Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:8640Abū al-Ṭayyib Muḥammad b. al-Ḥasan al-Ḥīrī > Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb > Yaʿlá b. ʿUbayd > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Qays b. Abū Ḥāzim

[Machine] Hudhaifa left at noon from Kufa, and he had a man with him. He turned towards the side of the Euphrates and said to his companion, "How would you be when you see them coming out or going into it without experiencing even a drop?" A man said, "And do you think so, O Abu Abdullah?" He said, "I do not think so, but I know it."  

الحاكم:٨٦٤٠أَخْبَرَنِي أَبُو الطَّيِّبِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْحِيرِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ ثَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ قَالَ

خَرَجَ حُذَيْفَةُ بِظَهْرِ الْكُوفَةِ وَمَعَهُ رَجُلٌ فَالْتَفَتَ إِلَى جَانِبِ الْفُرَاتِ فَقَالَ لِصَاحِبِهِ «كَيْفَ أَنْتُمْ يَوْمَ تَرَاهُمْ يَخْرُجُونَ أَوْ يَخْرُجُونَ مِنْهَا لَا يَذُوقُونَ مِنْهَا قَطْرَةً» قَالَ رَجُلٌ وَتَظُنُّ ذَاكَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ؟ قَالَ «مَا أَظُنُّهُ وَلَكِنْ أَعْلَمُهُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ على شرط البخاري ومسلم