْظُمُ الْأُمَّةُ يَعِيشُ سَبْعًا أَوْ ثَمَانِيًا» يَعْنِي حِجَجًا  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» صحيح
hakim:8674Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Ḥajjāj b. al-Rabīʿ b. Sulaymān > Asad b. Mūsá > Ḥammād b. Salamah > Maṭar And ʾAbī Hārūn > Abū al-Ṣiddīq al-Nājī > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Injustice and oppression will spread throughout the earth, but a man from my progeny will emerge."  

الحاكم:٨٦٧٤حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا حَجَّاجُ بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ سُلَيْمَانَ ثَنَا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ مَطَرٍ وَأَبِي هَارُونَ عَنْ أَبِي الصِّدِّيقِ النَّاجِيِّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «تُمْلَأُ الْأَرْضُ جَوْرًا وَظُلْمًا فَيَخْرُجُ رَجُلٌ مِنْ عِتْرَتِي» الْحَدِيثَ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» سكت عنه الذهبي في التلخيص
hakim:8675ʿAbdullāh b. Saʿd al-Ḥāfiẓ > Ibrāhīm b. Abū Ṭālib And ʾIbrāhīm b. Isḥāq Wajaʿfar b. Muḥammad b. Aḥmad al-Ḥāfiẓ > Naṣr b. ʿAlī > Muḥammad b. Marwān > ʿUmārah b. Abū Ḥafṣah > Zayd al-ʿAmmī > Abū al-Ṣiddīq al-Nājī > Abū Saʿīd al-Khudrī

"The Mahdi will be among my nation. If he lives for a short period, it will be seven, and if he lives for a long period, it will be nine, during which my nation will enjoy a time of ease such as it has never enjoyed. The land will bring forth its yield and will not hold back anything, and wealth at that time will be piled up. A man will stand up and say: 'O Mahdi, give me!' He will say: 'Take.'" (Using translation from Ibn Mājah 4083)   

الحاكم:٨٦٧٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدٍ الْحَافِظُ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ وَجَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْحَافِظُ قَالُوا حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَرْوَانَ ثَنَا عُمَارَةُ بْنُ أَبِي حَفْصَةَ عَنْ زَيْدٍ الْعَمِّيِّ عَنْ أَبِي الصِّدِّيقِ النَّاجِيِّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ يَكُونُ فِي أُمَّتِي الْمَهْدِيُّ إِنْ قَصَّرَ فَسَبْعٌ وَإِلَّا فَتِسْعٌ تَنْعَمُ أُمَّتِي فِيهِ نِعْمَةً لَمْ يَنْعَمُوا مِثْلَهَا قَطُّ تُؤْتِي الْأَرْضُ أُكُلَهَا لَا تَدَّخِرُ عَنْهُمْ شَيْئًا وَالْمَالُ يَوْمَئِذٍ كُدُوسٌ يَقُومُ الرَّجُلُ فَيَقُولُ يَا مَهْدِيُّ أَعْطِنِي فَيَقُولُ خُذْ  

قَالَ الْحَاكِمُ رَحِمَهُ اللَّهُ تَعَالَى «قَدْ رَوَيْتُ مَا انْتَهَى إِلَيْهِ عِلْمِي مِنْ فِتَنِ آخِرِ الزَّمَانِ عَلَى لِسَانِ الْمُصْطَفَى ﷺ بِالْأَسَانِيدِ اللَّائِقَةِ بِهَذَا الْكِتَابِ فَأَمَّا الشَّيْخَانِ فَإِنَّهُمَا ذَكَرَا أَهْوَالَ الْقِيَامَةِ وَالْحَشْرِ مُدْرَجًا فِي الْفِتَنِ وَجَرَيْتُ أَنَا فِي ذَلِكَ عَلَى اخْتِيَارِ الْإِمَامِ أَبِي بَكْرٍ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ فِي إِفْرَادِ ذَلِكَ عَنِ الْفِتَنِ النَّائِبَةِ وَاللَّهُ الْمُوَفِّقُ لِمَا اخْتَرْتُهُ وَهُوَ حَسْبِي وَنِعْمَ الْوَكِيلُ»