Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:8664Abū Bakr b. Bālawayh > Muḥammad b. Aḥmad b. al-Naḍr > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > Abū Isḥāq al-Shaybānī > Yusīr b. ʿAmr > Liʾabī Masʿūd Innah Kān

[Machine] "He (the Prophet) said to Abu Mas'ood, 'Indeed, I had two companions whom I used to seek comfort with, Huzaifah and Abu Musa. And I swear to you by Allah, if you have heard anything from the Messenger of Allah ﷺ concerning trials and tribulations, then inform me. And if not, then give me your opinion.' He said, 'Praise be to Allah' and praised him then he said, 'Adhere to the majority of the Ummah of Muhammad ﷺ, for Allah never gathers the Ummah of Muhammad ﷺ on misguidance. And be patient until a good outcome is reached and the corrupt is eliminated.'"  

الحاكم:٨٦٦٤حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ بَالَوَيْهِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ ثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثَنَا زَائِدَةُ ثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيُّ أَنْبَأَ يُسِيرُ بْنُ عَمْرٍو

أَنَّهُ قَالَ لِأَبِي مَسْعُودٍ إِنَّهُ كَانَ لِي صَاحِبَانِ كَانَ مَفْزَعِي إِلَيْهِمَا حُذَيْفَةُ وَأَبُو مُوسَى وَإِنِّي أَنْشُدُكَ اللَّهَ إِنْ كُنْتَ سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ شَيْئًا فِي الْفِتَنِ إِلَّا حَدَّثَتْنِي وَإِلَّا اجْتَهَدْتَ لِي رَأْيَكَ قَالَ فَحَمِدَ اللَّهَ أَبُو مَسْعُودٍ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ «عَلَيْكَ بِعُظْمِ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ ﷺ فَإِنَّ اللَّهَ لَمْ يَجْمَعْ أُمَّةَ مُحَمَّدٍ ﷺ عَلَى ضَلَالَةٍ أَبَدًا وَاصْبِرْ حَتَّى يَسْتَرِيحَ بَرٌّ ويُسْتَرَاحَ مِنْ فَاجِرٍ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ وَقَدْ كَتَبْنَاهُ بِإِسْنَادٍ عَجِيبٍ عَالٍ على شرط البخاري ومسلم